Skip to content

finalizando archivos generales #1698

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Dec 14, 2021
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
18 changes: 8 additions & 10 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"

#: ../Doc/bugs.rst:5
Expand Down Expand Up @@ -117,16 +117,15 @@ msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Utilizar el issue tracker de Python"

#: ../Doc/bugs.rst:43
#, fuzzy
msgid ""
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
msgstr ""
"Los informes de errores para Python deben enviarse mediante el Python Bug "
"Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores ofrece un "
"formulario Web donde se puede introducir y enviar la información pertinente "
"a los desarrolladores."
"Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de Python "
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores ofrece un "
"formulario web que permite ingresar y enviar la información pertinente a los "
"desarrolladores."

#: ../Doc/bugs.rst:47
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -221,13 +220,12 @@ msgstr ""
"tipo de información es útil y por qué lo es."

#: ../Doc/bugs.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"`Guía para describir un error <https://developer.mozilla.org/es/docs/QA/"
"Bug_writing_guidelines>`_"
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"

#: ../Doc/bugs.rst:84
msgid ""
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions dictionaries/license.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,6 +5,7 @@ Corporation
Creations
Initiatives
Keio
Majkowski
Marek
Mathematisch
National
Expand Down
87 changes: 65 additions & 22 deletions glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"

#: ../Doc/glossary.rst:5
Expand Down Expand Up @@ -141,14 +141,15 @@ msgstr ""
"clases y funciones, respectivamente."

#: ../Doc/glossary.rst:58
#, fuzzy
msgid ""
"See :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` "
"and :pep:`526`, which describe this functionality. Also see :ref:"
"`annotations-howto` for best practices on working with annotations."
msgstr ""
"Vea :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` y :"
"pep:`526`, los cuales describen esta funcionalidad."
"Consulte :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:"
"`484` y :pep:`526`, que describen esta funcionalidad. Consulte también :ref:"
"`annotations-howto` para conocer las mejores prácticas sobre cómo trabajar "
"con anotaciones."

#: ../Doc/glossary.rst:62
msgid "argument"
Expand Down Expand Up @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/glossary.rst:162
msgid "borrowed reference"
msgstr ""
msgstr "referencia prestada"

#: ../Doc/glossary.rst:164
msgid ""
Expand All @@ -403,6 +404,11 @@ msgid ""
"object is destroyed. For example, a garbage collection can remove the last :"
"term:`strong reference` to the object and so destroy it."
msgstr ""
"En la API C de Python, una referencia prestada es una referencia a un "
"objeto. No modifica el recuento de referencias de objetos. Se convierte en "
"un puntero colgante si se destruye el objeto. Por ejemplo, una recolección "
"de basura puede eliminar el último :term:`strong reference` del objeto y así "
"destruirlo."

#: ../Doc/glossary.rst:169
msgid ""
Expand All @@ -412,6 +418,12 @@ msgid ""
"func:`Py_NewRef` function can be used to create a new :term:`strong "
"reference`."
msgstr ""
"Se recomienda llamar a :c:func:`Py_INCREF` en la :term:`referencia prestada "
"<borrowed reference>` para convertirla en una :term:`referencia fuerte "
"<strong reference>` in situ, excepto cuando el objeto no se puede destruir "
"antes del último uso de la referencia prestada. La función :c:func:"
"`Py_NewRef` se puede utilizar para crear una nueva :term:`referencia fuerte "
"<strong reference>`."

#: ../Doc/glossary.rst:174
msgid "bytes-like object"
Expand Down Expand Up @@ -951,27 +963,36 @@ msgstr "Un sinónimo de :term:`file object`."

#: ../Doc/glossary.rst:402
msgid "filesystem encoding and error handler"
msgstr ""
msgstr "codificación del sistema de archivos y manejador de errores"

#: ../Doc/glossary.rst:404
msgid ""
"Encoding and error handler used by Python to decode bytes from the operating "
"system and encode Unicode to the operating system."
msgstr ""
"Controlador de errores y codificación utilizado por Python para decodificar "
"bytes del sistema operativo y codificar Unicode en el sistema operativo."

#: ../Doc/glossary.rst:407
msgid ""
"The filesystem encoding must guarantee to successfully decode all bytes "
"below 128. If the file system encoding fails to provide this guarantee, API "
"functions can raise :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"La codificación del sistema de archivos debe garantizar la decodificación "
"exitosa de todos los bytes por debajo de 128. Si la codificación del sistema "
"de archivos no proporciona esta garantía, las funciones de API pueden "
"lanzar :exc:`UnicodeError`."

#: ../Doc/glossary.rst:411
msgid ""
"The :func:`sys.getfilesystemencoding` and :func:`sys."
"getfilesystemencodeerrors` functions can be used to get the filesystem "
"encoding and error handler."
msgstr ""
"Las funciones :func:`sys.getfilesystemencoding` y :func:`sys."
"getfilesystemencodeerrors` se pueden utilizar para obtener la codificación "
"del sistema de archivos y el controlador de errores."

#: ../Doc/glossary.rst:415
msgid ""
Expand All @@ -980,11 +1001,15 @@ msgid ""
"filesystem_encoding` and :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` members of :"
"c:type:`PyConfig`."
msgstr ""
"La :term:`codificación del sistema de archivos y el manejador de errores "
"<filesystem encoding and error handler>` se configuran al inicio de Python "
"mediante la función :c:func:`PyConfig_Read`: consulte los miembros :c:member:"
"`~PyConfig.filesystem_encoding` y :c:member:`~PyConfig.filesystem_errors` "
"de :c:type:`PyConfig`."

