Skip to content

Commit dbb587d

Browse files
authored
Merge pull request #544 from mayuti/traduccion-library/email.examples.po
Traducido archivo library/email.examples.po
2 parents 412e099 + 6c840e0 commit dbb587d

File tree

1 file changed

+29
-7
lines changed

1 file changed

+29
-7
lines changed

library/email.examples.po

+29-7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,61 +1,76 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 18:29-0300\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator: \n"
19+
"Language: es_AR\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
1921

2022
#: ../Doc/library/email.examples.rst:4
2123
msgid ":mod:`email`: Examples"
22-
msgstr ""
24+
msgstr ":mod:`email`: Ejemplos"
2325

2426
#: ../Doc/library/email.examples.rst:6
2527
msgid ""
2628
"Here are a few examples of how to use the :mod:`email` package to read, "
2729
"write, and send simple email messages, as well as more complex MIME messages."
2830
msgstr ""
31+
"Aquí hay algunos ejemplos de cómo usar el paquete :mod:`email` para leer, "
32+
"escribir y enviar mensajes de correo electrónico simples, así como mensajes "
33+
"MIME más complejos."
2934

3035
#: ../Doc/library/email.examples.rst:9
3136
msgid ""
3237
"First, let's see how to create and send a simple text message (both the text "
3338
"content and the addresses may contain unicode characters):"
3439
msgstr ""
40+
"Primero, veamos cómo crear y enviar un mensaje de texto simple (tanto el "
41+
"contenido de texto como las direcciones pueden contener caracteres unicode):"
3542

3643
#: ../Doc/library/email.examples.rst:15
3744
msgid ""
3845
"Parsing :rfc:`822` headers can easily be done by the using the classes from "
3946
"the :mod:`~email.parser` module:"
4047
msgstr ""
48+
"El análisis de los encabezados :rfc:`822` se pueden hacer fácilmente usando "
49+
"las clases del módulo :mod:`~email.parser`:"
4150

4251
#: ../Doc/library/email.examples.rst:21
4352
msgid ""
4453
"Here's an example of how to send a MIME message containing a bunch of family "
4554
"pictures that may be residing in a directory:"
4655
msgstr ""
56+
"Aquí hay un ejemplo de cómo enviar un mensaje MIME que contiene un grupo de "
57+
"fotos familiares que pueden residir en un directorio:"
4758

4859
#: ../Doc/library/email.examples.rst:27
4960
msgid ""
5061
"Here's an example of how to send the entire contents of a directory as an "
5162
"email message: [1]_"
5263
msgstr ""
64+
"Aquí hay un ejemplo de cómo enviar todo el contenido de un directorio como "
65+
"un mensaje de correo electrónico: [1]_"
5366

5467
#: ../Doc/library/email.examples.rst:33
5568
msgid ""
5669
"Here's an example of how to unpack a MIME message like the one above, into a "
5770
"directory of files:"
5871
msgstr ""
72+
"Aquí hay un ejemplo de cómo descomprimir un mensaje MIME como el anterior, "
73+
"en un directorio de archivos:"
5974

6075
#: ../Doc/library/email.examples.rst:39
6176
msgid ""
@@ -64,22 +79,29 @@ msgid ""
6479
"image in the html part, and we save a copy of what we are going to send to "
6580
"disk, as well as sending it."
6681
msgstr ""
82+
"Aquí hay un ejemplo de cómo crear un mensaje HTML con una versión "
83+
"alternativa de texto sin formato. Para hacer las cosas un poco más "
84+
"interesantes, incluimos una imagen relacionada en la parte html, y guardamos "
85+
"una copia de lo que vamos a enviar en el disco, además de enviarlo."
6786

6887
#: ../Doc/library/email.examples.rst:47
6988
msgid ""
7089
"If we were sent the message from the last example, here is one way we could "
7190
"process it:"
7291
msgstr ""
92+
"Si nos enviaron el mensaje del último ejemplo, aquí hay una forma en que "
93+
"podríamos procesarlo:"
7394

7495
#: ../Doc/library/email.examples.rst:52
7596
msgid "Up to the prompt, the output from the above is:"
76-
msgstr ""
97+
msgstr "Hasta el aviso, el resultado de lo anterior es:"
7798

7899
#: ../Doc/library/email.examples.rst:66
79100
msgid "Footnotes"
80-
msgstr ""
101+
msgstr "Notas al pie"
81102

82103
#: ../Doc/library/email.examples.rst:67
83104
msgid ""
84105
"Thanks to Matthew Dixon Cowles for the original inspiration and examples."
85106
msgstr ""
107+
"Gracias a *Matthew Dixon Cowles* por la inspiración y ejemplos originales."

0 commit comments

Comments
 (0)