@@ -31,7 +31,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/tarfile.py`"
31
31
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tarfile.py`"
32
32
33
33
#: ../Doc/library/tarfile.rst:14
34
- #, fuzzy
35
34
msgid ""
36
35
"The :mod:`tarfile` module makes it possible to read and write tar archives, "
37
36
"including those using gzip, bz2 and lzma compression. Use the :mod:`zipfile` "
@@ -44,7 +43,6 @@ msgstr ""
44
43
"funciones de nivel superior en :ref:`shutil <archiving-operations>`."
45
44
46
45
#: ../Doc/library/tarfile.rst:19
47
- #, fuzzy
48
46
msgid "Some facts and figures:"
49
47
msgstr "Algunos hechos y cifras:"
50
48
@@ -57,12 +55,10 @@ msgstr ""
57
55
"los respectivos módulos están disponibles."
58
56
59
57
#: ../Doc/library/tarfile.rst:24
60
- #, fuzzy
61
58
msgid "read/write support for the POSIX.1-1988 (ustar) format."
62
59
msgstr "soporte de lectura/escritura para el formato POSIX.1-1988 (ustar)."
63
60
64
61
#: ../Doc/library/tarfile.rst:26
65
- #, fuzzy
66
62
msgid ""
67
63
"read/write support for the GNU tar format including *longname* and "
68
64
"*longlink* extensions, read-only support for all variants of the *sparse* "
@@ -168,7 +164,9 @@ msgstr "``'x'`` o ``'x:'``"
168
164
msgid ""
169
165
"Create a tarfile exclusively without compression. Raise an :exc:"
170
166
"`FileExistsError` exception if it already exists."
171
- msgstr "Crea un archivo *tarfile* exclusivamente sin compresión."
167
+ msgstr ""
168
+ "Crea un archivo *tarfile* exclusivamente sin compresión.Lanza una excepción :"
169
+ "exc:`FileExistsError` si el archivo ya existe."
172
170
173
171
#: ../Doc/library/tarfile.rst:69
174
172
msgid "``'x:gz'``"
@@ -262,7 +260,6 @@ msgstr ""
262
260
"lanza una excepción :exc:`CompressionError`."
263
261
264
262
#: ../Doc/library/tarfile.rst:98
265
- #, fuzzy
266
263
msgid ""
267
264
"If *fileobj* is specified, it is used as an alternative to a :term:`file "
268
265
"object` opened in binary mode for *name*. It is supposed to be at position 0."
@@ -277,8 +274,8 @@ msgid ""
277
274
"(default ``9``) to specify the compression level of the file."
278
275
msgstr ""
279
276
"Para los modos ``'w:gz'``, ``'r:gz'``, ``'w:bz2'``, ``'r:bz2'``, ``'x:gz'``, "
280
- "``'x:bz2'`, :func:`tarfile.open` acepta el argumento por palabra clave "
281
- "*compresslevel* (por default ``9``) para especificar el nivel de compresión "
277
+ "``'x:bz2'`` , :func:`tarfile.open` acepta el argumento por palabra clave "
278
+ "*compresslevel* (por defecto ``9``) para especificar el nivel de compresión "
282
279
"del archivo."
283
280
284
281
#: ../Doc/library/tarfile.rst:105
@@ -318,7 +315,6 @@ msgid "``'r|*'``"
318
315
msgstr "``'r|*'``"
319
316
320
317
#: ../Doc/library/tarfile.rst:119
321
- #, fuzzy
322
318
msgid "Open a *stream* of tar blocks for reading with transparent compression."
323
319
msgstr "Abre un *stream* de bloques tar para leer con compresión transparente."
324
320
@@ -327,7 +323,6 @@ msgid "``'r|'``"
327
323
msgstr "``'r|'``"
328
324
329
325
#: ../Doc/library/tarfile.rst:122
330
- #, fuzzy
331
326
msgid "Open a *stream* of uncompressed tar blocks for reading."
332
327
msgstr "Abre un *stream* de bloques tar sin comprimir para lectura."
