You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: .overrides/reviewers-guide.rst
+37
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -48,6 +48,43 @@ Tres razones por las que puede fallar el *build* de Travis:
48
48
49
49
Para facilitar la comparación de ficheros se emplea este programa que va a hacer que todas las líneas tengan el mismo tamaño. Solucionar este problema en nuestra traducción es muy sencillo, solo hay que instalar la herramienta powrap en nuestro entorno y ejecutar el comando ``powrap nuestro_fichero.po``
50
50
51
+
``sphinx-lint`` falla
52
+
---------------------
53
+
54
+
El formato en el que la documentación de python está escrito
55
+
(`reStructredText <https://es.wikipedia.org/wiki/ReStructuredText>`_ , o rst)
56
+
puede ser difícil de manejar y escribir correctamente.
57
+
``sphinx-lint`` ayuda a encontrar errores comunes al momento de escribir
58
+
entradas en este formato, y advierte al respecto.
59
+
60
+
Entre los errores más comunes están:
61
+
62
+
* Textos literales no están separados por un espacio
63
+
respecto a las palabras que lo rodean:
64
+
65
+
* Mal: :literal:`no hay espacio antes del\`\`literal\`\``
66
+
* Mal: :literal:`después del \`\`literal \`\`no hay un espacio`
67
+
* Bien: :literal:`hay espacio antes del \`\`literal\`\` y después también`
68
+
69
+
* Textos literales comienzan o terminan con espacios:
70
+
71
+
* Mal: :literal:`\`\` literal empieza con un espacio\`\``
72
+
* Mal: :literal:`\`\`literal termina con un espacio \`\``
73
+
* Bien: :literal:`\`\`literal no termina ni empieza con espacios\`\``
74
+
75
+
* Textos literales no están delineados con dos acentos fuertes:
0 commit comments