Skip to content

Commit ff3d6e5

Browse files
committed
Merge branch '3.8' of https://github.com/python/python-docs-es into funclaudia
2 parents 4623f1b + 6cc2cea commit ff3d6e5

File tree

9 files changed

+103
-44
lines changed

9 files changed

+103
-44
lines changed

.gitignore

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -22,6 +22,7 @@ __pycache__/
2222

2323
# Distribution / packaging
2424
venv
25+
.venv
2526
.Python
2627
env/
2728
build/

.overrides/faq.rst

+7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -89,6 +89,13 @@ y repetir el proceso para *Smart Dashes*.
8989
Desactivar "Smart Quotes" y "Smart Dashes"
9090

9191

92+
.. tip::
93+
94+
Este comando te puede ayudar a cambiar todas las comillas::
95+
96+
sed -i **/*.po -e 's|[“”]|\\"|g'
97+
98+
9299
¿Qué parte de ``:ref:`` debo traducir?
93100
--------------------------------------
94101

Makefile

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -100,10 +100,10 @@ wrap: venv
100100
SHELL:=/bin/bash
101101
.ONESHELL:
102102
dict_dups:
103-
if [[ $$(cat dict| sort | uniq -dc) ]]; then\
104-
echo -e "\n\n\n ####################### \n\n\n"
103+
if [[ $$(cat dict| sort | uniq -dc) ]]; then
104+
echo -e "\n #######################\n"
105105
echo "duplicated lines in the dict file"
106-
uniq -dc dict
106+
sort dict | uniq -dc |sort -h
107107
exit 1
108108
else
109109
echo "no duplicated lines"

TRANSLATORS

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,6 +15,7 @@ Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima)
1515
María José Molina Contreras (@mjmolina)
1616
María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
1717
Marco Richetta (@marcorichetta)
18+
Cristian Rengifo (@ingrengifo)
1819
Pablo Lobariñas (@Qkolnek)
1920
Sergio Delgado Quintero (@sdelquin)
2021
Silvina Tamburini (@silvinabt87)

distutils/introduction.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
343343
msgstr ""
344344
"un módulo escrito en Python y contenido en un solo archivo :file:`.py` (y "
345345
"posiblemente asociado con archivos :file:`.pyc`). A veces se lo denomina "
346-
"módulo puro."
346+
"\"módulo puro\"."
347347

348348
#: ../Doc/distutils/introduction.rst:170
349349
msgid "extension module"

faq/library.po

+4-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
5757
msgstr ""
5858
"Para los paquetes de terceros, busque en el `Índice de Paquetes de Python "
5959
"<https://pypi.org>`_ o pruebe `Google <https://www.google.com>`_ u otro "
60-
"motor de búsqueda. Buscando por Python más una o dos palabras clave del "
60+
"motor de búsqueda. Buscando por \"Python\" más una o dos palabras clave del "
6161
"tema de interés, generalmente encontrará algo útil."
6262

6363
#: ../Doc/faq/library.rst:28
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
296296
#: ../Doc/faq/library.rst:155
297297
msgid "The \"global main logic\" of your program may be as simple as ::"
298298
msgstr ""
299-
"La lógica global principal de su programa puede ser tan simple como ::"
299+
"La \"lógica global principal\" de su programa puede ser tan simple como ::"
300300

301301
#: ../Doc/faq/library.rst:160
302302
msgid "at the bottom of the main module of your program."
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
523523
"En teoría, esto significa que un informe exacto requiere de un conocimiento "
524524
"exacto de la implementación en bytecode de la PVM. En la práctica, esto "
525525
"significa que las operaciones entre variables compartidas de tipos de datos "
526-
"*built-in* (enteros, listas, diccionarios, etc.) que parecen atómicas "
526+
"*built-in* (enteros, listas, diccionarios, etc.) que \"parecen atómicas\" "
527527
"realmente lo son."
528528

529529
#: ../Doc/faq/library.rst:383
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
581581
"removal of the GIL."
582582
msgstr ""
583583
"En los días de Python 1.5, Greg Stein de hecho implementó un conjunto amplio "
584-
"de parches (los parches libres de hilo) que eliminaba el GIL y lo "
584+
"de parches (los parches \"libres de hilo\") que eliminaba el GIL y lo "
585585
"reemplazaba con un bloqueo de grano fino. Adam Olsen hizo recientemente un "
586586
"experimento similar con su proyecto `python-safethread <https://code.google."
587587
"com/archive/p/python-safethread>`_. Desafortunadamente, ambos experimentos "

library/copy.po

+62-12
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,31 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:45-0500\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator: Cristian Danilo Rengifo Parra <ingcrengifo@gmail.com>\n"
19+
"Language: es_CO\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
1921

