Skip to content

Finalizando library/exceptions #1789

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Dec 30, 2021
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
164 changes: 76 additions & 88 deletions library/exceptions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"

#: ../Doc/library/exceptions.rst:4
Expand Down Expand Up @@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
"that there is nothing to prevent user code from raising an inappropriate "
"error."
msgstr ""
"El código de usuario puede generar excepciones predefinidas. Esto puede ser "
"El código de usuario puede lanzar excepciones predefinidas. Esto puede ser "
"usado para probar un gestor de excepciones o para notificar una condición de "
"error \"igual\" a la situación en la cual el intérprete lance la misma "
"excepción; pero tenga en cuenta que no hay nada que impida que el código del "
Expand Down Expand Up @@ -103,20 +103,18 @@ msgstr ""
"excepciones de origen y la excepción final."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:43
#, fuzzy
msgid ""
"When raising a new exception (rather than using a bare ``raise`` to re-raise "
"the exception currently being handled), the implicit exception context can "
"be supplemented with an explicit cause by using :keyword:`from<raise>` with :"
"keyword:`raise`::"
msgstr ""
"Al lanzar una nueva excepción (en lugar de usar solamente ``raise`` para "
"relanzar la excepción que se esta manejando actualmente), el contexto de "
"excepción implícito se puede complementar con una causa explicita mediante :"
"keyword:`from` con :keyword:`raise`::"
"Al lanzar una nueva excepción (en lugar de usar un ``raise`` simple para "
"volver a lanzar la excepción que se está manejando actualmente), el contexto "
"de excepción implícita se puede complementar con una causa explícita usando :"
"keyword:`from<raise>` con :keyword:`raise` ::"

#: ../Doc/library/exceptions.rst:50
#, fuzzy
msgid ""
"The expression following :keyword:`from<raise>` must be an exception or "
"``None``. It will be set as :attr:`__cause__` on the raised exception. "
Expand All @@ -127,14 +125,14 @@ msgid ""
"while leaving the old exception available in :attr:`__context__` for "
"introspection when debugging."
msgstr ""
"La siguiente expresión :keyword:`from` tiene que ser una excepción o "
"``None``. Se establecerá como :attr:`__cause__` en la excepción planteada. "
"Ajustando :attr:`__cause__` también establece implícitamente el atributo :"
"attr:`__suppress_context__` a verdadero (*True*), de modo que el uso de la "
"``generacion new_exc from None`` reemplaza eficazmente la antigua excepción "
"con la nueva para fines de visualización (por ejemplo, convertir :exc:"
"`KeyError` a :exc:`AttributeError`), dejando la antigua excepción disponible "
"en :attr:`__context__` para introspección al depurar."
"La expresión que sigue a :keyword:`from<raise>` debe ser una excepción o "
"``None``. Se establecerá como :attr:`__cause__` en la excepción generada. La "
"configuración de :attr:`__cause__` también establece implícitamente el "
"atributo :attr:`__suppress_context__` en ``True``, de modo que el uso de "
"``raise new_exc from None`` reemplaza efectivamente la excepción anterior "
"con la nueva para fines de visualización (por ejemplo, conversión de :exc:"
"`KeyError` a :exc:`AttributeError`), dejando la excepción anterior "
"disponible en :attr:`__context__` para introspección durante la depuración."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:59
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -211,6 +209,15 @@ msgid ""
"happened to the traceback of the original ``SomeException`` had we allowed "
"it to propagate to the caller. ::"
msgstr ""
"Este método establece *tb* como el nuevo rastreo para la excepción y retorna "
"el objeto de excepción. Se usaba con más frecuencia antes de que las "
"características de encadenamiento de excepciones de :pep:`3134` estuvieran "
"disponibles. El siguiente ejemplo muestra cómo podemos convertir una "
"instancia de ``SomeException`` en una instancia de ``OtherException`` "
"mientras se conserva el rastreo. Una vez generado, el marco actual se "
"inserta en el rastreo del ``OtherException``, como habría sucedido con el "
"rastreo del ``SomeException`` original si hubiéramos permitido que se "
"propagara al llamador. ::"

