Skip to content

Traduccion library/msilib #1074

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Nov 21, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Referencia a "commit" sin traducir; quitar marcas fuzzy y comentarios
  • Loading branch information
David-Lor committed Nov 21, 2020
commit 8446c3914e6abab2146e3a9405799c217d56cf87
21 changes: 3 additions & 18 deletions library/msilib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 22:54+0100\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -237,9 +237,7 @@ msgstr ""
"aa379205.aspx>`_ `UuidToString <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
"windows/desktop/aa379352.aspx>`_"

# Estas traducciones corresponden a encabezados, pero no sé si debería traducir los nombres de los objetos. Yo no lo haría porque es como se definen en Python. La traducción en japonés parece que los traduce (es la única traducción disponible para esta página)
#: ../Doc/library/msilib.rst:134
#, fuzzy
msgid "Database Objects"
msgstr "Objetos Database"

Expand All @@ -251,15 +249,13 @@ msgstr ""
"Retorna un objeto de vista, llamando a :c:func:`MSIDatabaseOpenView`. *sql* "
"es la sentencia SQL a ejecutar."

# ¿commit=persistir?
#: ../Doc/library/msilib.rst:145
#, fuzzy
msgid ""
"Commit the changes pending in the current transaction, by calling :c:func:"
"`MSIDatabaseCommit`."
msgstr ""
"Persiste los cambios pendientes en la transacción actual, llamando a :c:func:"
"`MSIDatabaseCommit`."
"Persiste (**commit**) los cambios pendientes en la transacción actual, "
"llamando a :c:func:`MSIDatabaseCommit`."

#: ../Doc/library/msilib.rst:151
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -290,10 +286,7 @@ msgstr ""
"`MsiCloseHandle <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/"
"aa370067.aspx>`_"

# ¿Traducir "view" o poner en cursiva?
# (ver contexto)
#: ../Doc/library/msilib.rst:171
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "Objetos View"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yo le podría Objetos View
que tal @cmaureir ?

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Claro, en este caso queda extraño traducirlo, quizás otra opción podría ser "Objetos de Vista (View)" o algo asi :/ pero como veas @David-Lor. Quizás vale la pena solo agregar la Palabra "View" y no traducir ese concepto, pero lo de "Objects" si que hay que traducirlo.

Copy link
Contributor Author

@David-Lor David-Lor Nov 19, 2020

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Todos estos "Objetos <nombre en inglés>" no los traduje ni les puse cursiva porque esos nombres en inglés son el nombre de la propia clase Python, y estos ni se estaban traduciendo ni poniendo en cursiva, si mal no recuerdo.

(ref: https://docs.python.org/3.8/library/msilib.html#view-objects)

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

me parece bien 👍


Expand Down Expand Up @@ -366,9 +359,7 @@ msgstr ""
"`MsiViewClose <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/"
"aa370510.aspx>`_"

# ¿Traducir "summary information"? (ver contexto)
#: ../Doc/library/msilib.rst:221
#, fuzzy
msgid "Summary Information Objects"
msgstr "Objetos Summary Information"

Expand Down Expand Up @@ -433,9 +424,7 @@ msgstr ""
"desktop/aa370491.aspx>`_ `MsiSummaryInfoPersist <https://msdn.microsoft.com/"
"en-us/library/windows/desktop/aa370490.aspx>`_"

# ¿Traducir "record"?
#: ../Doc/library/msilib.rst:264
#, fuzzy
msgid "Record Objects"
msgstr "Objetos Record"

Expand Down Expand Up @@ -571,9 +560,7 @@ msgstr ""
"Genera un archivo CAB, lo añade como un flujo al archivo MSI, lo añade a la "
"tabla ``Media``, y elimina el archivo generado del disco."

# ¿Traducir "directory"?
#: ../Doc/library/msilib.rst:360
#, fuzzy
msgid "Directory Objects"
msgstr "Objetos Directory"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yo lo dejaría así Objetos Directory

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

por el argumento del otro lado me parece bien que lo deje asi mismo


Expand Down Expand Up @@ -655,9 +642,7 @@ msgstr ""
"com/en-us/library/windows/desktop/aa368007.aspx>`_ `FeatureComponents Table "
"<https://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/aa368579.aspx>`_"

# ¿Traducir "features"?
#: ../Doc/library/msilib.rst:414
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Features"

Expand Down