Skip to content

traducción library tracemalloc #1569

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Oct 27, 2021
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
traducción library tracemalloc
  • Loading branch information
lis17 committed Oct 25, 2021
commit 94fae77d86cf6417e189d05d3b01fd6ae44812bf
63 changes: 36 additions & 27 deletions library/tracemalloc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,21 +5,22 @@
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
# the list of volunteers
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:2
msgid ":mod:`tracemalloc` --- Trace memory allocations"
Expand Down Expand Up @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
"de bytes y constantes), y que eso es ```4428KiB`` más de lo que ha sido "
"cargado antes de los test, cuando la anterior captura de pantalla fue "
"tomada. De manera similar, el modulo :mod:`linecache` ha almacenado en "
"caché``940 KiB`` del código fuente de Python para formatear los "
"caché``940 KiB`` del código fuente de Python para formatear los "
"seguimientos, todo desde la captura instantánea."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:115
Expand Down Expand Up @@ -182,7 +183,8 @@ msgstr ""
"Se puede ver que la mayor parte de la memoria fue asignada en el módulo :mod:"
"`importlib` para cargar datos (códigos de bytes y constantes) desde módulos "
"``870.1 KiB``. El rastreo esta donde el módulo :mod:`importlib` cargó datos "
"más recientemente: en la linea ``import pdb`` el módulo :mod:`doctest`."
"más recientemente: en la linea ``import pdb`` el módulo :mod:`doctest`. El "
"rastreo puede cambiar si se carga un nuevo módulo."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:186
msgid "Pretty top"
Expand All @@ -195,7 +197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Codifica para configurar las 10 líneas que asignan gran parte de la memoria "
"con una salida ``bonita``, ignorando los archivos``<frozen importlib."
"_bootstrap>`` y ``<unkownn>``:"
"_bootstrap>`` y ``<unkownn>``::"

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:253
msgid "Record the current and peak size of all traced memory blocks"
Expand Down Expand Up @@ -322,10 +324,10 @@ msgid ""
"compared to snapshots taken after the call."
msgstr ""
"Esta función sólo modifica el valor guardado para el uso máximo de memoria, "
"y no modifica o borra ningún rastreo, no como :func:`clear_traces`. "
"Capturas tomadas con :func:`take_snapshot` antes de una llamada a :func:"
"`reset_peak` pueden ser comparadas significativamente con capturas hechas "
"después de la llamada."
"y no modifica o borra ningún rastreo, no como :func:`clear_traces`. Capturas "
"tomadas con :func:`take_snapshot` antes de una llamada a :func:`reset_peak` "
"pueden ser comparadas significativamente con capturas hechas después de la "
"llamada."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:346
msgid "See also :func:`get_traced_memory`."
Expand Down Expand Up @@ -442,8 +444,8 @@ msgid ""
"Take a snapshot of traces of memory blocks allocated by Python. Return a "
"new :class:`Snapshot` instance."
msgstr ""
"Toma una captura instantánea de los bloques de memoria asignados por "
"Python. Retorna una nueva instancia de la clase :class:`Snapshot`."
"Toma una captura instantánea de los bloques de memoria asignados por Python. "
"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`Snapshot`."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:410
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Filtro de dominio"
msgid "Filter traces of memory blocks by their address space (domain)."
msgstr ""
"Filtra los rastros de los bloques de memoria por su espacio de dirección "
"(dominio)"
"(dominio)."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:433
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -545,7 +547,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:461
msgid "``Filter(False, \"<unknown>\")`` excludes empty tracebacks"
msgstr "``Filter(False, \"<unknown>\")`` excluye los seguimientos vacíos"
msgstr "``Filter(False, \"<unknown>\")`` excluye los seguimientos vacíos"