2022
#: ../Doc/library/copy.rst:2
2123
msgid ":mod:`copy` --- Shallow and deep copy operations"
22-
msgstr ""
24+
msgstr ":mod:`copy` --- Operaciones de copia superficial y profunda"
2325

2426
#: ../Doc/library/copy.rst:7
2527
msgid "**Source code:** :source:`Lib/copy.py`"
26-
msgstr ""
28+
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/copy.py`"
2729

2830
#: ../Doc/library/copy.rst:11
2931
msgid ""
@@ -33,75 +35,100 @@ msgid ""
3335
"changing the other. This module provides generic shallow and deep copy "
3436
"operations (explained below)."
3537
msgstr ""
38+
"Las declaraciones de asignación en Python no copian objetos, crean enlaces "
39+
"entre un objetivo y un objeto. Para colecciones que son mutables o que "
40+
"contienen elementos mutables, a veces se necesita una copia para que uno "
41+
"pueda cambiar una copia sin cambiar la otra. Este módulo proporciona "
42+
"operaciones genéricas de copia superficial y profunda (explicadas a "
43+
"continuación)."
3644

3745
#: ../Doc/library/copy.rst:18
3846
msgid "Interface summary:"
39-
msgstr ""
47+
msgstr "Resumen de la interfaz:"
4048

4149
#: ../Doc/library/copy.rst:22
4250
msgid "Return a shallow copy of *x*."
43-
msgstr ""
51+
msgstr "Devuelve una copia superficial de *x*."
4452

4553
#: ../Doc/library/copy.rst:27
4654
msgid "Return a deep copy of *x*."
47-
msgstr ""
55+
msgstr "Devuelve una copia profunda de *x*."
4856

4957
#: ../Doc/library/copy.rst:32
5058
msgid "Raised for module specific errors."
51-
msgstr ""
59+
msgstr "Levantado para errores específicos del módulo."
5260

5361
#: ../Doc/library/copy.rst:35
5462
msgid ""
5563
"The difference between shallow and deep copying is only relevant for "
5664
"compound objects (objects that contain other objects, like lists or class "
5765
"instances):"
5866
msgstr ""
67+
"La diferencia entre copia superficial y profunda solo es relevante para "
68+
"objetos compuestos (objetos que contienen otros objetos, como listas o "
69+
"instancias de clase):"
5970

6071
#: ../Doc/library/copy.rst:38
6172
msgid ""
6273
"A *shallow copy* constructs a new compound object and then (to the extent "
6374
"possible) inserts *references* into it to the objects found in the original."
6475
msgstr ""
76+
"Una copia superficial (*shallow copy*) construye un nuevo objeto compuesto y "
77+
"luego (en la medida de lo posible) inserta *references* en él a los objetos "
78+
"encontrados en el original."
6579

6680
#: ../Doc/library/copy.rst:41
6781
msgid ""
6882
"A *deep copy* constructs a new compound object and then, recursively, "
6983
"inserts *copies* into it of the objects found in the original."
7084
msgstr ""
85+
"Una copia profunda (*deep copy*) construye un nuevo objeto compuesto y "
86+
"luego, recursivamente, inserta *copias* en él de los objetos encontrados en "
87+
"el original."
7188

7289
#: ../Doc/library/copy.rst:44
7390
msgid ""
7491
"Two problems often exist with deep copy operations that don't exist with "
7592
"shallow copy operations:"
7693
msgstr ""
94+
"A menudo existen dos problemas con las operaciones de copia profunda que no "
95+
"existen con las operaciones de copia superficial:"
7796

7897
#: ../Doc/library/copy.rst:47
7998
msgid ""
8099
"Recursive objects (compound objects that, directly or indirectly, contain a "
81100
"reference to themselves) may cause a recursive loop."
82101
msgstr ""
102+
"Los objetos recursivos (objetos compuestos que, directa o indirectamente, "
103+
"contienen una referencia a sí mismos) pueden causar un bucle recursivo."
83104

84105
#: ../Doc/library/copy.rst:50
85106
msgid ""
86107
"Because deep copy copies everything it may copy too much, such as data which "
87108
"is intended to be shared between copies."
88109
msgstr ""
110+
"Debido a que la copia profunda copia todo, puede copiar demasiado, como los "
111+
"datos que deben compartirse entre copias."
89112

