Skip to content

Traducido archivo library/cgi #1638

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Nov 15, 2021
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
39 changes: 18 additions & 21 deletions library/cgi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 20:02-0300\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/cgi.rst:2
msgid ":mod:`cgi` --- Common Gateway Interface support"
Expand Down Expand Up @@ -123,17 +124,17 @@ msgid "When you write a new script, consider adding these lines::"
msgstr "Cuando escribas un nuevo script, considera añadir estas líneas::"

#: ../Doc/library/cgi.rst:75
#, fuzzy
msgid ""
"This activates a special exception handler that will display detailed "
"reports in the web browser if any errors occur. If you'd rather not show "
"the guts of your program to users of your script, you can have the reports "
"saved to files instead, with code like this::"
msgstr ""
"Esto activa un manejador de excepciones especial que mostrará informes "
"detallados en el explorador Web si se produce algún error. Si prefiere no "
"mostrar en detalle su programa a los usuarios de su script, puede tener los "
"informes guardados en archivos en su lugar, con código como este::"
"Esto activa un gestor de excepciones especial que mostrará informes "
"detallados en el explorador web si se produce algún error. Si prefiere no "
"mostrar los detalles de su programa a los usuarios de su script, puede tener "
"los informes guardados en archivos en su lugar, como se muestra en el "
"siguiente código::"

#: ../Doc/library/cgi.rst:83
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -542,14 +543,13 @@ msgstr ""
"principal y un diccionario de parámetros."

#: ../Doc/library/cgi.rst:318
#, fuzzy
msgid ""
"Robust test CGI script, usable as main program. Writes minimal HTTP headers "
"and formats all information provided to the script in HTML format."
msgstr ""
"Script CGI de prueba robusto, usable como programa principal. Escribe "
"encabezados HTTP mínimos y formatea toda la información proporcionada al "
"script en formato HTML."
"encabezados HTTP mínimos y formatea toda la información proporcionada hacia "
"el script en formato HTML."

#: ../Doc/library/cgi.rst:324
msgid "Format the shell environment in HTML."
Expand All @@ -574,7 +574,6 @@ msgid "Caring about security"
msgstr "Preocuparse por la seguridad"

#: ../Doc/library/cgi.rst:349
#, fuzzy
msgid ""
"There's one important rule: if you invoke an external program (via :func:`os."
"system`, :func:`os.popen` or other functions with similar functionality), "
Expand All @@ -584,11 +583,11 @@ msgid ""
"shell commands. Even parts of the URL or field names cannot be trusted, "
"since the request doesn't have to come from your form!"
msgstr ""
"Hay una regla importante: si invoca un programa externo (a través de las "
"funciones :func:`os.system` o :func:`os.popen` u otras con una funcionalidad "
"similar), asegúrese de no pasar cadenas de caracteres arbitrarias recibidas "
"del cliente al shell. Este es una brecha de seguridad muy conocida por la "
"que los hackers inteligentes en cualquier lugar de la Web pueden explotar un "
"Hay una regla importante: si invoca un programa externo (a través de :func:"
"`os.system`, :func:`os.popen` u otras funciones con una funcionalidad "
"similar), asegúrese bien de no pasar strings arbitrarios recibidos desde el "
"cliente hacia la shell. Este es una brecha de seguridad muy conocida por la "
"que los hackers inteligentes en cualquier lugar de la web pueden explotar un "
"inocente script CGI para invocar comandos de shell arbitrarios. Incluso "
"partes de la URL o nombres de campo pueden no ser confiables, ya que la "
"solicitud no tiene que venir de su formulario!"
Expand Down Expand Up @@ -722,7 +721,6 @@ msgid "Debugging CGI scripts"
msgstr "Depurando scripts de CGI"

#: ../Doc/library/cgi.rst:422
#, fuzzy
msgid ""
"First of all, check for trivial installation errors --- reading the section "
"above on installing your CGI script carefully can save you a lot of time. "
Expand All @@ -737,9 +735,9 @@ msgstr ""
"En primer lugar, compruebe si hay errores de instalación triviales --- leer "
"la sección anterior sobre la instalación cuidadosa de su script CGI puede "
"ahorrarle mucho tiempo. Si se pregunta si ha entendido correctamente el "
"procedimiento de instalación, intente instalar una copia de este archivo de "
"módulo (:file:`cgi.py`) como un script CGI. Cuando se invoca como un "
"script, el archivo volcará su entorno y el contenido del formulario en "
"procedimiento de instalación, intente instalando una copia de este archivo "
"de módulo (:file:`cgi.py`) como un script CGI. Cuando se invoca como un "
"script, el archivo cambiará su entorno y el contenido del formulario en "
"formato HTML. Dele el modo correcto, etc., y envíe una solicitud. Si está "
"instalado en el directorio estándar :file:`cgi-bin`, debería ser posible "
"enviarle una solicitud introduciendo una URL en su navegador de la forma:"
Expand Down Expand Up @@ -800,7 +798,6 @@ msgstr ""
"por completo."

#: ../Doc/library/cgi.rst:459
#, fuzzy
msgid ""
"Fortunately, once you have managed to get your script to execute *some* "
"code, you can easily send tracebacks to the web browser using the :mod:"
Expand Down