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:464
msgid "The ``'.pyo'`` file extension is no longer replaced with ``'.py'``."
Expand All @@ -565,7 +567,7 @@ msgid ""
"Python. C extensions can use other domains to trace other resources."
msgstr ""
"tracemalloc usa el dominio ``0`` para rastrear las asignaciones de memoria "
"hechas por Python. Las extensiones C pueden usar otros dominios para "
"hechas por Python. Las extensiones C pueden usar otros dominios para "
"rastrear otros recursos."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:480
Expand All @@ -575,7 +577,7 @@ msgid ""
"`lineno`."
msgstr ""
"Si *inclusive* es ``True`` (incluye), solo relaciona los bloques de memoria "
"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr:"
"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr:"
"`filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr:`lineno`."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:484
Expand All @@ -593,7 +595,7 @@ msgid ""
"Line number (``int``) of the filter. If *lineno* is ``None``, the filter "
"matches any line number."
msgstr ""
"El número de linea (``int``) del filtro. Si *lineno* es ``None``, el filtro "
"El número de linea (``int``) del filtro. Si *lineno* es ``None``, el filtro "
"se relaciona con cualquier número de linea."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:495
Expand All @@ -607,7 +609,7 @@ msgid ""
"*all_frames* is ``False``, only the most recent frame is checked."
msgstr ""
"Si *all_frames* es ``True``, todos los cuadros de los rastreos son "
"chequeados. Si *all_frames* es ``False``, solo el cuadro mas reciente es "
"chequeados. Si *all_frames* es ``False``, solo el cuadro mas reciente es "
"chequeado."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:502
Expand Down Expand Up @@ -662,7 +664,7 @@ msgid ""
"Compute the differences with an old snapshot. Get statistics as a sorted "
"list of :class:`StatisticDiff` instances grouped by *key_type*."
msgstr ""
"Calcula las diferencias con una vieja captura instantánea. Obtiene las "
"Calcula las diferencias con una vieja captura instantánea. Obtiene las "
"estadísticas en una lista ordenada de instancias de la clase :class:"
"`StatisticDiff` agrupadas por *key_type*."

Expand Down Expand Up @@ -841,7 +843,7 @@ msgstr "Número de bloques de memoria (``int``)."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:631
msgid "Total size of memory blocks in bytes (``int``)."
msgstr "El tamaño total de los bloques de memoria en bytes (``int``)."
msgstr "El tamaño total de los bloques de memoria en bytes (``int``)."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:635 ../Doc/library/tracemalloc.rst:704
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -875,7 +877,7 @@ msgid ""
"Number of memory blocks in the new snapshot (``int``): ``0`` if the memory "
"blocks have been released in the new snapshot."
msgstr ""
"El número de bloques de memoria en la nueva captura de pantalla (``int``): "
"El número de bloques de memoria en la nueva captura de pantalla (``int``): "
"``0`` si los bloques de memoria han sido liberados en la nueva captura "
"instantánea."

Expand All @@ -895,7 +897,7 @@ msgid ""
"the memory blocks have been released in the new snapshot."
msgstr ""
"El tamaño total de los bloques de memoria en bytes en la nueva captura "
"instantánea (``int``): ``0`` si el bloque de memoria ha sido liberado en la "
"instantánea (``int``): ``0`` si el bloque de memoria ha sido liberado en la "
"nueva captura instantánea."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:668
Expand Down Expand Up @@ -934,7 +936,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:700
msgid "Size of the memory block in bytes (``int``)."
msgstr "Tamaño de un bloque de memoria en bytes (``int``)."
msgstr "Tamaño de un bloque de memoria en bytes (``int``)."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:709
msgid "Traceback"
Expand Down Expand Up @@ -966,9 +968,9 @@ msgid ""
"total_nframe` attribute. That allows to know if a traceback has been "
"truncated by the traceback limit."
msgstr ""
"Cuando se toma una captura, los seguimientos de los rastreos se limitan a :"
"func:`get_traceback_limit` cuadros. Ver la función :func:`take_snapshot`. "
"El número original de cuadros del seguimiento se guarda en el atributo :attr:"
"Cuando se toma una captura, los seguimientos de los rastreos se limitan a :"
"func:`get_traceback_limit` cuadros. Ver la función :func:`take_snapshot`. El "
"número original de cuadros del seguimiento se guarda en el atributo :attr:"
"`Traceback.total_nframe`. Esto permite saber si un seguimiento fue truncado "
"por el límite de seguimientos."

Expand Down Expand Up @@ -1009,14 +1011,21 @@ msgid ""
"of the formatted frames is reversed, returning the most recent frame first "
"instead of last."
msgstr ""
"Formatea el seguimiento como una lista de líneas. Usa el módulo :mod:"
"`linecache` para recuperar líneas del código fuente. Si se configura el "
"límite, formatea los cuadros más recientes de los límites, si límite es "
"positivo. De otra manera, formatea los cuadros más antiguos de "
"``abs(limit)``. Si *most_recent_first* es ``True``, se invierte el orden de "
"los cuadros formateados, devolviendo el cuadro más reciente en lugar del "
"último."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:750
msgid ""
"Similar to the :func:`traceback.format_tb` function, except that :meth:`."
"format` does not include newlines."
msgstr ""
"Similar a la función :func:`traceback.format_tb`, excepto por el método :"
"meth:`.format` que no incluye nuevas líneas."
"meth:`.format` que no incluye nuevas líneas."

#: ../Doc/library/tracemalloc.rst:753
msgid "Example::"
Expand Down