90113
#: ../Doc/library/copy.rst:53
91114
msgid "The :func:`deepcopy` function avoids these problems by:"
92-
msgstr ""
115+
msgstr "La función :func:`deepcopy` evita estos problemas al:"
93116

94117
#: ../Doc/library/copy.rst:55
95118
msgid ""
96119
"keeping a ``memo`` dictionary of objects already copied during the current "
97120
"copying pass; and"
98121
msgstr ""
122+
"mantener un diccionario ``memo`` de objetos ya copiados durante la pasada de "
123+
"copia actual; y"
99124

100125
#: ../Doc/library/copy.rst:58
101126
msgid ""
102127
"letting user-defined classes override the copying operation or the set of "
103128
"components copied."
104129
msgstr ""
130+
"dejando que las clases definidas por el usuario anulen la operación de copia "
131+
"o el conjunto de componentes copiados."
105132

106133
#: ../Doc/library/copy.rst:61
107134
msgid ""
@@ -111,13 +138,21 @@ msgid ""
111138
"unchanged; this is compatible with the way these are treated by the :mod:"
112139
"`pickle` module."
113140
msgstr ""
141+
"Este módulo no copia tipos como módulo, método, seguimiento de pila, marco "
142+
"de pila, archivo, socket, ventana, matriz ni ningún tipo similar. \"Copia\" "
143+
"funciones y clases (superficiales y profundas), devolviendo el objeto "
144+
"original sin cambios; Esto es compatible con la forma en que son tratados "
145+
"por el módulo :mod:`pickle`."
114146

115147
#: ../Doc/library/copy.rst:66
116148
msgid ""
117149
"Shallow copies of dictionaries can be made using :meth:`dict.copy`, and of "
118150
"lists by assigning a slice of the entire list, for example, ``copied_list = "
119151
"original_list[:]``."
120152
msgstr ""
153+
"Se pueden hacer copias superficiales de los diccionarios usando :meth:`dict."
154+
"copy`, y de las listas mediante la asignación de una porción de la lista "
155+
"completa, por ejemplo, ``copied_list = original_list[:]``."
121156

122157
#: ../Doc/library/copy.rst:72
123158
msgid ""
@@ -126,6 +161,11 @@ msgid ""
126161
"information on these methods. In fact, the :mod:`copy` module uses the "
127162
"registered pickle functions from the :mod:`copyreg` module."
128163
msgstr ""
164+
"Las clases pueden usar las mismas interfaces para controlar la copia que "
165+
"usan para controlar el *pickling*. Consulte la descripción del módulo :mod:"
166+
"`pickle` para obtener información sobre estos métodos. De hecho, el módulo :"
167+
"mod:`copy` utiliza las funciones de *pickle* registradas del módulo :mod:"
168+
"`copyreg`."
129169

130170
#: ../Doc/library/copy.rst:81
131171
msgid ""
@@ -138,13 +178,23 @@ msgid ""
138178
"func:`deepcopy` function with the component as first argument and the memo "
139179
"dictionary as second argument."
140180
msgstr ""
181+
"Para que una clase defina su propia implementación de copia, puede definir "
182+
"métodos especiales :meth:`__copy__` y :meth:`__deepcopy__`. El primero se "
183+
"llama para implementar la operación de copia superficial; no se pasan "
184+
"argumentos adicionales. Este último está llamado a implementar la operación "
185+
"de copia profunda; se pasa un argumento, el diccionario ``memo``. Si la "
186+
"implementación :meth:`__deepcopy__` necesita hacer una copia profunda de un "
187+
"componente, debe llamar a la función :func:`deepcopy` con el componente como "
188+
"primer argumento y el diccionario memo como segundo argumento."
141189

142190
#: ../Doc/library/copy.rst:93
143191
msgid "Module :mod:`pickle`"
144-
msgstr ""
192+
msgstr "Módulo :mod:`pickle`"
145193

146194
#: ../Doc/library/copy.rst:93
147195
msgid ""
148196
"Discussion of the special methods used to support object state retrieval and "
149197
"restoration."
150198
msgstr ""
199+
"Discusión de los métodos especiales utilizados para apoyar la recuperación y "
200+
"restauración del estado del objeto."

library/datetime.po

+11-11
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
196196
msgstr ""
197197
"Un tiempo idealizado, independiente de cualquier día en particular, "
198198
"suponiendo que cada día tenga exactamente 24\\* 60\\* 60 segundos. (Aquí no "
199-
"hay noción de segundos intercalares.) \n"
199+
"hay noción de \"segundos intercalares\".) \n"
200200
"Atributos: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
201201
"`microsecond`, y :attr:`.tzinfo`."
202202

