Skip to content

Finalizando reference #1237

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Aug 4, 2021
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
3 changes: 2 additions & 1 deletion dictionaries/reference_expressions.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,6 +7,7 @@ superconjuntos
superconjuntos
lexicográficamente
unarios
walrus
floor
algorítmicamente
inhashables
inhashables
43 changes: 24 additions & 19 deletions reference/compound_stmts.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 14:52-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5
msgid "Compound statements"
Expand Down Expand Up @@ -292,7 +293,6 @@ msgstr ""
"código de limpieza para un grupo de sentencias:"

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:248
#, fuzzy
msgid ""
"The :keyword:`except` clause(s) specify one or more exception handlers. When "
"no exception occurs in the :keyword:`try` clause, no exception handler is "
Expand All @@ -307,18 +307,19 @@ msgid ""
"tuple containing an item that is the class or a base class of the exception "
"object."
msgstr ""
"La/s cláusula/s :keyword:`except` especifican uno o más gestores de "
"excepciones. Cuando no se produce ninguna excepción en la cláusula :keyword:"
"`try`, no se ejecuta ningún gestor de excepción. Cuando se produce una "
"excepción en la suite :keyword:`!try`, se inicia la búsqueda de un gestor de "
"excepciones. Esta búsqueda inspecciona las cláusulas ``except`` por turno "
"hasta que se encuentre una que coincida con la excepción. Una cláusula "
"excepción sin una expresión, si está presente, debe ser la última; coincide "
"con cualquier excepción. Para una cláusula ``except`` con una expresión, esa "
"Las cláusulas :keyword:`except` especifican uno o más manejadores de "
"excepciones. Cuando no ocurre ninguna excepción en la palabra clave :keyword:"
"`try`, no se ejecuta ningún controlador de excepciones. Cuando ocurre una "
"excepción en la suite :keyword:`!try`, se inicia una búsqueda de un "
"manejador de excepciones. Esta búsqueda inspecciona las cláusulas except a "
"su vez hasta encontrar una que coincida con la excepción. Una cláusula "
"except sin expresión, si está presente, debe ser la última; coincide con "
"cualquier excepción. Para una cláusula except con una expresión, esa "
"expresión se evalúa y la cláusula coincide con la excepción si el objeto "
"resultante es \"compatible\" con la excepción. Un objeto es compatible con "
"una excepción si es la clase o una clase base del objeto de excepción o una "
"tupla que contiene un elemento compatible con la excepción."
"una excepción si es la clase o una clase base del objeto de excepción, o una "
"tupla que contiene un elemento que es la clase o una clase base del objeto "
"de excepción."

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:260
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -714,6 +715,9 @@ msgid ""
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for "
"details."
msgstr ""
"Las funciones se pueden decorar con cualquier token válido :token:"
"`assignment_expression`. Anteriormente, la gramática era mucho más "
"restrictiva; ver :pep:`614` para más detalles."

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:565
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -982,6 +986,9 @@ msgid ""
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for "
"details."
msgstr ""
"Las clases se pueden decorar con cualquier token válido :token:"
"`assignment_expression`. Anteriormente, la gramática era mucho más "
"restrictiva; ver :pep:`614` para más detalles."

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:732
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1078,18 +1085,16 @@ msgid "The :keyword:`!async for` statement"
msgstr "La sentencia :keyword:`!async for`"

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:803
#, fuzzy
msgid ""
"An :term:`asynchronous iterable` provides an ``__aiter__`` method that "
"directly returns an :term:`asynchronous iterator`, which can call "
"asynchronous code in its ``__anext__`` method."
msgstr ""
"Un :term:`asynchronous iterable` es capaz de llamar código asincrónico en su "
"implementación *iter*, y :term:`asynchronous iterator` puede llamar a código "
"asincrónico en su método *next*."
"Un :term:`asynchronous iterable` proporciona un método ``__aiter__`` que "
"retorna directamente un :term:`asynchronous iterator`, que puede llamar a "
"código asincrónico en su método ``__anext__``."

