Skip to content

Translate 'c-api/init.po' #1534 #1560

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Dec 8, 2021
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Translation c-api init.po
  • Loading branch information
CatalinaArrey committed Oct 21, 2021
commit 018ac28254ada8e4a66fca76045018bff6151f3d
61 changes: 32 additions & 29 deletions c-api/init.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 00:37-0300\n"
"Last-Translator: CatalinaArrey <CatalinaArreyA@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/c-api/init.rst:8
msgid "Initialization, Finalization, and Threads"
Expand Down Expand Up @@ -345,6 +346,10 @@ msgid ""
"handler, instead of the UTF-8 encoding with ``surrogatepass`` error handler, "
"for the :term:`filesystem encoding and error handler`."
msgstr ""
"Si la bandera no es cero, utilice la codificación ``mbcs`` con el gestor de "
"errores ``replace`` en lugar de la codificación UTF-8 con el gestor de error "
"``surrogatepass``, para la :term:`codificación del sistema de archivos y "
"gestor de errores`."

#: ../Doc/c-api/init.rst:158
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -715,20 +720,20 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:379 ../Doc/c-api/init.rst:398
#: ../Doc/c-api/init.rst:439 ../Doc/c-api/init.rst:458
#: ../Doc/c-api/init.rst:482 ../Doc/c-api/init.rst:671
#, fuzzy
msgid ""
"This function should not be called before :c:func:`Py_Initialize`, otherwise "
"it returns ``NULL``."
msgstr "Esta función ya no se puede llamar antes de :c:func:`Py_Initialize()`."
msgstr ""
"Esta función ya no se puede llamar antes de :c:func:`Py_Initialize()`, de "
"otra forma retornará ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/init.rst:382 ../Doc/c-api/init.rst:401
#: ../Doc/c-api/init.rst:442 ../Doc/c-api/init.rst:461
#: ../Doc/c-api/init.rst:487 ../Doc/c-api/init.rst:674
#, fuzzy
msgid "It now returns ``NULL`` if called before :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr ""
"Todas las siguientes funciones deben llamarse después de :c:func:"
"`Py_Initialize`."
"`Py_Initialize`, de lo contrario retornará ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/init.rst:388
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -849,7 +854,6 @@ msgstr ""
"valor está disponible para el código de Python como ``sys.executable``."

#: ../Doc/c-api/init.rst:472
#, fuzzy
msgid ""
"Return the default module search path; this is computed from the program "
"name (set by :c:func:`Py_SetProgramName` above) and some environment "
Expand All @@ -863,17 +867,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Retorna la ruta de búsqueda del módulo predeterminado; esto se calcula a "
"partir del nombre del programa (establecido por :c:func:`Py_SetProgramName` "
"arriba) y algunas variables de entorno. La cadena de caracteres retornada "
"consta de una serie de nombres de directorio separados por un carácter "
"delimitador dependiente de la plataforma. El carácter delimitador es ``':'`` "
"en Unix y Mac OS X, ``';'`` en Windows. La cadena de caracteres retornada "
"apunta al almacenamiento estático; la persona que llama no debe modificar su "
"valor. La lista :data:`sys.path` se inicializa con este valor en el inicio "
"del intérprete; se puede modificar (y generalmente se modifica) más adelante "
"para cambiar la ruta de búsqueda para cargar módulos."

"antes mencionado) y algunas variables de entorno. La cadena de caracteres "
"retornada consiste en una serie de nombres de directorio separados por un "
"carácter delimitador dependiente de la plataforma. El carácter delimitador "
"es ``':'`` en Unix y macOS, ``';'`` en Windows. La cadena de caracteres "
"retornada apunta al almacenamiento estático; la persona que llama no debe "
"modificar su valor. La lista :data:`sys.path` se inicializa con este valor "
"en el inicio del intérprete; se puede (y generalmente se realiza) modificar "
"más adelante para cambiar la ruta de búsqueda para cargar módulos."

# Actualmente se está usando el sistema operativo macOS, mientras que Mac OS X es un versión más antigua de la misma.
#: ../Doc/c-api/init.rst:498
#, fuzzy
msgid ""
"Set the default module search path. If this function is called before :c:"
"func:`Py_Initialize`, then :c:func:`Py_GetPath` won't attempt to compute a "
Expand All @@ -885,12 +889,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Establece la ruta de búsqueda del módulo predeterminado. Si se llama a esta "
"función antes de :c:func:`Py_Initialize`, entonces :c:func:`Py_GetPath` no "
"intentará calcular una ruta de búsqueda predeterminada, sino que utilizará "
"intentará computar una ruta de búsqueda predeterminada, sino que utilizará "
"la proporcionada en su lugar. Esto es útil si Python está incrustado por una "
"aplicación que tiene pleno conocimiento de la ubicación de todos los "
"módulos. Los componentes de la ruta deben estar separados por el carácter "
"delimitador dependiente de la plataforma, que es ``':'`` en Unix y Mac OS X, "
"``';'`` en Windows."
"delimitador dependiente de la plataforma, el cual es ``':'`` en Unix y "
"macOS, ``';'`` en Windows."

#: ../Doc/c-api/init.rst:506
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -944,7 +948,6 @@ msgstr ""
"valor está disponible para el código Python como :data:`sys.version`."

#: ../Doc/c-api/init.rst:541
#, fuzzy
msgid ""
"Return the platform identifier for the current platform. On Unix, this is "
"formed from the \"official\" name of the operating system, converted to "
Expand All @@ -958,10 +961,10 @@ msgstr ""
"esto se forma a partir del nombre \"oficial\" del sistema operativo, "
"convertido a minúsculas, seguido del número de revisión principal; por "
"ejemplo, para Solaris 2.x, que también se conoce como SunOS 5.x, el valor es "
"``'sunos5'``. En Mac OS X, es `` 'darwin'``. En Windows, es ``'win'``. La "
"cadena de caracteres apunta al almacenamiento estático; la persona que llama "
"no debe modificar su valor. El valor está disponible para el código de "
"Python como ``sys.platform``."
"``'sunos5'``. En macOS, es `` 'darwin'``. En Windows, es ``'win'``. La "
"cadena de caracteres retornada apunta al almacenamiento estático; la persona "
"que llama no debe modificar su valor. El valor está disponible para el "
"código de Python como ``sys.platform``."

#: ../Doc/c-api/init.rst:552
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1805,14 +1808,14 @@ msgstr ""
msgid "Get the current frame of the Python thread state *tstate*."
msgstr "Obtiene el marco actual del estado del hilo de Python *tstate*."

# Como bien tradujeron con anterioridad, está más claro el decir referencia sólida a referencia fuerte, el cual no calzaría en este contexto.
#: ../Doc/c-api/init.rst:1116
#, fuzzy
msgid ""
"Return a :term:`strong reference`. Return ``NULL`` if no frame is currently "
"executing."
msgstr ""
"Retorna una referencia sólida. Retorna ``NULL`` si no se está ejecutando "
"ningún marco."
"Retorna una :term:`referencia sólida`. Retorna ``NULL`` si no se está "
"ejecutando ningún cuadro."

#: ../Doc/c-api/init.rst:1119
msgid "See also :c:func:`PyEval_GetFrame`."
Expand Down