#: ../Doc/library/exceptions.rst:110
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -247,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La clase base para las excepciones que se generan cuando una clave o índice "
"utilizado en un mapa o secuencia que no es válido: :exc:`IndexError`, :exc:"
"`KeyError`. Esto se puede generar directamente por :func:`codecs.lookup`."
"`KeyError`. Esto se puede lanzar directamente por :func:`codecs.lookup`."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:135
msgid "Concrete exceptions"
Expand Down Expand Up @@ -281,11 +288,14 @@ msgid ""
"attribute that was attempted to be accessed and the object that was accessed "
"for said attribute, respectively."
msgstr ""
"Los atributos :attr:`name` y :attr:`obj` se pueden configurar utilizando "
"argumentos de solo palabras clave para el constructor. Cuando se establecen, "
"representan el nombre del atributo al que se intentó acceder y el objeto al "
"que se accedió para dicho atributo, respectivamente."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:157
#, fuzzy
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`obj` attributes."
msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`."
msgstr "Se agregaron los atributos :attr:`name` y :attr:`obj`."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:162
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -413,22 +423,18 @@ msgstr ""
"incluye el nombre que no se pudo encontrar."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:245
#, fuzzy
msgid ""
"The :attr:`name` attribute can be set using a keyword-only argument to the "
"constructor. When set it represent the name of the variable that was "
"attempted to be accessed."
msgstr ""
"Los atributos :attr:`name` y :attr:`path` solo se pueden establecer "
"utilizando argumentos de palabra clave en el constructor. Cuando se "
"establece, representan el nombre del módulo que se intentó importar y la "
"ruta de acceso a cualquier archivo que desencadenó la excepción, "
"respectivamente."
"El atributo :attr:`name` se puede establecer utilizando un argumento de solo "
"palabra clave para el constructor. Cuando se establece, representa el nombre "
"de la variable a la que se intentó acceder."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:249
#, fuzzy
msgid "Added the :attr:`name` attribute."
msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`."
msgstr "Se agregó el atributo :attr:`name`."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:255
msgid ""
Expand All @@ -438,7 +444,7 @@ msgid ""
"developed to indicate that the real implementation still needs to be added."
msgstr ""
"Esta excepción se deriva de :exc:`RuntimeError`. En las clases base "
"definidas por el usuario, los métodos abstractos deberían generar esta "
"definidas por el usuario, los métodos abstractos deberían lanzar esta "
"excepción cuando requieren clases derivadas para anular el método, o "
"mientras se desarrolla la clase para indicar que la implementación real aún "
"necesita ser agregada."
Expand Down Expand Up @@ -563,17 +569,16 @@ msgstr ""
"`OSError`, y el constructor puede retornar una subclase."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:332
#, fuzzy
msgid ""
"The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the "
"function, instead of the name encoded to or decoded from the :term:"
"`filesystem encoding and error handler`. Also, the *filename2* constructor "
"argument and attribute was added."
msgstr ""
"El atributo :attr:`filename` es ahora el nombre del archivo original pasado "
"a la función, en lugar del nombre codificado o descodificado de la "
"codificación del sistema de archivos. Además, se agregó el argumento "
"constructor ``filename2`` y el atributo."
"El atributo :attr:`filename` es ahora el nombre de archivo original pasado a "
"la función, en lugar del nombre codificado o decodificado desde :term:"
"`filesystem encoding and error handler`. Además, se agregaron el argumento y "
"atributo del constructor *filename2*."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:341
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -697,59 +702,69 @@ msgid ""
"Must be raised by :meth:`__anext__` method of an :term:`asynchronous "
"iterator` object to stop the iteration."
msgstr ""
"Se debe generar mediante :meth:`__anext__` de un objeto :term:`asynchronous "
"Se debe lanzar mediante :meth:`__anext__` de un objeto :term:`asynchronous "
"iterator` para detener la iteración."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:414
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :"
"keyword:`import` statement, in a call to the built-in functions :func:"
"`compile`, :func:`exec`, or :func:`eval`, or when reading the initial script "
"or standard input (also interactively)."
msgstr ""
"Se genera cuando el analizador (parser) encuentra un error de sintaxis. Esto "
"puede ocurrir en una declaración :keyword:`import`, en una llamada a las "
"funciones predefinidas :func:`exec` o :func:`eval`, o al leer el script "
"Se genera cuando el analizador encuentra un error de sintaxis. Esto puede "
"ocurrir en una instrucción :keyword:`import`, en una llamada a las funciones "
"integradas :func:`compile`, :func:`exec` o :func:`eval`, o al leer el script "
"inicial o la entrada estándar (también de forma interactiva)."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:420
msgid ""
"The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. "
"Details is a tuple whose members are also available as separate attributes."
msgstr ""
"El :func:`str` de la instancia de excepción retorna solo el mensaje de "
"error. Detalles es una tupla cuyos miembros también están disponibles como "
"atributos separados."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:425
msgid "The name of the file the syntax error occurred in."
msgstr ""
msgstr "El nombre del archivo en el que se produjo el error de sintaxis."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:429
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the "
"first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
"En qué número de línea del archivo se produjo el error. Tiene un índice 1: "
"la primera línea del archivo tiene un ``lineno`` de 1."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:434
msgid ""
"The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the "
"first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
"La columna de la línea donde ocurrió el error. Está indexado a 1: el primer "
"carácter de la línea tiene un ``offset`` de 1."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:439
msgid "The source code text involved in the error."
msgstr ""
msgstr "El texto del código fuente involucrado en el error."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:443
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: "
"the first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
"En qué número de línea del archivo termina el error. Está indexado a 1: la "
"primera línea del archivo tiene un ``lineno`` de 1."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:448
msgid ""
"The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-"
"indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
"Finaliza la columna de la línea final donde ocurrió el error. Está indexado "
"a 1: el primer carácter de la línea tiene un ``offset`` de 1."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:451
msgid ""
Expand All @@ -758,11 +773,15 @@ msgid ""
"expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args "
"attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))."
msgstr ""
"Para errores en los campos de cadena f, el mensaje tiene el prefijo \"cadena "
"f:\" y las compensaciones son compensaciones en un texto construido a partir "
"de la expresión de reemplazo. Por ejemplo, compilar f'Bad {ab} field 'da "
"como resultado este atributo args: (' f-string: ... ', (' ', 1, 2,' (ab) \\ "
"n ', 1, 5)) ."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:456
#, fuzzy
msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes."
msgstr "Se han añadido los atributos :attr:`name` y :attr:`path`."
msgstr "Se agregaron los atributos :attr:`end_lineno` y :attr:`end_offset`."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:461
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -869,11 +888,11 @@ msgid ""
"object is meant to support a given operation but has not yet provided an "
"implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise."
msgstr ""
"El código de usuario puede generar esta excepción para indicar que un "
"intento de operación en un objeto no es compatible y no debe serlo. Si un "
"objeto está destinado a soportar una operación dada pero aún no ha "
"proporcionado una implementación, :exc:`NotImplementedError` es la excepción "
"adecuada para generar."
"El código de usuario puede lanzar esta excepción para indicar que un intento "
"de operación en un objeto no es compatible y no debe serlo. Si un objeto "
"está destinado a soportar una operación dada pero aún no ha proporcionado "
"una implementación, :exc:`NotImplementedError` es la excepción adecuada para "
"lanzar."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:520
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1120,7 +1139,7 @@ msgid ""
"rationale), instead of raising :exc:`InterruptedError`."
msgstr ""
"Python ahora vuelve a intentar las llamadas del sistema cuando una señal "
"interrumpe un *syscall*, excepto si el gestor señala generar una excepción "
"interrumpe un *syscall*, excepto si el gestor de señales lanza una excepción "
"(ver :pep:`475` para la justificación), en lugar de lanzar :exc:"
"`InterruptedError`."