#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:807
#, fuzzy
msgid ""
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous "
"iterables."
Expand Down
31 changes: 15 additions & 16 deletions reference/datamodel.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
Expand All @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:6
msgid "Data model"
Expand Down Expand Up @@ -270,7 +270,6 @@ msgid "NotImplemented"
msgstr "NotImplemented"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:155
#, fuzzy
msgid ""
"This type has a single value. There is a single object with this value. "
"This object is accessed through the built-in name ``NotImplemented``. "
Expand All @@ -280,11 +279,12 @@ msgid ""
"the operator.) It should not be evaluated in a boolean context."
msgstr ""
"Este tipo tiene un solo valor. Hay un solo objeto con este valor. Se accede "
"a este objeto a través del nombre incorporado ``NotImplemented``. Los "
"métodos numéricos y los métodos de comparación enriquecidos deberían "
"retornar este valor si no implementan la operación para los operandos "
"proporcionados. (El intérprete intentará la operación reflejada, o alguna "
"otra alternativa, dependiendo del operador). Su valor de verdad es verdadero."
"a este objeto a través del nombre integrado ``NotImplemented``. Los métodos "
"numéricos y los métodos de comparación enriquecidos deben devolver este "
"valor si no implementan la operación para los operandos proporcionados. (El "
"intérprete intentará entonces la operación reflejada, o alguna otra "
"alternativa, dependiendo del operador). No debe evaluarse en un contexto "
"booleano."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:162
msgid "See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for more details."
Expand Down Expand Up @@ -1013,7 +1013,6 @@ msgstr ""
"valor asignado."

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:564
#, fuzzy
msgid ""
"Function objects also support getting and setting arbitrary attributes, "
"which can be used, for example, to attach metadata to functions. Regular "
Expand All @@ -1022,13 +1021,13 @@ msgid ""
"functions. Function attributes on built-in functions may be supported in the "
"future.*"
msgstr ""
"Los objetos de función también admiten obtener y establecer atributos "
"arbitrarios, que pueden usarse, por ejemplo, para adjuntar metadatos a "
"funciones. La notación regular de atributo por punto se usa para obtener y "
"establecer tales atributos. *Tenga en cuenta que la implementación actual "
"solo admite atributos de función en funciones definidas por el usuario. Los "
"atributos de función en funciones incorporadas pueden ser compatibles en el "
"futuro.*"
"Los objetos de función también admiten la obtención y configuración de "
"atributos arbitrarios, que se pueden usar, por ejemplo, para adjuntar "
"metadatos a funciones. La notación de puntos de atributo regular se utiliza "
"para obtener y establecer dichos atributos. *Tenga en cuenta que la "
"implementación actual solo admite atributos de función en funciones "
"definidas por el usuario. Los atributos de función en funciones integradas "
"pueden ser compatibles en el futuro.*"

#: ../Doc/reference/datamodel.rst:570
msgid ""
Expand Down
68 changes: 29 additions & 39 deletions reference/executionmodel.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 09:14-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:6
msgid "Execution model"
Expand All @@ -30,7 +31,6 @@ msgid "Structure of a program"
msgstr "Estructura de un programa"

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"A Python program is constructed from code blocks. A :dfn:`block` is a piece "
"of Python program text that is executed as a unit. The following are blocks: "
Expand All @@ -43,17 +43,19 @@ msgid ""
"option:`-m` argument is also a code block. The string argument passed to the "
"built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a code block."
msgstr ""
"Un programa Python está construido a partir de bloques de código. Un :dfn:"
"`block` es un trozo de texto de un programa Python que se ejecuta como una "
"unidad. Los siguientes son bloques: un módulo, el cuerpo de una función y la "
"definición de una clase. Cada comando ingresado en el intérprete interactivo "
"es un bloque. Un archivo de script (un archivo provisto como entrada "
"estándar al intérprete, o especificado como argumento en la línea de comando "
"al intérprete) es un bloque de código. Un comando de script (un comando "
"especificado en la línea de comandos del intérprete con la opción :option:`-"
"c` es un bloque de código. El argumento cadena de caracteres que se envía a "
"las funciones incorporadas :func:`eval` y :func:`exec` es también un bloque "
"de código."
"Un programa de Python se construye a partir de bloques de código. Un :dfn:"
"`block` es una parte del texto del programa Python que se ejecuta como una "
"unidad. Los siguientes son bloques: un módulo, un cuerpo de función y una "
"definición de clase. Cada comando escrito de forma interactiva es un bloque. "
"Un archivo de secuencia de comandos (un archivo proporcionado como entrada "
"estándar al intérprete o especificado como un argumento de línea de comando "
"para el intérprete) es un bloque de código. Un comando de secuencia de "
"comandos (un comando especificado en la línea de comandos del intérprete con "
"la opción: :option:`-c`) es un bloque de código. Un módulo que se ejecuta "
"como un script de nivel superior (como módulo ``__main__``) desde la línea "
"de comando usando un argumento :option:`-m` también es un bloque de código. "
"El argumento de cadena pasado a las funciones integradas :func:`eval` y :"
"func:`exec` es un bloque de código."

