-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 397
Traducido library/pty.po #1093
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Traducido library/pty.po #1093
Changes from 1 commit
0f34ee3
d2f9c7f
6e7d4f0
d834811
4a4b2cf
d689d75
912164f
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
- Loading branch information
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
@@ -6,45 +6,53 @@ | |||||
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to | ||||||
# get the list of volunteers | ||||||
# | ||||||
#, fuzzy | ||||||
msgid "" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" | ||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:36-0500\n" | ||||||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" | ||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
"Last-Translator: \n" | ||||||
"Language: es\n" | ||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:2 | ||||||
msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities" | ||||||
msgstr "" | ||||||
msgstr ":mod:`pty` --- Utilidades para Pseudo-terminal" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:11 | ||||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`" | ||||||
msgstr "" | ||||||
msgstr "**Código Fuente:** :source:`Lib/pty.py`" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:15 | ||||||
msgid "" | ||||||
"The :mod:`pty` module defines operations for handling the pseudo-terminal " | ||||||
"concept: starting another process and being able to write to and read from " | ||||||
"its controlling terminal programmatically." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"El módulo :mod:`pty` define las operaciones para manejar el concepto de " | ||||||
"*pseudo-terminal*: iniciar otro proceso para poder escribir y leer desde su " | ||||||
"propia terminal mediante programación." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:19 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Because pseudo-terminal handling is highly platform dependent, there is code " | ||||||
"to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other " | ||||||
"platforms, but hasn't been tested yet.)" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Debido a que el manejo de una *pseudo-terminal* depende en gran medida de la " | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggested change
|
||||||
"plataforma, este código es solo para Linux (se supone que el código de Linux " | ||||||
"funciona para otras plataformas, pero este aún no se ha probado)" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:23 | ||||||
msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:" | ||||||
msgstr "" | ||||||
msgstr "El modulo :mod:`pty` define las siguientes funciones:" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:28 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -54,13 +62,22 @@ msgid "" | |||||
"a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to " | ||||||
"the child's standard input and output)." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Conectar en su propia terminal (terminal hijo) una *pseudo-terminal*. El " | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggested change
|
||||||
"valor de retorno es ``(pid, fd)``. Tener en cuenta que la terminal hijo " | ||||||
"tiene como valor *pid* 0 y *fd* es *invalid*. El valor de retorno del padre " | ||||||
"es el *pid* del hijo, y *fd* es un descriptor de archivo conectado a la " | ||||||
"terminal hijo (también a la salida y entrada estándar de la terminal hijo)" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:37 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Open a new pseudo-terminal pair, using :func:`os.openpty` if possible, or " | ||||||
"emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors " | ||||||
"``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Es posible abrir una nueva pseudo-terminal, usando :func:`os.openpty`, o " | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggested change
|
||||||
"código de emulación para sistemas genéricos de Unix. Retorna un par de " | ||||||
"descriptores de archivo ``(master, slave)``, para el *master* y el *slave* " | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Acá creo que está bien dejar master y slave entre asteríscos para hacer referencia al par, pero por lo general no debemos agregar formato que no existe en la traducción. |
||||||
"respectivamente." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:44 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -70,6 +87,10 @@ msgid "" | |||||
"spawned behind the pty will eventually terminate, and when it does *spawn* " | ||||||
"will return." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Genera un proceso conectado a su terminal con el io estándar del proceso " | ||||||
"actual. Esto se usa a frecuentemente para confundir programas que insisten " | ||||||
"en leer desde la terminal de control. Se espera que el proceso generado " | ||||||
"detrás de :mod:`pty` sea finalizado y cuando lo haga *spawn* regresará." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:50 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -78,6 +99,10 @@ msgid "" | |||||
"order to force spawn to return before the child process exits an :exc:" | ||||||
"`OSError` should be thrown." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Las funciones *master_read* y *stdin_read* se les envía como parámetro un " | ||||||
"descriptor de archivo y siempre deben devolver una cadena de bytes. A fin de " | ||||||
"que se obligue a *spawn* a retornar antes que el proceso hijo salga se debe " | ||||||
"lanzar un :exc:`OSError`." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:55 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -87,6 +112,11 @@ msgid "" | |||||
"child process, and *stdin_read* is passed file descriptor 0, to read from " | ||||||
"the parent process's standard input." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"La implementación predeterminada para ambas funciones retornará hasta 1024 " | ||||||
"bytes cada vez que se llamen. El dato retornado de *master_read* se pasa al " | ||||||
"descriptor de archivo maestro para leer la salida del proceso hijo, y " | ||||||
"*stdin_read* pasa el descriptor de archivo 0, para leer desde la entrada del " | ||||||
"proceso padre." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:61 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -97,6 +127,13 @@ msgid "" | |||||
"quit without any input, *spawn* will then loop forever. If *master_read* " | ||||||
"signals EOF the same behavior results (on linux at least)." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Retornar una cadena de bytes vacía de cualquier llamado es interpretado como " | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggested change
|
||||||
"una condición de fin de archivo (EOF), y el llamado no se realizará después " | ||||||
"de eso. Si *stdin_read* retorna EOF la terminal de control ya no puede " | ||||||
"comunicarse con el proceso padre o el proceso hijo. A menos que el proceso " | ||||||
"hijo se cierre sin ninguna entrada *spawn* se repetirá para siempre. Si " | ||||||
"*master_read* retorna EOF se produce el mismo comportamiento (al menos en " | ||||||
"Linux)" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:68 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -105,26 +142,37 @@ msgid "" | |||||
"This is a bug, documented in `issue 26228 <https://bugs.python.org/" | ||||||
"issue26228>`_." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Si ambos llamados retornan EOF entonces *spawn* probablemente nunca retorne " | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggested change
|
||||||
"algo, a menos que *select* entregue un error en su plataforma cuando pasan " | ||||||
"tres listas vacías. Esto es un error documentado en `issue 26228 <https://" | ||||||
"bugs.python.org/issue26228>`_." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:73 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pty.spawn`` with argument " | ||||||
"``argv``." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Genera un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``pty.spawn`` con el " | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggested change
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. falta que se resuelva este comentario |
||||||
"argumento ``argv``." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:74 | ||||||
msgid "" | ||||||
":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the " | ||||||
"child process." | ||||||
msgstr "" | ||||||
":func:`spawn` ahora retorna el valor de estado de :func:`os.waitpid` para " | ||||||
"los procesos hijos." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:79 | ||||||
msgid "Example" | ||||||
msgstr "" | ||||||
msgstr "Ejemplo" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/pty.rst:83 | ||||||
msgid "" | ||||||
"The following program acts like the Unix command :manpage:`script(1)`, using " | ||||||
"a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a " | ||||||
"\"typescript\". ::" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"El siguiente programa actúa como el comando de Unix :manpage:`script(1)`, " | ||||||
"usando una pseudo-terminal para registrar todas las entradas y salidas de " | ||||||
"una sesión en \"typescript\". ::" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.