Skip to content

Commit d396207

Browse files
committed
it is too late. a few more translations
1 parent 8570979 commit d396207

File tree

1 file changed

+81
-13
lines changed

1 file changed

+81
-13
lines changed

library/functions.po

+81-13
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 14:37+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 01:49+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 02:30+0200\n"
1515
"Last-Translator: \n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-esMIME-Version: 1.0\n"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
14991499

15001500
#: ../Doc/library/functions.rst:875
15011501
msgid "See also :ref:`typeiter`."
1502-
msgstr ""
1502+
msgstr "Ver también :ref:`typeiter`."
15031503

15041504
#: ../Doc/library/functions.rst:877
15051505
msgid ""
@@ -1649,6 +1649,8 @@ msgid ""
16491649
"Open *file* and return a corresponding :term:`file object`. If the file "
16501650
"cannot be opened, an :exc:`OSError` is raised."
16511651
msgstr ""
1652+
"Abre *file* y devuelve el :term:`file object` correspondiente. Si el fichero "
1653+
"no puede ser abierto, se lanza una excepción :exc:`OSError`."
16521654

16531655
#: ../Doc/library/functions.rst:1040
16541656
msgid ""
@@ -1658,6 +1660,11 @@ msgid ""
16581660
"given, it is closed when the returned I/O object is closed, unless *closefd* "
16591661
"is set to ``False``.)"
16601662
msgstr ""
1663+
"*file* es un :term:`path-like object` que da la ruta (absoluta o relativa al "
1664+
"directorio de trabajo actual) del fichero a ser abierto o un descriptor de "
1665+
"fichero entero del fichero a ser envuelto. (Si un descriptor de fichero es "
1666+
"dado, será cerrado cuando el objeto de entrada-salida sea cerrado, a menos "
1667+
"que *closefd* esté puesto a ``False``.)"
16611668

16621669
#: ../Doc/library/functions.rst:1046
16631670
msgid ""
@@ -1675,23 +1682,23 @@ msgstr ""
16751682

16761683
#: ../Doc/library/functions.rst:1063
16771684
msgid "Character"
1678-
msgstr ""
1685+
msgstr "Carácter"
16791686

16801687
#: ../Doc/library/functions.rst:1063
16811688
msgid "Meaning"
1682-
msgstr ""
1689+
msgstr "Significado"
16831690

16841691
#: ../Doc/library/functions.rst:1065
16851692
msgid "``'r'``"
1686-
msgstr ""
1693+
msgstr "``’r’``"
16871694

16881695
#: ../Doc/library/functions.rst:1065
16891696
msgid "open for reading (default)"
16901697
msgstr ""
16911698

16921699
#: ../Doc/library/functions.rst:1066
16931700
msgid "``'w'``"
1694-
msgstr ""
1701+
msgstr "``’w’``"
16951702

16961703
#: ../Doc/library/functions.rst:1066
16971704
msgid "open for writing, truncating the file first"
@@ -1707,31 +1714,31 @@ msgstr ""
17071714

17081715
#: ../Doc/library/functions.rst:1068
17091716
msgid "``'a'``"
1710-
msgstr ""
1717+
msgstr "``’a’``"
17111718

17121719
#: ../Doc/library/functions.rst:1068
17131720
msgid "open for writing, appending to the end of the file if it exists"
17141721
msgstr ""
17151722

17161723
#: ../Doc/library/functions.rst:1069
17171724
msgid "``'b'``"
1718-
msgstr ""
1725+
msgstr "``’b’``"
17191726

17201727
#: ../Doc/library/functions.rst:1069
17211728
msgid "binary mode"
17221729
msgstr ""
17231730

17241731
#: ../Doc/library/functions.rst:1070
17251732
msgid "``'t'``"
1726-
msgstr ""
1733+
msgstr "``’t’``"
17271734

17281735
#: ../Doc/library/functions.rst:1070
17291736
msgid "text mode (default)"
17301737
msgstr ""
17311738

17321739
#: ../Doc/library/functions.rst:1071
17331740
msgid "``'+'``"
1734-
msgstr ""
1741+
msgstr "``’+’``"
17351742

17361743
#: ../Doc/library/functions.rst:1071
17371744
msgid "open for updating (reading and writing)"
@@ -2237,30 +2244,43 @@ msgstr ""
22372244
#: ../Doc/library/functions.rst:1509
22382245
msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*."
22392246
msgstr ""
2247+
"Devuelve una nueva lista ordenada a partir de los elementos en *iterable*."
22402248

