Skip to content

Commit dfe5e62

Browse files
Alfareizacmaureir
andauthored
Traducción fichero library/os.path.po (#2161)
close #1861 Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent e94440d commit dfe5e62

File tree

1 file changed

+23
-18
lines changed

1 file changed

+23
-18
lines changed

library/os.path.po

+23-18
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,28 +11,28 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 23:40+0100\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 13:49-0300\n"
1515
"Last-Translator: Claudia Millan <clmilneb@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/os.path.rst:2
2526
msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations"
2627
msgstr ":mod:`os.path` --- Manipulaciones comunes de nombre de ruta"
2728

2829
#: ../Doc/library/os.path.rst:7
29-
#, fuzzy
3030
msgid ""
3131
"**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX) and :source:`Lib/"
3232
"ntpath.py` (for Windows)."
3333
msgstr ""
3434
"**Código fuente:** :source:`Lib/posixpath.py` (para POSIX) y :source:`Lib/"
35-
"ntpath.py` (para Windows NT)."
35+
"ntpath.py` (para Windows)."
3636

3737
#: ../Doc/library/os.path.rst:14
3838
msgid ""
@@ -41,9 +41,13 @@ msgid ""
4141
"module. The path parameters can be passed as strings, or bytes, or any "
4242
"object implementing the :class:`os.PathLike` protocol."
4343
msgstr ""
44+
"Este módulo implementa algunas funciones útiles sobre los nombres de rutas. "
45+
"Para leer o escribir archivos consulte :func:`open`, y para acceder a "
46+
"archivos del sistema vea el :mod:`os`. Los parámetros para las rutas pueden "
47+
"ser pasados como caracteres, o bytes ,o cualquier objeto implementado en el "
48+
"protocolo :class:`os.PathLike`."
4449

4550
#: ../Doc/library/os.path.rst:19
46-
#, fuzzy
4751
msgid ""
4852
"Unlike a Unix shell, Python does not do any *automatic* path expansions. "
4953
"Functions such as :func:`expanduser` and :func:`expandvars` can be invoked "
@@ -53,7 +57,7 @@ msgstr ""
5357
"A diferencia de un shell Unix, Python no realiza ninguna expansión de ruta "
5458
"*automática*. Las funciones como :func:`expanduser` y :func:`expandvars` "
5559
"puede ser invocadas de manera explicita cuando una aplicación desea realizar "
56-
"una expansión de ruta *shell-like*. (Consulta el módulo :mod:`glob`)"
60+
"una expansión de ruta *shell-like*. (Consulte el módulo :mod:`glob`.)"
5761

5862
#: ../Doc/library/os.path.rst:26
5963
msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects."
@@ -475,7 +479,6 @@ msgstr ""
475479
"normalizar mayúsculas y minúsculas, utiliza :func:`normcase`."
476480

477481
#: ../Doc/library/os.path.rst:337
478-
#, fuzzy
479482
msgid ""
480483
"On POSIX systems, in accordance with `IEEE Std 1003.1 2013 Edition; 4.13 "
481484
"Pathname Resolution <https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/"
@@ -484,13 +487,13 @@ msgid ""
484487
"interpreted in an implementation-defined manner, although more than two "
485488
"leading characters shall be treated as a single character."
486489
msgstr ""
487-
"En sistemas POSIX, de acuerdo con `IEEE Std 1003.1 2013 Edition; 4.13 "
488-
"Pathname Resolution <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/"
489-
"basedefs/V1_chap04.html#tag_04_13>`_, si un nombre de ruta comienza con "
490-
"exactamente dos barras diagonales, el primer componente que sigue a los "
491-
"caracteres principales puede interpretarse de una manera definida por la "
492-
"implementación, aunque más de dos caracteres principales se tratarán como un "
493-
"solo carácter."
490+
"En sistemas POSIX, de acuerdo con `IEEE Std 1003.1 Edición 2013; 4.13 "
491+
"Resolución de Nombres de Rutas <https://pubs.opengroup.org/"
492+
"onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap04.html#tag_04_13>`_, si el nombre de "
493+
"ruta comienza con exactamente dos barras diagonales, el primer componente "
494+
"que sigue a los caracteres principales puede interpretarse de una manera "
495+
"definida por la implementación, aunque más de dos caracteres principales se "
496+
"tratarán como un solo carácter."
494497

495498
#: ../Doc/library/os.path.rst:350
496499
msgid ""
@@ -664,9 +667,9 @@ msgid ""
664667
"ext == path``, and the extension, *ext*, is empty or begins with a period "
665668
"and contains at most one period."
666669
msgstr ""
667-
"Divide el nombre de ruta *path* en un par ``(root, ext)`` de tal forma que "
668-
"``root + ext == path``, y *ext* queda vacío o inicia con un punto y contiene "
669-
"a lo mucho un punto. "
670+
"Divide el nombre de la ruta *path* en un par ``(root, ext)`` de tal forma "
671+
"que ``root + ext == path``, y *ext* queda vacío o inicia con un punto y "
672+
"contiene a lo mucho un punto."
670673

671674
#: ../Doc/library/os.path.rst:487
672675
msgid "If the path contains no extension, *ext* will be ``''``::"
@@ -686,6 +689,8 @@ msgid ""
686689
"Leading periods of the last component of the path are considered to be part "
687690
"of the root::"
688691
msgstr ""
692+
"Los puntos que están por delante del último componente de la ruta son "
693+
"considerados parte de la raíz::"
689694

690695
#: ../Doc/library/os.path.rst:514
691696
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)