333
328
@@ -336,7 +331,6 @@ msgid "``'r|gz'``"
336
331
msgstr "``'r|gz'``"
337
332
338
333
#: ../Doc/library/tarfile.rst:125
339
- #, fuzzy
340
334
msgid "Open a gzip compressed *stream* for reading."
341
335
msgstr "Abre un *stream* comprimido con gzip para lectura."
342
336
@@ -345,7 +339,6 @@ msgid "``'r|bz2'``"
345
339
msgstr "``'r|bz2'``"
346
340
347
341
#: ../Doc/library/tarfile.rst:128
348
- #, fuzzy
349
342
msgid "Open a bzip2 compressed *stream* for reading."
350
343
msgstr "Abre un *stream* bzip2 comprimido para lectura."
351
344
@@ -354,7 +347,6 @@ msgid "``'r|xz'``"
354
347
msgstr "``'r|xz'``"
355
348
356
349
#: ../Doc/library/tarfile.rst:131
357
- #, fuzzy
358
350
msgid "Open an lzma compressed *stream* for reading."
359
351
msgstr "Abre un *stream* lzma comprimido para lectura."
360
352
@@ -363,7 +355,6 @@ msgid "``'w|'``"
363
355
msgstr "``'w|'``"
364
356
365
357
#: ../Doc/library/tarfile.rst:134
366
- #, fuzzy
367
358
msgid "Open an uncompressed *stream* for writing."
368
359
msgstr "Abre un *stream* sin comprimir para escritura."
369
360
@@ -372,7 +363,6 @@ msgid "``'w|gz'``"
372
363
msgstr "``'w|gz'``"
373
364
374
365
#: ../Doc/library/tarfile.rst:136
375
- #, fuzzy
376
366
msgid "Open a gzip compressed *stream* for writing."
377
367
msgstr "Abre un *stream* gzip comprimido para escritura."
378
368
@@ -468,7 +458,6 @@ msgid "The following constants are available at the module level:"
468
458
msgstr "Las siguientes constantes están disponibles a nivel de módulo:"
469
459
470
460
#: ../Doc/library/tarfile.rst:206
471
- #, fuzzy
472
461
msgid ""
473
462
"The default character encoding: ``'utf-8'`` on Windows, the value returned "
474
463
"by :func:`sys.getfilesystemencoding` otherwise."
@@ -499,7 +488,6 @@ msgid "POSIX.1-2001 (pax) format."
499
488
msgstr "Formato POSIX.1-2001 (pax)."
500
489
501
490
#: ../Doc/library/tarfile.rst:232
502
- #, fuzzy
503
491
msgid ""
504
492
"The default format for creating archives. This is currently :const:"
505
493
"`PAX_FORMAT`."
@@ -508,7 +496,6 @@ msgstr ""
508
496
"`PAX_FORMAT`."
509
497
510
498
#: ../Doc/library/tarfile.rst:234
511
- #, fuzzy
512
499
msgid ""
513
500
"The default format for new archives was changed to :const:`PAX_FORMAT` from :"
514
501
"const:`GNU_FORMAT`."
@@ -529,7 +516,6 @@ msgid ":ref:`archiving-operations`"
529
516
msgstr ":ref:`archiving-operations`"
530
517
531
518
#: ../Doc/library/tarfile.rst:245
532
- #, fuzzy
533
519
msgid ""
534
520
"Documentation of the higher-level archiving facilities provided by the "
535
521
"standard :mod:`shutil` module."
@@ -552,7 +538,7 @@ msgstr ""
552
538
553
539
#: ../Doc/library/tarfile.rst:255
554
540
msgid "TarFile Objects"
555
- msgstr "Objetos TarFile"
541
+ msgstr "Objetos * TarFile* "
556
542
557
543
#: ../Doc/library/tarfile.rst:257
558
544
msgid ""
@@ -570,7 +556,6 @@ msgstr ""
570
556
"consulta :ref:`tarinfo-objects` para más detalles."
571
557
572
558
#: ../Doc/library/tarfile.rst:263
573
- #, fuzzy
574
559
msgid ""
575
560
"A :class:`TarFile` object can be used as a context manager in a :keyword:"
576
561
"`with` statement. It will automatically be closed when the block is "
@@ -586,7 +571,6 @@ msgstr ""
586
571
"de uso."