@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgid ""
28172817
msgstr ""
28182818
"debe devolver el mismo resultado para cada :class:`.datetime` *dt* con ``dt."
28192819
"tzinfo == tz`` Para las subclases sanas :class:`tzinfo`, esta expresión "
2820-
"produce el desplazamiento estándar de la zona horaria, que no debe "
2820+
"produce el \"desplazamiento estándar\" de la zona horaria, que no debe "
28212821
"depender de la fecha o la hora, sino solo de la ubicación geográfica. La "
28222822
"implementación de :meth:`datetime.astimezone` se basa en esto, pero no puede "
28232823
"detectar violaciones; es responsabilidad del programador asegurarlo. Si una "
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgid ""
30103010
"day DST begins. For example, at the Spring forward transition of 2016, we "
30113011
"get::"
30123012
msgstr ""
3013-
"Cuando comienza el horario de verano (la línea de inicio),tiempo real "
3013+
"Cuando comienza el horario de verano (la línea de \"inicio\"),tiempo real "
30143014
"transcurrido (*wall time*) salta de 1:59 a 3:00. Un tiempo de pared de la "
30153015
"forma 2: MM realmente no tiene sentido ese día, por lo que ``astimezone "
30163016
"(Eastern)`` no entregará un resultado con ``hour == 2`` el día en que "
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgid ""
30313031
"to 0 and the later times have it set to 1. For example, at the Fall back "
30323032
"transition of 2016, we get::"
30333033
msgstr ""
3034-
"Cuando finaliza el horario de verano (la línea final), hay un problema "
3034+
"Cuando finaliza el horario de verano (la línea \"final\"), hay un problema "
30353035
"potencialmente peor: hay una hora que no se puede deletrear sin ambigüedades "
30363036
"en el tiempo de la pared local: la última hora del día. En el Este, esos son "
30373037
"los tiempos de la forma 5:MM UTC en el día en que termina el horario de "
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgid ""
31813181
msgstr ""
31823182
"Si no se proporciona *name* en el constructor, el nombre retornado por "
31833183
"``tzname(dt)`` se genera a partir del valor del ``offset`` de la siguiente "
3184-
"manera. Si *offset* es ``timedelta (0)``, el nombre es UTC, de lo "
3184+
"manera. Si *offset* es ``timedelta (0)``, el nombre es \"UTC\", de lo "
31853185
"contrario es una cadena en el formato ``UTC ±``, donde ± es el signo de "
31863186
"``offset``, HH y MM son dos dígitos de ``offset.hours`` y ``offset.minutes`` "
31873187
"respectivamente."
@@ -3878,10 +3878,10 @@ msgid ""
38783878
msgstr ""
38793879
"Debido a que el formato depende de la configuración regional actual, se debe "
38803880
"tener cuidado al hacer suposiciones sobre el valor de salida. Los "
3881-
"ordenamientos de campo variarán (por ejemplo, mes/día/año versus día/mes/"
3882-
"año), y la salida puede contener caracteres Unicode codificados utilizando "
3883-
"la codificación predeterminada de la configuración regional (por ejemplo, si "
3884-
"la configuración regional actual es ``ja_JP``, la codificación "
3881+
"ordenamientos de campo variarán (por ejemplo, \"mes/día/año\" versus \"día/"
3882+
"mes/año\"), y la salida puede contener caracteres Unicode codificados "
3883+
"utilizando la codificación predeterminada de la configuración regional (por "
3884+
"ejemplo, si la configuración regional actual es ``ja_JP``, la codificación "
38853885
"predeterminada podría ser cualquiera de ``eucJP``, `` SJIS`` o ``utf-8``; "
38863886
"use :meth:`locale.getlocale` para determinar la codificación de la "
38873887
"configuración regional actual)."
@@ -4059,8 +4059,8 @@ msgid ""
40594059
"converting between proleptic Gregorian ordinals and many other calendar "
40604060
"systems."
40614061
msgstr ""
4062-
"Esto coincide con la definición del calendario proléptico gregoriano en el "
4063-
"libro de *Dershowitz y Reingold* *Cálculos calendáricos*, donde es el "
4062+
"Esto coincide con la definición del calendario \"proléptico gregoriano\" en "
4063+
"el libro de *Dershowitz y Reingold* *Cálculos calendáricos*, donde es el "
40644064
"calendario base para todos los cálculos. Consulte el libro sobre algoritmos "
40654065
"para convertir entre ordinales gregorianos prolépticos y muchos otros "
40664066
"sistemas de calendario."

0 commit comments

Comments
 (0)