@@ -11,34 +11,34 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2021-08-02 19:45+0200\n "
15
- "Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
16
- "Language : es\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2022-11-11 09:55-0300\n "
15
+ "Last-Translator : Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.0.1\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
25
26
msgid "Using the Python Interpreter"
26
27
msgstr "Usando el intérprete de Python"
27
28
28
29
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:11
29
30
msgid "Invoking the Interpreter"
30
- msgstr "Invocando al intérprete"
31
+ msgstr "Invocar el intérprete"
31
32
32
33
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13
33
- #, fuzzy
34
34
msgid ""
35
35
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
36
36
"python3.11` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
37
37
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
38
38
"typing the command:"
39
39
msgstr ""
40
40
"El intérprete de Python generalmente se instala como :file:`/usr/local/bin/"
41
- "python3.10 ` en aquellas máquinas donde está disponible; poner :file:`/usr/"
41
+ "python3.11 ` en aquellas máquinas donde está disponible; poner :file:`/usr/"
42
42
"local/bin` en la ruta de búsqueda de su shell de Unix hace posible iniciarlo "
43
43
"escribiendo el comando:"
44
44
@@ -51,11 +51,10 @@ msgid ""
51
51
msgstr ""
52
52
"en el terminal [#]_. Ya que la elección del directorio dónde vivirá el "
53
53
"intérprete es una opción del proceso de instalación, puede estar en otros "
54
- "lugares; consulta a tu experto Python local o administrador de sistemas. "
54
+ "lugares; consulta a tu gurú de Python local o administrador de sistemas. "
55
55
"(Por ejemplo, :file:`/usr/local/python` es una alternativa popular)."
56
56
57
57
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
58
- #, fuzzy
59
58
msgid ""
60
59
"On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft "
61
60
"Store <windows-store>`, the :file:`python3.11` command will be available. If "
@@ -64,7 +63,7 @@ msgid ""
64
63
"Python."
65
64
msgstr ""
66
65
"En máquinas con Windows en las que haya instalado Python desde :ref:"
67
- "`Microsoft Store <windows-store>`, el comando :file:`python3.10 ` estará "
66
+ "`Microsoft Store <windows-store>`, el comando :file:`python3.11 ` estará "
68
67
"disponible. Si tiene el :ref:`lanzador py.exe <launcher>` instalado, puede "
69
68
"usar el comando :file:`py`. Consulte :ref:`setting-envvars` para conocer "
70
69
"otras formas de iniciar Python."
@@ -95,12 +94,12 @@ msgid ""
95
94
msgstr ""
96
95
"Las características para edición de líneas del intérprete incluyen edición "
97
96
"interactiva, sustitución de historial y completado de código en sistemas que "
98
- "soportan `GNU Readline <https://tiswww.case.edu/php/chet/readline/rltop. "
99
- "html>`_ librería . Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
97
+ "soportan la biblioteca `GNU Readline <https://tiswww.case.edu/php/chet/"
98
+ "readline/rltop. html>`_ . Quizás la forma más rápida para comprobar si las "
100
99
"características de edición se encuentran disponibles es presionar :kbd:"
101
100
"`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un "
102
101
"sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-"
103
- "interacting` para una introducción a las teclas. Si no parece que ocurra "
102
+ "interacting` para una introducción a las teclas. Si parece que no ocurre "
104
103
"nada, o si se muestra ``^P``, estas características no están disponibles; "
105
104
"solo vas a poder usar la tecla de retroceso (*backspace*) para borrar los "
106
105
"caracteres de la línea actual."
@@ -119,7 +118,6 @@ msgstr ""
119
118
"*script* desde ese archivo."
120
119
121
120
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:51
122
- #, fuzzy
123
121
msgid ""
124
122
"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``, "
125
123
"which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's :"
@@ -131,7 +129,7 @@ msgstr ""
131
129
"``, que ejecuta las sentencias en *comando*, similar a la opción de shell :"
132
130
"option:`-c` . Como las sentencias de Python a menudo contienen espacios u "
133
131
"otros caracteres que son especiales para el shell, generalmente se "
134
- "recomienda citar *comando* con comillas simples ."
132
+ "recomienda citar *comando* en su totalidad ."
135
133
136
134
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:57
137
135
msgid ""
@@ -140,8 +138,8 @@ msgid ""
140
138
"as if you had spelled out its full name on the command line."
141
139
msgstr ""
142
140
"Algunos módulos de Python también son útiles como scripts. Estos pueden "
143
- "invocarse utilizando ``python -m module [arg] ...``, que ejecuta el archivo "
144
- "fuente para *module * como si se hubiera escrito el nombre completo en la "
141
+ "invocarse utilizando ``python -m módulo [arg] ...``, que ejecuta el archivo "
142
+ "fuente para *módulo * como si se hubiera escrito el nombre completo en la "
145
143
"línea de comandos."
146
144
147
145
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:61
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr ""
188
186
"significa la entrada estándar), ``sys.argv[0]`` vale ``'-'``. Cuando se usa :"
189
187
"option:`-c` *comando*, ``sys.argv[0]`` vale ``'-c'``. Cuando se usa :option:"
190
188
"`-m` *módulo*, ``sys.argv[0]`` contiene el valor del nombre completo del "
191
- "módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comand * o :option:"
189
+ "módulo. Las opciones encontradas después de :option:`-c` *comando * o :option:"
192
190
"`-m` *módulo* no son consumidas por el procesador de opciones de Python pero "
193
191
"de todas formas se almacenan en ``sys.argv`` para ser manejadas por el "
194
192
"comando o módulo."
@@ -261,20 +259,19 @@ msgid ""
261
259
msgstr ""
262
260
"Para declarar una codificación que no sea la predeterminada, se debe agregar "
263
261
"una línea de comentario especial como la *primera* línea del archivo. La "
264
- "sintaxis es la siguiente:"
262
+ "sintaxis es la siguiente:: "
265
263
266
264
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:145
267
265
msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
268
- msgstr ""
269
- "donde *codificación* es uno de los :mod:`codecs` soportados por Python."
266
+ msgstr "donde *encoding* es uno de los :mod:`codecs` soportados por Python."
270
267
271
268
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:147
272
269
msgid ""
273
270
"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
274
271
"line of your source code file should be::"
275
272
msgstr ""
276
273
"Por ejemplo, para declarar que se utilizará la codificación de Windows-1252, "
277
- "la primera línea del archivo de código fuente debe ser:"
274
+ "la primera línea del archivo de código fuente debe ser:: "
278
275
279
276
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:152
280
277
msgid ""
@@ -283,9 +280,9 @@ msgid ""
283
280
"declaration should be added as the second line of the file. For example::"
284
281
msgstr ""
285
282
"Una excepción a la regla de *primera línea* es cuando el código fuente "
286
- "comienza con una línea :ref:`UNIX \" shebang\" line <tut-scripts>`. En ese "
287
- "caso, la declaración de codificación debe agregarse como la segunda línea "
288
- "del archivo. Por ejemplo::"
283
+ "comienza con una :ref:`linea UNIX \" shebang\" <tut-scripts>`. En ese caso, "
284
+ "la declaración de codificación debe agregarse como la segunda línea del "
285
+ "archivo. Por ejemplo::"
289
286
290
287
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:160
291
288
msgid "Footnotes"
0 commit comments