587
572
588
573
#: ../Doc/library/tarfile.rst:269
589
- #, fuzzy
590
574
msgid "Added support for the context management protocol."
591
575
msgstr "Añadido soporte para el protocolo de administración de contexto."
592
576
@@ -599,7 +583,6 @@ msgstr ""
599
583
"atributos de instancia."
600
584
601
585
#: ../Doc/library/tarfile.rst:277
602
- #, fuzzy
603
586
msgid ""
604
587
"*name* is the pathname of the archive. *name* may be a :term:`path-like "
605
588
"object`. It can be omitted if *fileobj* is given. In this case, the file "
@@ -610,7 +593,6 @@ msgstr ""
610
593
"caso, el atributo :attr:`name` del objeto de archivo se usa sí existe."
611
594
612
595
#: ../Doc/library/tarfile.rst:281
613
- #, fuzzy
614
596
msgid ""
615
597
"*mode* is either ``'r'`` to read from an existing archive, ``'a'`` to append "
616
598
"data to an existing file, ``'w'`` to create a new file overwriting an "
@@ -633,7 +615,6 @@ msgstr ""
633
615
"*fileobj*. *fileobj* será usado desde la posición 0."
634
616
635
617
#: ../Doc/library/tarfile.rst:291
636
- #, fuzzy
637
618
msgid "*fileobj* is not closed, when :class:`TarFile` is closed."
638
619
msgstr "*fileobj* no se cierra cuando :class:`TarFile` se cierra."
639
620
@@ -645,7 +626,7 @@ msgid ""
645
626
"detected, even if different formats are present in a single archive."
646
627
msgstr ""
647
628
"*format* controla el formato de archivo para la escritura. Debe ser una de "
648
- "las constantes :const: `USTAR_FORMAT`, : const:` GNU_FORMAT` o :const: "
629
+ "las constantes :const:`USTAR_FORMAT`, :const:`GNU_FORMAT` o :const:"
649
630
"`PAX_FORMAT` que se definen a nivel de módulo. Al leer, el formato se "
650
631
"detectará automáticamente, incluso si hay diferentes formatos en un solo "
651
632
"archivo."
@@ -677,7 +658,7 @@ msgid ""
677
658
"concatenated or damaged archives."
678
659
msgstr ""
679
660
"Si *ignore_zeros* tiene el valor de :const:`False`, trata un bloque vacío "
680
- "como el final del archivo. Si es: const:`True`, omite los bloques vacíos (y "
661
+ "como el final del archivo. Si es : const:`True`, omite los bloques vacíos (y "
681
662
"no válidos) e intenta obtener tantos miembros como sea posible. Esto solo es "
682
663
"útil para leer archivos concatenados o dañados."
683
664
@@ -691,7 +672,6 @@ msgstr ""
691
672
"escritos en ``sys.stderr``."
692
673
693
674
#: ../Doc/library/tarfile.rst:312
694
- #, fuzzy
695
675
msgid ""
696
676
"If *errorlevel* is ``0``, all errors are ignored when using :meth:`TarFile."
697
677
"extract`. Nevertheless, they appear as error messages in the debug output, "
@@ -735,7 +715,6 @@ msgstr ""
735
715
"*errors*."
736
716
737
717
#: ../Doc/library/tarfile.rst:338
738
- #, fuzzy
739
718
msgid ""
740
719
"Alternative constructor. The :func:`tarfile.open` function is actually a "
741
720
"shortcut to this classmethod."
@@ -765,8 +744,8 @@ msgid ""
765
744
"Return the members of the archive as a list of :class:`TarInfo` objects. The "
766
745
"list has the same order as the members in the archive."
767
746
msgstr ""
768
- "Devuelve los miembros del archivo como una lista de objetos :class:"
769
- "`TarInfo`. La lista tiene el mismo orden que los miembros del archivo."
747
+ "Retorna los miembros del archivo como una lista de objetos :class:`TarInfo`. "
748
+ "La lista tiene el mismo orden que los miembros del archivo."
770
749
771
750
#: ../Doc/library/tarfile.rst:361
772
751
msgid ""
@@ -777,7 +756,6 @@ msgstr ""
777
756
"la lista retornada por :meth:`getmembers`."
