-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
traducido archivo library/urllib.parse #1668
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
Hola, el error se refiere a esta entrada, github la está marcando con una advertencia. Y es que tiene el caracter <202a> ¿Usaste una configuración especial en tu teclado o en el software cuando tradujiste esa entrada? Creo que lo mejor es que borres esos caracteres, y pongas un espacio normal. |
El archivo .mo es como una versión "compilada" del archivo po y es para las computadoras. No te preocupes por eso. |
Okas gracias lo revisaré bien. Sobre el caracter, las PR anteriores he ocupado siempre las mismas configuraciones y nunca tuve dicho problema, tal vez sea por la traducción anterior realizada. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hola, ¿cómo estás? puedes decir si tienes algún problema arreglando los textos unicode, la traducción está bien 😄 aunque deje un par de comentarios y tienes que poner en asteriscos o añadir al diccionarios las palabras que marca pospell para que se solucione el problema.
Muchas gracias por tu ayuda @aroquega , dentro de esta semana voy a actualizar la PR , no he podido hacerlo antes ya que estoy muy complicado con mis tiempos ultimamente 😢 |
No entiendo cómo solucionar el problema, escribí de nuevo toda la traducción de ese segmento y al guardar el archivo me sigue apareciendo el mismo error 😐 |
Yo no veo ese caracter :O y viendo el archivo, marca que esta modificada la sección original, de seguro porque al guardarlo en poedit las columnas son distintas, pero se debería probar con powrap, que lo paso ahora. |
al menos ahora no muestra los msgid modificados y sigo sin ver el caracter especial |
@aroquega sigues viendo los caracteres? |
No me he fijado, pero voy a verlo en la noche (gmt-5) y si están lo arreglo |
@Tony-Rome creo que hiciste mal el merge, ahora sale que has modificado 168 archivos :S |
🤔 , también ya se arregló el problema del <2020a> |
😨 disculpen, hice git pull de esta rama para actualizar unas palabras traducidas y volver a hacer un git push. Primera vez que me sucede esto, creo que lo más prudente sería cerrar esta PR y abrir otra o ¿habrá una mejor solución?. Perdón por este error. |
mmm un git pull como? |
Ahí pude revertir los cambios del merge @Tony-Rome |
Closes #1481
Al traducir la primera línea de este archivo, me sale el siguiente error
las especificaciones de formato 'msgid y 'msgstr' para el argumento 1 no son las mismas
en adición se generó cuando guardé los cambios un archivo del mismo nombre con extensión .mo siendourllib.parse.mo
no entiendo bien cuál es el error y por qué se generó tal archivo.