Skip to content

Commit db0ea84

Browse files
authored
Merge branch '3.11' into traduccion-dbm
2 parents 054ef8d + dfe5e62 commit db0ea84

File tree

5 files changed

+101
-89
lines changed

5 files changed

+101
-89
lines changed

c-api/sys.po

Lines changed: 38 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:56+0800\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-10-29 13:18-0500\n"
1515
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/c-api/sys.rst:6
2526
msgid "Operating System Utilities"
@@ -155,7 +156,6 @@ msgid "This function is superseded by :c:func:`PyOS_AfterFork_Child()`."
155156
msgstr "Esta función es reemplazada por :c:func:`PyOS_AfterFork_Child()`."
156157

157158
#: ../Doc/c-api/sys.rst:97
158-
#, fuzzy
159159
msgid ""
160160
"Return true when the interpreter runs out of stack space. This is a "
161161
"reliable check, but is only available when :const:`USE_STACKCHECK` is "
@@ -165,12 +165,12 @@ msgid ""
165165
msgstr ""
166166
"Retorna verdadero cuando el intérprete se queda sin espacio de pila (*stack "
167167
"space*). Esta es una verificación confiable, pero solo está disponible "
168-
"cuando :const:`USE_STACKCHECK` está definido (actualmente en Windows usando "
169-
"el compilador *Microsoft Visual C++*). :const:`USE_STACKCHECK` se definirá "
170-
"automáticamente; nunca debe cambiar la definición en su propio código."
168+
"cuando :const:`USE_STACKCHECK` está definido (actualmente en algunas "
169+
"versiones de Windows usando el compilador de *Microsoft Visual C++*). :const:"
170+
"`USE_STACKCHECK` se definirá automáticamente; nunca debe cambiar la "
171+
"definición en su propio código."
171172

172173
#: ../Doc/c-api/sys.rst:106
173-
#, fuzzy
174174
msgid ""
175175
"Return the current signal handler for signal *i*. This is a thin wrapper "
176176
"around either :c:func:`sigaction` or :c:func:`signal`. Do not call those "
@@ -180,20 +180,19 @@ msgstr ""
180180
"Retorna el controlador de señal actual para la señal *i*. Esta es una "
181181
"pequeña envoltura alrededor de :c:func:`sigaction` o :c:func:`signal`. ¡No "
182182
"llame a esas funciones directamente! :c:type:`PyOS_sighandler_t` es un alias "
183-
"*typedef* para :c:type:`void (\\*)(int)`."
183+
"*typedef* para :c:expr:`void (\\*)(int)`."
184184

185185
#: ../Doc/c-api/sys.rst:114
186-
#, fuzzy
187186
msgid ""
188187
"Set the signal handler for signal *i* to be *h*; return the old signal "
189188
"handler. This is a thin wrapper around either :c:func:`sigaction` or :c:func:"
190189
"`signal`. Do not call those functions directly! :c:type:"
191190
"`PyOS_sighandler_t` is a typedef alias for :c:expr:`void (\\*)(int)`."
192191
msgstr ""
193192
"Configura el controlador de señal para la señal *i* como *h*; retorna el "
194-
"antiguo manejador de señal. Esta es una pequeña envoltura alrededor de :c:"
193+
"antiguo controlador de señal. Esta es una pequeña envoltura alrededor de :c:"
195194
"func:`sigaction` o :c:func:`signal`. ¡No llame a esas funciones "
196-
"directamente! :c:type:`PyOS_sighandler_t` es un alias *typedef* para :c:type:"
195+
"directamente! :c:type:`PyOS_sighandler_t` es un alias *typedef* para :c:expr:"
197196
"`void (\\*)(int)`."
198197

199198
#: ../Doc/c-api/sys.rst:122
@@ -317,15 +316,14 @@ msgstr ""
317316
"sustituidos en el rango U+DC80..U+DCFF se convierten en bytes 0x80..0xFF."
318317

319318
#: ../Doc/c-api/sys.rst:178
320-
#, fuzzy
321319
msgid ""
322320
"Return a pointer to a newly allocated byte string, use :c:func:`PyMem_Free` "
323321
"to free the memory. Return ``NULL`` on encoding error or memory allocation "
324322
"error."
325323
msgstr ""
326-
"Retorna un puntero a una cadena de bytes recién asignada, use :c:func:"
327-
"`PyMem_Free` para liberar la memoria. Retorna ``NULL`` en el error de "
328-
"codificación o error de asignación de memoria"
324+
"Retorna un puntero a una cadena de bytes recién asignada, usa :c:func:"
325+
"`PyMem_Free` para liberar la memoria. Retorna ``NULL`` si se genera un error "
326+
"de codificación o error de asignación de memoria."
329327

330328
#: ../Doc/c-api/sys.rst:182
331329
msgid ""
@@ -353,13 +351,12 @@ msgstr ""
353351
"`PyUnicode_EncodeLocale`."
354352

