@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17
17
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
18
- "PO-Revision-Date : 2020-11-15 09:19 +0000\n "
18
+ "PO-Revision-Date : 2020-11-29 10:40 +0000\n "
19
19
"Language-Team : python-doc-es\n "
20
20
"MIME-Version : 1.0\n "
21
21
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
2821
2821
2822
2822
#: ../Doc/library/unittest.rst:1757
2823
2823
msgid "Support for ``load_tests`` added."
2824
- msgstr "Se ha añadido soporte para ``load_tests`` "
2824
+ msgstr "Se ha añadido soporte para ``load_tests`` . "
2825
2825
2826
2826
#: ../Doc/library/unittest.rst:1760
2827
2827
msgid ""
@@ -2973,6 +2973,9 @@ msgid ""
2973
2973
"If ``load_tests`` exists then discovery does *not* recurse into the package, "
2974
2974
"``load_tests`` is responsible for loading all tests in the package."
2975
2975
msgstr ""
2976
+ "Si ``load_tests`` existe, entonces el descubrimiento *no* recurre en el "
2977
+ "paquete, ``load_tests`` es responsable de cargar todos los tests en el "
2978
+ "paquete."
2976
2979
2977
2980
#: ../Doc/library/unittest.rst:1840
2978
2981
msgid ""
@@ -2981,10 +2984,15 @@ msgid ""
2981
2984
"``load_tests`` does not need to pass this argument in to ``loader."
2982
2985
"discover()``."
2983
2986
msgstr ""
2987
+ "El patrón no se almacena deliberadamente como atributo cargador para que los "
2988
+ "paquetes puedan continuar descubriéndose a sí mismos. *top_level_dir* se "
2989
+ "almacena de forma que ``load_tests`` no necesita pasar este argumento a "
2990
+ "``loader.discover()``."
2984
2991
2985
2992
#: ../Doc/library/unittest.rst:1845
2986
2993
msgid "*start_dir* can be a dotted module name as well as a directory."
2987
2994
msgstr ""
2995
+ "*start_dir* puede ser un nombre de módulo punteado así como un directorio."
2988
2996
2989
2997
#: ../Doc/library/unittest.rst:1849
2990
2998
msgid ""
@@ -2994,54 +3002,77 @@ msgid ""
2994
3002
"even if the underlying file system's ordering is not dependent on file "
2995
3003
"name."
2996
3004
msgstr ""
3005
+ "Los módulos que lanzan :exc:`SkipTest` en la importación se registran como "
3006
+ "saltos, no como errores. Discovery funciona para :term:`paquetes de espacio "
3007
+ "de nombres <namespace package>`. Las rutas se ordenan antes de ser "
3008
+ "importadas para que el orden de ejecución sea el mismo, incluso si el orden "
3009
+ "del sistema de archivos subyacente no depende del nombre del archivo."
2997
3010
2998
3011
#: ../Doc/library/unittest.rst:1857
2999
3012
msgid ""
3000
3013
"Found packages are now checked for ``load_tests`` regardless of whether "
3001
3014
"their path matches *pattern*, because it is impossible for a package name to "
3002
3015
"match the default pattern."
3003
3016
msgstr ""
3017
+ "Los paquetes encontrados son ahora comprobados para ``load_tests`` sin "
3018
+ "importar si su ruta coincide con el *pattern*, porque es imposible que el "
3019
+ "nombre de un paquete coincida con el patrón por defecto."
3004
3020
3005
3021
#: ../Doc/library/unittest.rst:1863
3006
3022
msgid ""
3007
3023
"The following attributes of a :class:`TestLoader` can be configured either "
3008
3024
"by subclassing or assignment on an instance:"
3009
3025
msgstr ""
3026
+ "Los siguientes atributos de un :class:`TestLoader` pueden ser configurados "
3027
+ "ya sea por subclasificación o asignación en una instancia:"
3010
3028
3011
3029
#: ../Doc/library/unittest.rst:1869
3012
3030
msgid ""
3013
3031
"String giving the prefix of method names which will be interpreted as test "
3014
3032
"methods. The default value is ``'test'``."
3015
3033
msgstr ""
3034
+ "Cadena que da el prefijo de los nombres de métodos que serán interpretados "
3035
+ "como métodos de test. El valor por defecto es ``’test’``."
3016
3036
3017
3037
#: ../Doc/library/unittest.rst:1872
3018
3038
msgid ""
3019
3039
"This affects :meth:`getTestCaseNames` and all the :meth:`loadTestsFrom\\ *` "
3020
3040
"methods."