2249+
# mi duda es con respecto a keyword argument
22412250
#: ../Doc/library/functions.rst:1511
2251+
#, fuzzy
22422252
msgid ""
22432253
"Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments."
22442254
msgstr ""
2255+
"Tiene dos argumentos opcionales que deben ser especificados como argumentos "
2256+
"de palabra clave."
22452257

22462258
#: ../Doc/library/functions.rst:1513
22472259
msgid ""
22482260
"*key* specifies a function of one argument that is used to extract a "
22492261
"comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str."
22502262
"lower``). The default value is ``None`` (compare the elements directly)."
22512263
msgstr ""
2264+
"*key* especifica una función de un argumento que es empleada para extraer "
2265+
"una clave de comparación de cada elemento en *iterable* (por ejemplo, "
2266+
"``key=str.lower`). El valor por defecto es ``None`` (compara los elementos "
2267+
"directamente)."
22522268

22532269
#: ../Doc/library/functions.rst:1517
22542270
msgid ""
22552271
"*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements "
22562272
"are sorted as if each comparison were reversed."
22572273
msgstr ""
2274+
"*reverse* es un valor boleado. Si está puesto a ``True``, entonces la lista "
2275+
"de elementos se ordena como si cada comparación fuera reversa."
22582276

22592277
#: ../Doc/library/functions.rst:1520
22602278
msgid ""
22612279
"Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a "
22622280
"*key* function."
22632281
msgstr ""
2282+
"Puedes usar :func:`functools.cmp_to_key` para convertir las funciones *cmp* "
2283+
"a la antigua usanza en funciones *key*."
22642284

22652285
#: ../Doc/library/functions.rst:1523
22662286
msgid ""
@@ -2269,40 +2289,56 @@ msgid ""
22692289
"compare equal --- this is helpful for sorting in multiple passes (for "
22702290
"example, sort by department, then by salary grade)."
22712291
msgstr ""
2292+
"La función built-in :func:`sorted` está garantizada en cuanto a su "
2293+
"estabilidad. Un ordenamiento es estable si garantiza que no cambia el orden "
2294+
"relativo de elementos que resultan igual en la comparación — esto es de gran "
2295+
"ayuda para ordenar en múltiples pases (por ejemplo, ordenar por "
2296+
"departamento, después por el escalafón de salario)."
22722297

22732298
#: ../Doc/library/functions.rst:1528
22742299
msgid ""
22752300
"For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`."
22762301
msgstr ""
2302+
"Para ejemplos de ordenamiento y para un breve tutorial sobre ello, ver :ref:"
2303+
"`sortinghowto`."
22772304

22782305
#: ../Doc/library/functions.rst:1532
22792306
msgid "Transform a method into a static method."
2280-
msgstr ""
2307+
msgstr "Transforma un método en un método estático."
22812308

22822309
#: ../Doc/library/functions.rst:1534
22832310
msgid ""
22842311
"A static method does not receive an implicit first argument. To declare a "
22852312
"static method, use this idiom::"
22862313
msgstr ""
2314+
"Un método estático no recibe un primer argumento implícito. Para declarar un "
2315+
"método estático, utiliza esta expresión::"
22872316

22882317
#: ../Doc/library/functions.rst:1541
22892318
msgid ""
22902319
"The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see :ref:"
22912320
"`function` for details."
22922321
msgstr ""
2322+
"La forma ``@staticmethod`` es una función :term:`decorator` — ver :ref:"
2323+
"`function` para más detalles."
22932324

22942325
#: ../Doc/library/functions.rst:1544
22952326
msgid ""
22962327
"A static method can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on "
22972328
"an instance (such as ``C().f()``)."
22982329
msgstr ""
2330+
"Un método estático puede ser llamado sobre la clase (como ``C.f()``) o sobre "
2331+
"una instancia (como `C().f()``)."
22992332

23002333
#: ../Doc/library/functions.rst:1547
23012334
msgid ""
23022335
"Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also "
23032336
"see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate "
23042337
"class constructors."
23052338
msgstr ""
2339+
"Los métodos estáticos en Python son similares a los que se encuentran en "
2340+
"Java o C++. Ver también :func:`classmethod` para una variante que es útil "
2341+
"para crear constructores de clase alternativos."
23062342