355353
#: ../Doc/c-api/sys.rst:208
356-
#, fuzzy
357354
msgid ""
358355
"The function now uses the UTF-8 encoding on Windows if :c:data:"
359356
"`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` is zero."
360357
msgstr ""
361358
"La función ahora usa la codificación UTF-8 en Windows si :c:data:"
362-
"`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` es cero;"
359+
"`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag` es cero."
363360

364361
#: ../Doc/c-api/sys.rst:216
365362
msgid "System Functions"
@@ -409,6 +406,9 @@ msgid ""
409406
"warnoptions` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
410407
"Configuration <init-config>`."
411408
msgstr ""
409+
"Esta API se mantiene para conservar compatibilidad con versiones anteriores, "
410+
"en su lugar se debe usar: :c:member:`PyConfig.warnoptions`, ver :ref:"
411+
"`Configuración de inicialización de Python <init-config>`."
412412

413413
#: ../Doc/c-api/sys.rst:244
414414
msgid ""
@@ -443,6 +443,10 @@ msgid ""
443443
"be used instead, see :ref:`Python Initialization Configuration <init-"
444444
"config>`."
445445
msgstr ""
446+
"Esta API se mantiene para conservar compatibilidad con versiones anteriores, "
447+
"en su lugar se debe usar: :c:member:`PyConfig.module_search_paths` y :c:"
448+
"member:`PyConfig.module_search_paths_set`, ver :ref:`Python Initialization "
449+
"Configuration <init-config>`."
446450

447451
#: ../Doc/c-api/sys.rst:272
448452
msgid ""
@@ -523,6 +527,9 @@ msgid ""
523527
"xoptions` should be used instead, see :ref:`Python Initialization "
524528
"Configuration <init-config>`."
525529
msgstr ""
530+
"Esta API se mantiene para conservar compatibilidad con versiones anteriores, "
531+
"en su lugar se debe usar: :c:member:`PyConfig.xoptions`, ver :ref:"
532+
"`Configuración de inicialización de Python <init-config>`."
526533

527534
#: ../Doc/c-api/sys.rst:320
528535
msgid ""
@@ -571,41 +578,37 @@ msgstr ""
571578
"puede causar fugas de referencia)."
572579

573580
#: ../Doc/c-api/sys.rst:350
574-
#, fuzzy
575581
msgid ""
576582
"Note that ``#`` format characters should always be treated as :c:type:"
577583
"`Py_ssize_t`, regardless of whether ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` was defined."
578584
msgstr ""
579-
"Tenga en cuenta que los caracteres de formato ``#`` siempre deben tratarse "
580-
"como ``Py_ssize_t``, independientemente de si se definió "
581-
"``PY_SSIZE_T_CLEAN``."
585+
"Tenga en cuenta que los caracteres de formato ``#`` deben tratarse como :c:"
586+
"type:`Py_ssize_t`, independientemente de si se definió ``PY_SSIZE_T_CLEAN``."
582587

583588
#: ../Doc/c-api/sys.rst:353
584589
msgid ":func:`sys.audit` performs the same function from Python code."
585590
msgstr ":func:`sys.audit` realiza la misma función del código Python."
586591

587592
#: ../Doc/c-api/sys.rst:359
588-
#, fuzzy
589593
msgid ""
590594
"Require :c:type:`Py_ssize_t` for ``#`` format characters. Previously, an "
591595
"unavoidable deprecation warning was raised."
592596
msgstr ""
593-
"Requiere ``Py_ssize_t`` para los caracteres de formato ``#``. Anteriormente, "
594-
"se lanza una advertencia de deprecación inevitable."
597+
"Requiere :c:type:`Py_ssize_t` para los caracteres de formato ``#``. "
598+
"Anteriormente, se lanzaba una advertencia de deprecación inevitable."
595599

596600
#: ../Doc/c-api/sys.rst:365
597-
#, fuzzy
598601
msgid ""
599602
"Append the callable *hook* to the list of active auditing hooks. Return zero "
600603
"on success and non-zero on failure. If the runtime has been initialized, "
601604
"also set an error on failure. Hooks added through this API are called for "
602605
"all interpreters created by the runtime."
603606
msgstr ""
604-
"Agrega el gancho *hook* invocable a la lista de enlaces de auditoría "
605-
"activos. Retorna cero para el éxito y no cero en caso de error. Si el tiempo "
606-
"de ejecución se ha inicializado, también configura un error en caso de "
607-
"fallo. Los ganchos agregados a través de esta API se llaman para todos los "
608-
"intérpretes creados por el tiempo de ejecución."
607+
"Agrega el *hook* invocable a la lista de hooks de auditoría activos. Retorna "
608+
"cero para el éxito y no cero en caso de error. Si el tiempo de ejecución se "
609+
"ha inicializado, también configura un error en caso de fallo. Los hooks "
610+
"agregados a través de esta API se llaman para todos los intérpretes creados "
611+
"por el tiempo de ejecución."
609612