778
757
779
758
#: ../Doc/library/tarfile.rst:367
780
- #, fuzzy
781
759
msgid ""
782
760
"Print a table of contents to ``sys.stdout``. If *verbose* is :const:`False`, "
783
761
"only the names of the members are printed. If it is :const:`True`, output "
@@ -805,7 +783,6 @@ msgstr ""
805
783
"hay más miembros disponibles."
806
784
807
785
#: ../Doc/library/tarfile.rst:385
808
- #, fuzzy
809
786
msgid ""
810
787
"Extract all members from the archive to the current working directory or "
811
788
"directory *path*. If optional *members* is given, it must be a subset of the "
@@ -925,9 +902,9 @@ msgstr ""
925
902
"se puede evitar estableciendo *recursive* con el valor de :const:`False`. La "
926
903
"recursividad agrega entradas en orden ordenado. Si se proporciona *filter*, "
927
904
"debería ser una función que tome un argumento de objeto :class:`TarInfo` y "
928
- "devuelva el objeto :class:` TarInfo` modificado. Si en cambio devuelve :"
929
- "const: `None`, el objeto :class:` TarInfo` será excluido del archivo. "
930
- "Consulta: ref: `tar-examples` para ver un ejemplo."
905
+ "retorna el objeto :class:`TarInfo` modificado. Si en cambio retorna :const :"
906
+ "`None`, el objeto :class:`TarInfo` será excluido del archivo. Consulta :ref: "
907
+ "`tar-examples` para ver un ejemplo."
931
908
932
909
#: ../Doc/library/tarfile.rst:466
933
910
msgid "Added the *filter* parameter."
@@ -945,7 +922,7 @@ msgid ""
945
922
"objects directly, or by using :meth:`gettarinfo`."
946
923
msgstr ""
947
924
"Añade el objeto :class:`TarInfo` *tarinfo* al archivo. Si se proporciona "
948
- "*fileobj*, debería ser un :term: `binary file`, y los bytes de ` `tarinfo."
925
+ "*fileobj*, debería ser un :term:`binary file`, y los bytes de ``tarinfo."
949
926
"size`` se leen y se agregan al archivo. Puedes crear objetos :class:"
950
927
"`TarInfo` directamente o usando :meth:`gettarinfo`."
951
928
@@ -986,7 +963,6 @@ msgstr ""
986
963
"*arcname* podría ser una cadena ficticia."
987
964
988
965
#: ../Doc/library/tarfile.rst:506
989
- #, fuzzy
990
966
msgid ""
991
967
"Close the :class:`TarFile`. In write mode, two finishing zero blocks are "
992
968
"appended to the archive."
@@ -995,7 +971,6 @@ msgstr ""
995
971
"cero de finalización al archivo."
996
972
997
973
#: ../Doc/library/tarfile.rst:512
998
- #, fuzzy
999
974
msgid "A dictionary containing key-value pairs of pax global headers."
1000
975
msgstr ""
1001
976
"Un diccionario que contiene pares de *pax global headers* en key-value."
@@ -1018,7 +993,6 @@ msgstr ""
1018
993
"mismo."
1019
994
1020
995
#: ../Doc/library/tarfile.rst:526
1021
- #, fuzzy
1022
996
msgid ""
1023
997
":class:`TarInfo` objects are returned by :class:`TarFile`'s methods :meth:"
1024
998
"`getmember`, :meth:`getmembers` and :meth:`gettarinfo`."
@@ -1039,7 +1013,6 @@ msgid "Raises :exc:`HeaderError` if the buffer is invalid."
1039
1013
msgstr "Lanza una excepción :exc:`HeaderError` si el buffer es invalido."
1040
1014
1041
1015
#: ../Doc/library/tarfile.rst:544
1042
- #, fuzzy
1043
1016
msgid ""
1044
1017
"Read the next member from the :class:`TarFile` object *tarfile* and return "
1045
1018
"it as a :class:`TarInfo` object."
