-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Doc: translate sys.po #1382
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Doc: translate sys.po #1382
Changes from 1 commit
59ce8f9
8f4d0e2
39cab76
b15d014
de64595
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
- Loading branch information
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" | |||||
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n" | ||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 03:18+0200\n" | ||||||
"Last-Translator: \n" | ||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 12:17+0200\n" | ||||||
"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros\n" | ||||||
"Language: es\n" | ||||||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" | ||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:2 | ||||||
msgid ":mod:`sys` --- System-specific parameters and functions" | ||||||
|
@@ -150,12 +151,20 @@ msgid "" | |||||
"given event are considered a public and stable API and should not be " | ||||||
"modified between releases." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Activar un evento de auditoría y activar cualquier disparador de auditoría " | ||||||
"activo. *event* es una cadena que identifica el evento, y *args* puede " | ||||||
"contener argumentos opcionales con más información sobre el evento. El " | ||||||
"número y los tipos de argumentos para un evento determinado se consideran " | ||||||
"una API pública y estable y no deberían modificarse entre versiones." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:94 | ||||||
msgid "" | ||||||
"For example, one auditing event is named ``os.chdir``. This event has one " | ||||||
"argument called *path* that will contain the requested new working directory." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Por ejemplo, un evento de auditoría se llama ``os.chdir``. Este evento tiene " | ||||||
"un argumento llamado *ruta* que contendrá el nuevo directorio de trabajo " | ||||||
"solicitado." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:98 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -166,6 +175,13 @@ msgid "" | |||||
"implementations to decide how to respond to particular events: they can " | ||||||
"merely log the event or abort the operation by raising an exception." | ||||||
msgstr "" | ||||||
":func:`sys.audit` llamará a los ganchos de auditoría existentes, pasando el " | ||||||
"nombre del evento y los argumentos, y volverá a lanzar la primera excepción " | ||||||
"de cualquier disparador. En general, si se lanza una excepción, no debería " | ||||||
"ser manejada y el proceso debería terminar lo más rápidamente posible. Esto " | ||||||
"permite que las implementaciones de los disparadores decidan cómo responder " | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Suggested change
mmm me suena extraño utilizar 'disparadores' por hook, si gustas lo podemos dejar en inglés. Creo que en otros archivos lo hemos hecho, o también utilizar 'gancho' directamente. There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. Vale, lo dejo en ingles. Si necesitas que lo cambie por 'gancho' dime. Gracias @cmaureir |
||||||
"a determinados eventos: pueden limitarse a registrar el evento o abortar la " | ||||||
"operación lanzando una excepción." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:106 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -864,7 +880,7 @@ msgstr ":const:`dev_mode`" | |||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:464 | ||||||
msgid ":option:`-X dev <-X>` (:ref:`Python Development Mode <devmode>`)" | ||||||
msgstr "" | ||||||
msgstr ":option:`-X dev <-X>` (:ref:`Modo de desarrollo de Python <devmode>`)" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:465 | ||||||
msgid ":const:`utf8_mode`" | ||||||
|
@@ -945,7 +961,7 @@ msgstr "" | |||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:503 | ||||||
msgid "See also :func:`math.ulp`." | ||||||
msgstr "" | ||||||
msgstr "Vea también :func:`math.ulp`." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:505 | ||||||
msgid ":const:`dig`" | ||||||
|
@@ -1040,6 +1056,8 @@ msgid "" | |||||
"Use :func:`math.ulp(0.0) <math.ulp>` to get the smallest positive " | ||||||
"*denormalized* representable float." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Usa :func:`math.ulp(0.0) <math.ulp>` para obtener el menor flotante positivo " | ||||||
"*denormalizado* representable." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:525 | ||||||
msgid ":const:`min_exp`" | ||||||
|
@@ -2181,38 +2199,53 @@ msgid "" | |||||
"Name of the platform-specific library directory. It is used to build the " | ||||||
"path of standard library and the paths of installed extension modules." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Nombre del directorio de la biblioteca específica de la plataforma. Se " | ||||||
"utiliza para construir la ruta de la biblioteca estándar y las rutas de los " | ||||||
"módulos de extensión instalados." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1161 | ||||||
msgid "" | ||||||
"It is equal to ``\"lib\"`` on most platforms. On Fedora and SuSE, it is " | ||||||
"equal to ``\"lib64\"`` on 64-bit platforms which gives the following ``sys." | ||||||
"path`` paths (where ``X.Y`` is the Python ``major.minor`` version):" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Es igual a ``\"lib\"`` en la mayoría de las plataformas. En Fedora y SuSE, " | ||||||
"es igual a ``\"lib64\"`` en plataformas de 64 bits, lo que da las siguientes " | ||||||
"rutas ``sys.path`` (donde ``X.Y`` es la versión ``mayor.menor`` de Python):" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1165 | ||||||
msgid "" | ||||||
"``/usr/lib64/pythonX.Y/``: Standard library (like ``os.py`` of the :mod:`os` " | ||||||
"module)" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"``/usr/lib64/pythonX.Y/``: Biblioteca estándar (como ``os.py`` del módulo :" | ||||||
"mod:`os`)" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1167 | ||||||
msgid "" | ||||||
"``/usr/lib64/pythonX.Y/lib-dynload/``: C extension modules of the standard " | ||||||
"library (like the :mod:`errno` module, the exact filename is platform " | ||||||
"specific)" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"``/usr/lib64/pythonX.Y/lib-dynload/``: Módulos de extensión C de la " | ||||||
"biblioteca estándar (como el módulo :mod:`errno`, el nombre exacto del " | ||||||
"archivo es específico de la plataforma)" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1170 | ||||||
msgid "" | ||||||
"``/usr/lib/pythonX.Y/site-packages/`` (always use ``lib``, not :data:`sys." | ||||||
"platlibdir`): Third-party modules" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"``/usr/lib/pythonX.Y/site-packages/`` (utilice siempre ``lib``, no :data:" | ||||||
"`sys.platlibdir`): Módulos de terceros" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1172 | ||||||
msgid "" | ||||||
"``/usr/lib64/pythonX.Y/site-packages/``: C extension modules of third-party " | ||||||
"packages" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"``/usr/lib64/pythonX.Y/site-packages/``: Módulos de extensión C de paquetes " | ||||||
"de terceros" | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1180 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
@@ -2845,11 +2878,19 @@ msgid "" | |||||
"the :option:`-u` command-line option or setting the :envvar:" | ||||||
"`PYTHONUNBUFFERED` environment variable." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Cuando es interactivo, el flujo de ``stdout`` se almacena en búfer de línea. " | ||||||
"En caso contrario, se almacena en búfer de bloque como los archivos de texto " | ||||||
"normales. El flujo ``stderr`` tiene un búfer de línea en ambos casos. " | ||||||
"Puede hacer que ambos flujos no tengan búfer pasando la opción de línea de " | ||||||
"comandos :option:`-u` o estableciendo la variable de entorno :envvar:" | ||||||
"`PYTHONUNBUFFERED`." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1501 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Non-interactive ``stderr`` is now line-buffered instead of fully buffered." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Ahora, ``stderr`` no interactivo tiene búfer de línea en lugar de búfer " | ||||||
"completo." | ||||||
|
||||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1507 | ||||||
msgid "" | ||||||
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
cuando hay referencias a parámetros/argumentos lo dejamos en inglés pues no podemos cambiar la firma del método/función.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Vale, perfecto. Gracias @cmaureir