610613
#: ../Doc/c-api/sys.rst:371
611614
msgid ""
@@ -631,17 +634,16 @@ msgstr ""
631634
"se silenciarán)."
632635

633636
#: ../Doc/c-api/sys.rst:380
634-
#, fuzzy
635637
msgid ""
636638
"The hook function is of type :c:expr:`int (*)(const char *event, PyObject "
637639
"*args, void *userData)`, where *args* is guaranteed to be a :c:type:"
638640
"`PyTupleObject`. The hook function is always called with the GIL held by the "
639641
"Python interpreter that raised the event."
640642
msgstr ""
641-
"La función gancho (*hook*) es de tipo :c:type:`int (*)(const char *event, "
642-
"PyObject *args, void *userData)`, donde *args* está garantizado como un :c:"
643-
"type:`PyTupleObject`. La función gancho siempre se llama con el GIL en poder "
644-
"del intérprete de Python que lanzó el evento."
643+
"La función (*hook*) es de tipo :c:expr:`int (*)(const char *event, PyObject "
644+
"*args, void *userData)`, donde *args* está garantizado como un :c:type:"
645+
"`PyTupleObject`. La función hook siempre se llama con el GIL en poder del "
646+
"intérprete de Python que lanzó el evento."
645647

646648
#: ../Doc/c-api/sys.rst:385
647649
msgid ""

library/cmd.po

Lines changed: 8 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 02:12-0500\n"
15-
"Last-Translator: Juan Alegría <juanszalegria@gmail.com>\n"
16-
"Language: es_CO\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 18:18-0300\n"
15+
"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra <alfareiza@gmail.com>\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es_CO\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/cmd.rst:2
2526
msgid ":mod:`cmd` --- Support for line-oriented command interpreters"
@@ -251,6 +252,9 @@ msgid ""
251252
"column is only as wide as necessary. Columns are separated by two spaces for "
252253
"readability."
253254
msgstr ""
255+
"Método llamado para mostrar una lista de cadenas de caracteres como un set "
256+
"compacto de columnas. Cada columna es tan amplia como sea necesaria. Las "
257+
"columnas se separan por dos espacios para facilidad de lectura."
254258

255259
#: ../Doc/library/cmd.rst:133
256260
msgid ""

library/numbers.po

Lines changed: 10 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:42+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 18:23-0500\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/numbers.rst:2
2526
msgid ":mod:`numbers` --- Numeric abstract base classes"
@@ -110,22 +111,24 @@ msgstr ""
110111
"attr:`~Complex.real`, :attr:`~Complex.imag`, y :meth:`~Complex.conjugate`."
111112

112113
#: ../Doc/library/numbers.rst:61
113-
#, fuzzy
114114
msgid ""
115115
"Subtypes :class:`Real` and adds :attr:`~Rational.numerator` and :attr:"
116116
"`~Rational.denominator` properties. It also provides a default for :func:"
117117
"`float`."
118118
msgstr ""
119-
"Subtipos :class:`Real` y agrega :attr:`~Rational.numerator` y :attr:"
120-
"`~Rational.denominator` propiedades, que deben estar en los términos más "
121-
"bajos. Con estos, proporciona un valor predeterminado para :func:`float`."
119+
"Subtipos :class:`Real` y agrega propiedades de :attr:`~Rational.numerator` "
120+
"y :attr:`~Rational.denominator`. También proporciona un valor predeterminado "
121+
"para :func:`float`."
122122

123123
#: ../Doc/library/numbers.rst:65
124124
msgid ""
125125
"The :attr:`~Rational.numerator` and :attr:`~Rational.denominator` values "
126126
"should be instances of :class:`Integral` and should be in lowest terms with :"
127127
"attr:`~Rational.denominator` positive."
128128
msgstr ""
129+
"Los valores del :attr:`~Rational.numerator` y del :attr:`~Rational."
130+
"denominator` deben ser instancias de :class:`Integral` y deben estar en "
131+
"términos mínimos con :attr:`~Rational.denominator` positivo."
129132

130133
#: ../Doc/library/numbers.rst:71 ../Doc/library/numbers.rst:75
131134
msgid "Abstract."

library/os.path.po

Lines changed: 23 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,28 +11,28 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 23:40+0100\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 13:49-0300\n"
1515
"Last-Translator: Claudia Millan <clmilneb@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/os.path.rst:2
2526
msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations"
2627
msgstr ":mod:`os.path` --- Manipulaciones comunes de nombre de ruta"
2728