Expand All @@ -1139,6 +1158,11 @@ msgid ""
"be raised if an operation attempts to open or traverse a non-directory file "
"as if it were a directory. Corresponds to :c:data:`errno` ``ENOTDIR``."
msgstr ""
"Se genera cuando se solicita una operación de directorio (como :func:`os."
"listdir`) en algo que no es un directorio. En la mayoría de las plataformas "
"POSIX, también se puede lanzar si una operación intenta abrir o recorrer un "
"archivo que no es de directorio como si fuera un directorio. Corresponde a :"
"c:data:`errno` ``ENOTDIR``."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:701
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1217,7 +1241,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/exceptions.rst:751 ../Doc/library/exceptions.rst:767
msgid "The deprecation policy is described in :pep:`387`."
msgstr ""
msgstr "La política de obsolescencia se describe en :pep:`387`."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:756
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1277,13 +1301,12 @@ msgid "Base class for warnings related to Unicode."
msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con Unicode."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:801
#, fuzzy
msgid "Base class for warnings related to encodings."
msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con Unicode."
msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con codificaciones."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:803
msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details."
msgstr ""
msgstr "Consulte :ref:`io-encoding-warning` para obtener más detalles."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:810
msgid ""
Expand All @@ -1303,38 +1326,3 @@ msgstr "Jerarquía de excepción"
#: ../Doc/library/exceptions.rst:827
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
msgstr "La jerarquía de clases para las excepciones incorporadas es:"

#~ msgid ""
#~ "Base class for warnings related to resource usage. Ignored by the default "
#~ "warning filters."
#~ msgstr ""
#~ "Clase base para advertencias relacionadas con el uso de recursos. "
#~ "Ignorado por los filtros de advertencia predeterminados."

#~ msgid ""
#~ "This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns "
#~ "the exception object. It is usually used in exception handling code like "
#~ "this::"
#~ msgstr ""
#~ "Este método establece ``tb`` como el nuevo ``traceback`` para la "
#~ "excepción y retorna el objeto de excepción. Normalmente se utiliza en "
#~ "código de control de excepciones como este::"

#~ msgid ""
#~ "Instances of this class have attributes :attr:`filename`, :attr:"
#~ "`lineno`, :attr:`offset` and :attr:`text` for easier access to the "
#~ "details. :func:`str` of the exception instance returns only the message."
#~ msgstr ""
#~ "Las instancias de esta clase tienen atributos :attr:`filename`, :attr:"
#~ "`lineno`, :attr:`offset` y :attr:`text` para facilitar el acceso a los "
#~ "detalles. :func:`str` de la instancia de excepción retorna solo el "
#~ "mensaje."

#~ msgid ""
#~ "Raised when a directory operation (such as :func:`os.listdir`) is "
#~ "requested on something which is not a directory. Corresponds to :c:data:"
#~ "`errno` ``ENOTDIR``."
#~ msgstr ""
#~ "Se genera cuando se solicita una operación de directorio (como :func:`os."
#~ "listdir`) en algo que no es un directorio. Corresponde a :c:data:`errno` "
#~ "``ENOTDIR``."