3021
3041
msgstr ""
3042
+ "Esto afecta a :meth:`getTestCaseNames` y a todos los métodos :meth:"
3043
+ "`loadTestsFrom\\ *` ."
3022
3044
3023
3045
#: ../Doc/library/unittest.rst:1878
3024
3046
msgid ""
3025
3047
"Function to be used to compare method names when sorting them in :meth:"
3026
3048
"`getTestCaseNames` and all the :meth:`loadTestsFrom\\ *` methods."
3027
3049
msgstr ""
3050
+ "Función que se utiliza para comparar los nombres de los métodos al "
3051
+ "clasificarlos en :meth:`getTestCaseNames` y todos los métodos :meth:"
3052
+ "`loadTestsFrom\\ *`."
3028
3053
3029
3054
#: ../Doc/library/unittest.rst:1884
3030
3055
msgid ""
3031
3056
"Callable object that constructs a test suite from a list of tests. No "
3032
3057
"methods on the resulting object are needed. The default value is the :class:"
3033
3058
"`TestSuite` class."
3034
3059
msgstr ""
3060
+ "Objeto invocable que construye un conjunto de pruebas a partir de una lista "
3061
+ "de pruebas. No se necesitan métodos en el objeto resultante. El valor por "
3062
+ "defecto es la clase :class:`TestSuite`."
3035
3063
3036
3064
#: ../Doc/library/unittest.rst:1888 ../Doc/library/unittest.rst:1901
3037
3065
msgid "This affects all the :meth:`loadTestsFrom\\ *` methods."
3038
- msgstr ""
3066
+ msgstr "Esto afecta a todos los métodos :meth:`loadTestsFrom \\ *`. "
3039
3067
3040
3068
#: ../Doc/library/unittest.rst:1892
3041
3069
msgid ""
3042
3070
"List of Unix shell-style wildcard test name patterns that test methods have "
3043
3071
"to match to be included in test suites (see ``-v`` option)."
3044
3072
msgstr ""
3073
+ "Lista de patrones de nombres de test de comodines al estilo del shell de "
3074
+ "Unix que los métodos de test tienen que coincidir con para ser incluidos en "
3075
+ "las suites de test (ver opción ``-v``)."
3045
3076
3046
3077
#: ../Doc/library/unittest.rst:1895
3047
3078
msgid ""
@@ -3051,12 +3082,20 @@ msgid ""
3051
3082
"unlike patterns passed to the ``-v`` option, simple substring patterns will "
3052
3083
"have to be converted using ``*`` wildcards."
3053
3084
msgstr ""
3085
+ "Si este atributo no es ``None`` (el predeterminado), todos los métodos de "
3086
+ "test que se incluyan en los paquetes de test deben coincidir con uno de los "
3087
+ "patrones de esta lista. Tenga en cuenta que las coincidencias se realizan "
3088
+ "siempre utilizando :meth:`fnmatch.fnmatchcase`, por lo que a diferencia de "
3089
+ "los patrones pasados a la opción ``-v``, los patrones de subcadena simple "
3090
+ "tendrán que ser convertidos utilizando los comodines ``*``."
3054
3091
3055
3092
#: ../Doc/library/unittest.rst:1908
3056
3093
msgid ""
3057
3094
"This class is used to compile information about which tests have succeeded "
3058
3095
"and which have failed."
3059
3096
msgstr ""
3097
+ "Esta clase se utiliza para recopilar información sobre qué tests han tenido "
3098
+ "éxito y cuáles han fracasado."
3060
3099
3061
3100
#: ../Doc/library/unittest.rst:1911
3062
3101
msgid ""
@@ -3065,6 +3104,10 @@ msgid ""
3065
3104
"properly recorded; test authors do not need to worry about recording the "
3066
3105
"outcome of tests."
3067
3106
msgstr ""
3107
+ "Un objeto :class:`TestResult` almacena los resultados de una serie de "
3108
+ "pruebas. Las clases :class:`TestCase` y :class:`TestSuite` aseguran que los "
3109
+ "resultados se registren correctamente; los autores de los tests no tienen "
3110
+ "que preocuparse de registrar el resultado de las mismas."
3068
3111
3069
3112
#: ../Doc/library/unittest.rst:1916
3070
3113
msgid ""
@@ -3120,7 +3163,7 @@ msgstr ""
3120
3163
3121
3164
#: ../Doc/library/unittest.rst:1961
3122
3165
msgid "The total number of tests run so far."
3123
- msgstr ""
3166
+ msgstr "El número total de tests realizados hasta ahora. "
3124
3167
3125
3168
#: ../Doc/library/unittest.rst:1965
3126
3169
msgid ""
0 commit comments