2829
#: ../Doc/library/os.path.rst:7
29-
#, fuzzy
3030
msgid ""
3131
"**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX) and :source:`Lib/"
3232
"ntpath.py` (for Windows)."
3333
msgstr ""
3434
"**Código fuente:** :source:`Lib/posixpath.py` (para POSIX) y :source:`Lib/"
35-
"ntpath.py` (para Windows NT)."
35+
"ntpath.py` (para Windows)."
3636

3737
#: ../Doc/library/os.path.rst:14
3838
msgid ""
@@ -41,9 +41,13 @@ msgid ""
4141
"module. The path parameters can be passed as strings, or bytes, or any "
4242
"object implementing the :class:`os.PathLike` protocol."
4343
msgstr ""
44+
"Este módulo implementa algunas funciones útiles sobre los nombres de rutas. "
45+
"Para leer o escribir archivos consulte :func:`open`, y para acceder a "
46+
"archivos del sistema vea el :mod:`os`. Los parámetros para las rutas pueden "
47+
"ser pasados como caracteres, o bytes ,o cualquier objeto implementado en el "
48+
"protocolo :class:`os.PathLike`."
4449

4550
#: ../Doc/library/os.path.rst:19
46-
#, fuzzy
4751
msgid ""
4852
"Unlike a Unix shell, Python does not do any *automatic* path expansions. "
4953
"Functions such as :func:`expanduser` and :func:`expandvars` can be invoked "
@@ -53,7 +57,7 @@ msgstr ""
5357
"A diferencia de un shell Unix, Python no realiza ninguna expansión de ruta "
5458
"*automática*. Las funciones como :func:`expanduser` y :func:`expandvars` "
5559
"puede ser invocadas de manera explicita cuando una aplicación desea realizar "
56-
"una expansión de ruta *shell-like*. (Consulta el módulo :mod:`glob`)"
60+
"una expansión de ruta *shell-like*. (Consulte el módulo :mod:`glob`.)"
5761

5862
#: ../Doc/library/os.path.rst:26
5963
msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects."
@@ -475,7 +479,6 @@ msgstr ""
475479
"normalizar mayúsculas y minúsculas, utiliza :func:`normcase`."
476480

477481
#: ../Doc/library/os.path.rst:337
478-
#, fuzzy
479482
msgid ""
480483
"On POSIX systems, in accordance with `IEEE Std 1003.1 2013 Edition; 4.13 "
481484
"Pathname Resolution <https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/"
@@ -484,13 +487,13 @@ msgid ""
484487
"interpreted in an implementation-defined manner, although more than two "
485488
"leading characters shall be treated as a single character."
486489
msgstr ""
487-
"En sistemas POSIX, de acuerdo con `IEEE Std 1003.1 2013 Edition; 4.13 "
488-
"Pathname Resolution <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/"
489-
"basedefs/V1_chap04.html#tag_04_13>`_, si un nombre de ruta comienza con "
490-
"exactamente dos barras diagonales, el primer componente que sigue a los "
491-
"caracteres principales puede interpretarse de una manera definida por la "
492-
"implementación, aunque más de dos caracteres principales se tratarán como un "
493-
"solo carácter."
490+
"En sistemas POSIX, de acuerdo con `IEEE Std 1003.1 Edición 2013; 4.13 "
491+
"Resolución de Nombres de Rutas <https://pubs.opengroup.org/"
492+
"onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap04.html#tag_04_13>`_, si el nombre de "
493+
"ruta comienza con exactamente dos barras diagonales, el primer componente "
494+
"que sigue a los caracteres principales puede interpretarse de una manera "
495+
"definida por la implementación, aunque más de dos caracteres principales se "
496+
"tratarán como un solo carácter."
494497

495498
#: ../Doc/library/os.path.rst:350
496499
msgid ""
@@ -664,9 +667,9 @@ msgid ""
664667
"ext == path``, and the extension, *ext*, is empty or begins with a period "
665668
"and contains at most one period."
666669
msgstr ""
667-
"Divide el nombre de ruta *path* en un par ``(root, ext)`` de tal forma que "
668-
"``root + ext == path``, y *ext* queda vacío o inicia con un punto y contiene "
669-
"a lo mucho un punto. "
670+
"Divide el nombre de la ruta *path* en un par ``(root, ext)`` de tal forma "
671+
"que ``root + ext == path``, y *ext* queda vacío o inicia con un punto y "
672+
"contiene a lo mucho un punto."
670673

671674
#: ../Doc/library/os.path.rst:487
672675
msgid "If the path contains no extension, *ext* will be ``''``::"
@@ -686,6 +689,8 @@ msgid ""
686689
"Leading periods of the last component of the path are considered to be part "
687690
"of the root::"
688691
msgstr ""
692+
"Los puntos que están por delante del último componente de la ruta son "
693+
"considerados parte de la raíz::"
689694

690695
#: ../Doc/library/os.path.rst:514
691696
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)