Skip to content

Traducción del archivo library/shutil.po #2119

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 6 commits into from
Oct 30, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
47 changes: 33 additions & 14 deletions library/shutil.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 10:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 14:38-0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
Expand Down Expand Up @@ -301,7 +301,6 @@ msgstr ""
"extendidos de Linux."

#: ../Doc/library/shutil.rst:160
#, fuzzy
msgid ""
"Copies the file *src* to the file or directory *dst*. *src* and *dst* "
"should be :term:`path-like objects <path-like object>` or strings. If *dst* "
Expand All @@ -312,8 +311,9 @@ msgstr ""
"Copia el archivo *src* al archivo o directorio *dst*. *src* y *dst* deberían "
"ser :term:`objetos tipo ruta <path-like object>` o cadenas de caracteres "
"(*strings*). Si *dst* especifica un directorio, el archivo será copiado en "
"*dst* usando el nombre de archivo base de *src*. Retorna la ruta del archivo "
"recién creado."
"*dst* usando el nombre de archivo base de *src*. Si *dst* especifica un "
"archivo que existe, será reemplazado. Retorna la ruta del archivo recién "
"creado."

#: ../Doc/library/shutil.rst:166
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -354,7 +354,6 @@ msgstr ""
"conservar los metadatos del archivo."

#: ../Doc/library/shutil.rst:195
#, fuzzy
msgid ""
"When *follow_symlinks* is false, and *src* is a symbolic link, :func:`copy2` "
"attempts to copy all metadata from the *src* symbolic link to the newly "
Expand Down Expand Up @@ -408,6 +407,10 @@ msgid ""
"named *dst* and return the destination directory. All intermediate "
"directories needed to contain *dst* will also be created by default."
msgstr ""
"Copia recursivamente un directorio completo que inicia en *src* hasta un "
"directorio llamado *dst* y devuelve el directorio destino. Todos los "
"directorios intermedios necesarios para contener *dst* serán creados por "
"default."

#: ../Doc/library/shutil.rst:237
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -495,6 +498,11 @@ msgid ""
"within the *dst* tree will be overwritten by corresponding files from the "
"*src* tree."
msgstr ""
"Si *dirs_exist_ok* es falso (el default) y *dst* existe, la excepción :exc:"
"`FileExistsError` es lanzada. Si *dirs_exist_ok* es verdadero, la operación "
"de copiado continuara si encuentra directorios existentes, los archivos "
"dentro del árbol de *dst* serán sobreescritos por los archivos "
"correspondientes del árbol *src*."

#: ../Doc/library/shutil.rst:275
msgid ""
Expand All @@ -509,15 +517,14 @@ msgid "Copy metadata when *symlinks* is false. Now returns *dst*."
msgstr "Copia los metadatos cuando *symlinks* es falso. Ahora retorna *dst*."

#: ../Doc/library/shutil.rst:281
#, fuzzy
msgid ""
"Added the *copy_function* argument to be able to provide a custom copy "
"function. Added the *ignore_dangling_symlinks* argument to silence dangling "
"symlinks errors when *symlinks* is false."
msgstr ""
"Se añadió el argumento *copy_function* para poder proporcionar una función "
"de copia personalizada. Se añadió el argumento *ignore_dangling_symlinks* a "
"los errores de enlaces colgantes silenciosos cuando *symlinks* es falso."
"de copia personalizada. Se añadió el argumento *ignore_dangling_symlinks* "
"para silenciar los errores de enlaces colgantes cuando *symlinks* es falso."

#: ../Doc/library/shutil.rst:292
msgid "The *dirs_exist_ok* parameter."
Expand All @@ -542,6 +549,8 @@ msgid ""
"This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors "
"<dir_fd>`."
msgstr ""
"Esta función puede soportar :ref:`rutas relativas a descriptores de "
"directorio <dir_fd>`."

#: ../Doc/library/shutil.rst:310
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -586,13 +595,12 @@ msgstr ""
"exc_info`. Las excepciones generadas por *onerror* no serán tomadas."

#: ../Doc/library/shutil.rst:327
#, fuzzy
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.rmtree`` with arguments "
"``path``, ``dir_fd``."
msgstr ""
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.rmtree`` con "
"argumento ``path``."
"argumentos ``path``, ``dir_fd``."

#: ../Doc/library/shutil.rst:329
msgid ""
Expand All @@ -612,9 +620,8 @@ msgstr ""
"de quitar el cruce."

#: ../Doc/library/shutil.rst:337
#, fuzzy
msgid "The *dir_fd* parameter."
msgstr "El parámetro *dirs_exist_ok*."
msgstr "El parámetro *dir_fd*."

#: ../Doc/library/shutil.rst:342
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -867,9 +874,8 @@ msgid "copytree example"
msgstr "ejemplo de *copytree*"

#: ../Doc/library/shutil.rst:485
#, fuzzy
msgid "An example that uses the :func:`ignore_patterns` helper::"
msgstr "Otro ejemplo que usa el auxiliar :func:`ignore_patterns`::"
msgstr "Un ejemplo que usa el auxiliar :func:`ignore_patterns`::"

#: ../Doc/library/shutil.rst:491
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1005,6 +1011,10 @@ msgid ""
"`register_archive_format` are used. In this case it temporarily changes the "
"current working directory of the process to perform archiving."
msgstr ""
"Esta función no es segura para hilos cuando son usados archivos "
"personalizados registrados con :func:`register_archive_format`. En este caso "
"temporalmente cambia el directorio de trabajo actual del proceso para "
"realizar el archivado."

#: ../Doc/library/shutil.rst:582
msgid ""
Expand All @@ -1019,6 +1029,8 @@ msgid ""
"This function is now made thread-safe during creation of standard ``.zip`` "
"and tar archives."
msgstr ""
"Esta función ahora es segura para hilos durante la creación de archivos "
"estándar ``.zip`` y tar."

#: ../Doc/library/shutil.rst:592
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1152,6 +1164,11 @@ msgid ""
"*extract_dir* argument, e.g. members that have absolute filenames starting "
"with \"/\" or filenames with two dots \"..\"."
msgstr ""
"Nunca extraiga archivos de fuentes no confiables sin una inspección previa. "
"Es posible que los archivos sean creados fuera de la ruta especificada en el "
"argumento *extract_dir*, p.e. miembros que tienen nombres de archivo "
"absolutos comenzando con \\\"/\\\" or nombres de archivos con dos puntos \\"
"\"..\\\"."

#: ../Doc/library/shutil.rst:652
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
Expand Down Expand Up @@ -1329,6 +1346,8 @@ msgid ""
"The ``fallback`` values are also used if :func:`os.get_terminal_size` "
"returns zeroes."
msgstr ""
"Los valores ``fallback`` son usados también si :func:`os.get_terminal_size` "
"devuelve zeros."

#~ msgid ""
#~ "Recursively copy an entire directory tree rooted at *src* to a directory "
Expand Down