@@ -1061,7 +1034,6 @@ msgid "A ``TarInfo`` object has the following public data attributes:"
1061
1034
msgstr "Un objeto ``TarInfo`` tiene los siguientes atributos de dato públicos:"
1062
1035
1063
1036
#: ../Doc/library/tarfile.rst:562
1064
- #, fuzzy
1065
1037
msgid "Name of the archive member."
1066
1038
msgstr "Nombre del archivo miembro."
1067
1039
@@ -1074,7 +1046,6 @@ msgid "Time of last modification."
1074
1046
msgstr "Hora de la última modificación."
1075
1047
1076
1048
#: ../Doc/library/tarfile.rst:577
1077
- #, fuzzy
1078
1049
msgid "Permission bits."
1079
1050
msgstr "Bits de permiso."
1080
1051
@@ -1106,7 +1077,6 @@ msgid "User ID of the user who originally stored this member."
1106
1077
msgstr "ID de usuario que originalmente almacenó este miembro."
1107
1078
1108
1079
#: ../Doc/library/tarfile.rst:602
1109
- #, fuzzy
1110
1080
msgid "Group ID of the user who originally stored this member."
1111
1081
msgstr "ID de grupo del usuario que originalmente almacenó este miembro."
1112
1082
@@ -1184,7 +1154,6 @@ msgstr ""
1184
1154
"para interactuar con archivos tar."
1185
1155
1186
1156
#: ../Doc/library/tarfile.rst:679
1187
- #, fuzzy
1188
1157
msgid ""
1189
1158
"If you want to create a new tar archive, specify its name after the :option:"
1190
1159
"`-c` option and then list the filename(s) that should be included:"
@@ -1337,8 +1306,8 @@ msgstr ""
1337
1306
"El formato pax POSIX.1-2001 (:const:`PAX_FORMAT`). Es el formato más "
1338
1307
"flexible prácticamente sin límites. Admite nombres de archivo largos y "
1339
1308
"nombres de enlaces, archivos grandes y almacena nombres de ruta de forma "
1340
- "portátil. Las implementaciones modernas de tar, incluyendo GNU tar, bsdtar / "
1341
- "libarchive y star, son totalmente compatibles con las características "
1309
+ "portátil. Las implementaciones modernas de tar, incluyendo GNU tar, * bsdtar/ "
1310
+ "libarchive* y star, son totalmente compatibles con las características "
1342
1311
"extendidas *pax*; Es posible que algunas bibliotecas antiguas o no "
1343
1312
"mantenidas no lo hagan, pero deberían tratar los archivos *pax* como si "
1344
1313
"estuvieran en el formato *ustar* compatible universalmente. Es el formato "
@@ -1374,11 +1343,12 @@ msgid ""
1374
1343
"archives have miscalculated header checksums in case of fields with non-"
1375
1344
"ASCII characters."
1376
1345
msgstr ""
1377
- "El antiguo formato V7. Este es el primer formato tar de Unix Seventh "
1378
- "Edition, almacena solo archivos y directorios normales. Los nombres no deben "
1379
- "tener más de 100 caracteres, no hay información de nombre de usuario/grupo "
1380
- "disponible. Algunos archivos tienen sumas de comprobación de encabezado mal "
1381
- "calculadas en el caso de campos con caracteres que no son ASCII."
1346
+ "El antiguo formato V7. Este es el primer formato tar de *Unix Seventh "
1347
+ "Edition*, almacena solo archivos y directorios normales. Los nombres no "
1348
+ "deben tener más de 100 caracteres, no hay información de nombre de usuario/"
1349
+ "grupo disponible. Algunos archivos tienen sumas de comprobación de "
1350
+ "encabezado mal calculadas en el caso de campos con caracteres que no son "
1351
+ "ASCII."
1382
1352
1383
1353
#: ../Doc/library/tarfile.rst:848
1384
1354
msgid ""
@@ -1393,7 +1363,6 @@ msgid "Unicode issues"
1393
1363
msgstr "Problemas Unicode"
1394
1364
1395
1365
#: ../Doc/library/tarfile.rst:856
1396
- #, fuzzy
1397
1366
msgid ""
1398
1367
"The tar format was originally conceived to make backups on tape drives with "
1399
1368
"the main focus on preserving file system information. Nowadays tar archives "
0 commit comments