#: ../Doc/glossary.rst:420
#, fuzzy
msgid "See also the :term:`locale encoding`."
msgstr "Vea también :term:`package`."
msgid "See also the :term:`locale encoding`"
msgstr "Vea también :term:`locale encoding`"

#: ../Doc/glossary.rst:421
msgid "finder"
Expand Down Expand Up @@ -1074,14 +1099,14 @@ msgstr ""
"ref:`function`."

#: ../Doc/glossary.rst:458
#, fuzzy
msgid ""
"See :term:`variable annotation` and :pep:`484`, which describe this "
"functionality. Also see :ref:`annotations-howto` for best practices on "
"working with annotations."
msgstr ""
"Vea :term:`variable annotation` y :pep:`484`, que describen esta "
"funcionalidad."
"Consulte :term:`variable annotation` y :pep:`484`, que describen esta "
"funcionalidad. Consulte también :ref:`annotations-howto` para conocer las "
"mejores prácticas sobre cómo trabajar con anotaciones."

#: ../Doc/glossary.rst:462
msgid "__future__"
Expand All @@ -1097,6 +1122,13 @@ msgid ""
"feature was first added to the language and when it will (or did) become the "
"default::"
msgstr ""
"Un :ref:`future statement <future>`, ``from __future__ import <feature>``, "
"indica al compilador que compile el módulo actual utilizando una sintaxis o "
"semántica que se convertirá en estándar en una versión futura de Python. El "
"módulo :mod:`__future__` documenta los posibles valores de *feature*. Al "
"importar este módulo y evaluar sus variables, puede ver cuándo se agregó por "
"primera vez una nueva característica al lenguaje y cuándo se convertirá (o "
"se convirtió) en la predeterminada:"

#: ../Doc/glossary.rst:475
msgid "garbage collection"
Expand Down Expand Up @@ -1666,31 +1698,36 @@ msgstr ""
"usando bloqueos o empleando el método EAFP."

#: ../Doc/glossary.rst:711
#, fuzzy
msgid "locale encoding"
msgstr "codificación de texto"
msgstr "codificación de la configuración regional"

#: ../Doc/glossary.rst:713
msgid ""
"On Unix, it is the encoding of the LC_CTYPE locale. It can be set with "
"``locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, new_locale)``."
msgstr ""
"En Unix, es la codificación de la configuración regional LC_CTYPE. Se puede "
"configurar con ``locale.setlocale(locale.LC_CTYPE, new_locale)``."

#: ../Doc/glossary.rst:716
msgid "On Windows, it is the ANSI code page (ex: ``cp1252``)."
msgstr ""
msgstr "En Windows, es la página de códigos ANSI (por ejemplo, ``cp1252``)."

#: ../Doc/glossary.rst:718
msgid ""
"``locale.getpreferredencoding(False)`` can be used to get the locale "
"encoding."
msgstr ""
"``locale.getpreferredencoding(False)`` se puede utilizar para obtener la "
"codificación de la configuración regional."

#: ../Doc/glossary.rst:721
msgid ""
"Python uses the :term:`filesystem encoding and error handler` to convert "
"between Unicode filenames and bytes filenames."
msgstr ""
"Python usa el :term:`filesystem encoding and error handler` para convertir "
"entre nombres de archivo Unicode y nombres de archivo en bytes."

#: ../Doc/glossary.rst:723
msgid "list"
Expand Down Expand Up @@ -2585,14 +2622,17 @@ msgstr ""

#: ../Doc/glossary.rst:1119
msgid "strong reference"
msgstr ""
msgstr "referencia fuerte"

#: ../Doc/glossary.rst:1121
msgid ""
"In Python's C API, a strong reference is a reference to an object which "
"increments the object's reference count when it is created and decrements "
"the object's reference count when it is deleted."
msgstr ""
"En la API C de Python, una referencia fuerte es una referencia a un objeto "
"que incrementa el recuento de referencias del objeto cuando se crea y "
"disminuye el recuento de referencias del objeto cuando se elimina."

#: ../Doc/glossary.rst:1125
msgid ""
Expand All @@ -2601,11 +2641,14 @@ msgid ""
"strong reference before exiting the scope of the strong reference, to avoid "
"leaking one reference."
msgstr ""
"La función :c:func:`Py_NewRef` se puede utilizar para crear una referencia "
"fuerte a un objeto. Por lo general, se debe llamar a la función :c:func:"
"`Py_DECREF` en la referencia fuerte antes de salir del alcance de la "
"referencia fuerte, para evitar filtrar una referencia."

#: ../Doc/glossary.rst:1130
#, fuzzy
msgid "See also :term:`borrowed reference`."
msgstr "Vea también :term:`module`."
msgstr "Consulte también :term:`borrowed reference`."

#: ../Doc/glossary.rst:1131
msgid "text encoding"
Expand Down Expand Up @@ -2781,14 +2824,14 @@ msgstr ""
"`annassign`."

#: ../Doc/glossary.rst:1217
#, fuzzy
msgid ""
"See :term:`function annotation`, :pep:`484` and :pep:`526`, which describe "
"this functionality. Also see :ref:`annotations-howto` for best practices on "
"working with annotations."
msgstr ""
"Vea :term:`function annotation`, :pep:`484` y :pep:`526`, los cuales "
"describen esta funcionalidad."
"Consulte :term:`function annotation`, :pep:`484` y :pep:`526`, que describen "
"esta funcionalidad. Consulte también :ref:`annotations-howto` para conocer "
"las mejores prácticas sobre cómo trabajar con anotaciones."

#: ../Doc/glossary.rst:1221
msgid "virtual environment"
Expand Down
Loading