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:33
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -82,9 +84,7 @@ msgstr ""
"Los :dfn:`Names` refieren a objetos. Los nombres se introducen por las "
"operaciones de vinculación de nombre (*name binding operations*)."

# ¿ target == objetivo ?
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:59
#, fuzzy
msgid ""
"The following constructs bind names: formal parameters to functions, :"
"keyword:`import` statements, class and function definitions (these bind the "
Expand All @@ -107,14 +107,13 @@ msgstr ""
"módulo."

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:69
#, fuzzy
msgid ""
"A target occurring in a :keyword:`del` statement is also considered bound "
"for this purpose (though the actual semantics are to unbind the name)."
msgstr ""
"Un objetivo que ocurre en una declaración :keyword:`del` también está "
"considerado como vinculado para este propósito (aunque la semántica real es "
"desvincular el nombre)."
"Un objetivo que aparece en una sentencia :keyword:`del` también se considera "
"vinculado para este propósito (aunque la semántica real es desvincular el "
"nombre)."

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:72
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -168,9 +167,7 @@ msgstr ""
"definición, a menos que uno de los bloques contenidos introduzca un vínculo "
"diferente para el nombre."

# ¿"the nearest enclosing scope" == "el ámbito que cierre más cerca"?
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:101
#, fuzzy
msgid ""
"When a name is used in a code block, it is resolved using the nearest "
"enclosing scope. The set of all such scopes visible to a code block is "
Expand Down Expand Up @@ -240,10 +237,7 @@ msgstr ""
"namespace*). La declaración :keyword:`!global` debe preceder a todos los "
"usos del nombre."

# Tengo dudas con la palabra enclosing en este contexto. Aparece también en
# otras partes del archivo.
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:131
#, fuzzy
msgid ""
"The :keyword:`global` statement has the same scope as a name binding "
"operation in the same block. If the nearest enclosing scope for a free "
Expand All @@ -255,9 +249,7 @@ msgstr ""
"para una variable libre contiene una declaración global, se trata a la "
"variable libre como global."

# Otra vez enclosing.
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:137
#, fuzzy
msgid ""
"The :keyword:`nonlocal` statement causes corresponding names to refer to "
"previously bound variables in the nearest enclosing function scope. :exc:"
Expand Down Expand Up @@ -306,9 +298,8 @@ msgstr ""
"lo siguiente fallará::"

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:165
#, fuzzy
msgid "Builtins and restricted execution"
msgstr "Módulos incorporados (*builtins*) y ejecución restringida"
msgstr "Integraciones y ejecución restringida"

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:171
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -355,7 +346,6 @@ msgstr ""
"42::"

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:201
#, fuzzy
msgid ""
"The :func:`eval` and :func:`exec` functions do not have access to the full "
"environment for resolving names. Names may be resolved in the local and "
Expand All @@ -365,14 +355,14 @@ msgid ""
"global and local namespace. If only one namespace is specified, it is used "
"for both."
msgstr ""
"Las funciones :func:`eval` y :func:`exec`no tienen acceso al entorno "
"completo para resolver nombres. Los nombres pueden resolverse en el espacio "
"de nombres local y global del código que invoque. Las variables libres no se "
"resuelven en el espacio de nombres de cierre más cercano, sino en el espacio "
"de nombres global. [#]_ Las funciones :func:`exec` y :func:`eval` tienen "
"argumentos opcionales para sobreescribir el espacio de nombres local y "
"global. Si se especifica un solo espacio de nombres, éste se usa para ambas "
"cosas."
"Las funciones :func:`eval` y :func:`exec` no tienen acceso al entorno "
"completo para resolver nombres. Los nombres pueden resolverse en los "
"espacios de nombres locales y globales de la persona que llama. Las "
"variables libres no se resuelven en el espacio de nombres adjunto más "
"cercano, sino en el espacio de nombres global. [#]_ Las funciones :func:"
"`exec` y :func:`eval` tienen argumentos opcionales para anular el espacio de "
"nombres global y local. Si solo se especifica un espacio de nombres, se usa "
"para ambos."

#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:212
msgid "Exceptions"
Expand Down
Loading