23072343
#: ../Doc/library/functions.rst:1551
23082344
msgid ""
@@ -2312,28 +2348,40 @@ msgid ""
23122348
"want to avoid the automatic transformation to instance method. For these "
23132349
"cases, use this idiom::"
23142350
msgstr ""
2351+
"Como todos los decoradores, es también posible llamar a ``staticmethod`` "
2352+
"como una función normal y hacer algo con su resultado. Esto es necesario a "
2353+
"veces cuando necesitas una referencia a una función desde el cuerpo de una "
2354+
"clase y quieres evitar la transformación automática a un método de la "
2355+
"instancia. Para dichos casos, emplea esta expresión::"
23152356

23162357
#: ../Doc/library/functions.rst:1560
23172358
msgid "For more information on static methods, see :ref:`types`."
2318-
msgstr ""
2359+
msgstr "Para más información sobre métodos estáticos, ver :ref:`types`."
23192360

23202361
#: ../Doc/library/functions.rst:1571
23212362
msgid ""
23222363
"Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details."
23232364
msgstr ""
2365+
"Devuelve una versión :class:`str` del *object*. Ver :func:`str` para más "
2366+
"detalles."
23242367

23252368
#: ../Doc/library/functions.rst:1573
23262369
msgid ""
23272370
"``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about "
23282371
"strings, see :ref:`textseq`."
23292372
msgstr ""
2373+
"``str`` es la :term:`class` cadena built-in . Para información general sobre "
2374+
"strings, ver :ref:`textseq`."
23302375

23312376
#: ../Doc/library/functions.rst:1579
23322377
msgid ""
23332378
"Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns "
23342379
"the total. The *iterable*'s items are normally numbers, and the start value "
23352380
"is not allowed to be a string."
23362381
msgstr ""
2382+
"Suma *start* y los elementos de un *iterable* de izquierda a derecha y "
2383+
"devuelve el total. Los elementos del *iterable* son normalmente números, y "
2384+
"el valor *start* no puede ser una cadena."
23372385

23382386
#: ../Doc/library/functions.rst:1583
23392387
msgid ""
@@ -2343,17 +2391,31 @@ msgid ""
23432391
"see :func:`math.fsum`\\. To concatenate a series of iterables, consider "
23442392
"using :func:`itertools.chain`."
23452393
msgstr ""
2394+
"Para algunos casos de uso, hay buenas alternativas a :func:`sum`. La manera "
2395+
"preferente y más rápida de concatenar secuencias de cadenas es llamado a "
2396+
"``’’.join(sequence)``. Para añadir valores de punto flotante con precisión "
2397+
"extendida, ver :func:`math.fsum`\\. Para concatenar series de iterabais, "
2398+
"considera usar :func:`itertools.chain`."
23462399

2400+
# mi duda es lo de argumento de palabra clave
23472401
#: ../Doc/library/functions.rst:1589
2402+
#, fuzzy
23482403
msgid "The *start* parameter can be specified as a keyword argument."
23492404
msgstr ""
2405+
"El parámetro *start* puede ser especificado como un argumento de palabra "
2406+
"clave."
23502407

2408+
# lo de clases progenitoras o hermanas
23512409
#: ../Doc/library/functions.rst:1594
2410+
#, fuzzy
23522411
msgid ""
23532412
"Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling "
23542413
"class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have "
23552414
"been overridden in a class."
23562415
msgstr ""
2416+
"Devuelve un objeto *proxy* que delega las llamadas de métodos a clases "
2417+
"progenitoras o hermanas de *type*. Esto es útil para acceder métodos "
2418+
"heredados que han sido invalidados en una clase."
23572419

23582420
#: ../Doc/library/functions.rst:1598
23592421
msgid ""
@@ -2625,14 +2687,20 @@ msgid ""
26252687
"Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the "
26262688
"default value to 0)."
26272689
msgstr ""
2690+
"Valores negativos para *level* ya no están soportados (lo que también cambia "
2691+
"el valor por defecto a 0)."
26282692

26292693
#: ../Doc/library/functions.rst:1833
26302694
msgid "Footnotes"
2631-
msgstr ""
2695+
msgstr "Notas al pie"
26322696

26332697
#: ../Doc/library/functions.rst:1834
26342698
msgid ""
26352699
"Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If "
26362700
"you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion "
26372701
"mode to convert Windows or Mac-style newlines."
26382702
msgstr ""
2703+
"Ten en cuenta que el *parser* sólo acepta la convención de final de línea de "
2704+
"tipo Unix. Si estás leyendo el código de un fichero, asegúrate de usar la el "
2705+
"modo de conversión de nueva línea para convertir las líneas de tipo Windows "
2706+
"o Mac."

0 commit comments

Comments
 (0)