Skip to content

Traduccion unittest #2129

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 13 commits into from
Oct 31, 2022
Next Next commit
borro espacio
  • Loading branch information
JuliKM committed Oct 30, 2021
commit 3d9bc0ac7cde8b6da757b531667b9b0cfc57bdd8
43 changes: 34 additions & 9 deletions library/security_warnings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,101 +4,126 @@
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 11:49-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:6
msgid "Security Considerations"
msgstr ""
msgstr "Consideraciones de seguridad"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:8
msgid "The following modules have specific security considerations:"
msgstr ""
"Los siguientes módulos tienen consideraciones de seguridad específicas:"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:10
msgid ""
":mod:`base64`: :ref:`base64 security considerations <base64-security>` in :"
"rfc:`4648`"
msgstr ""
":mod:`base64`: :ref:`consideraciones de seguridad de base64 <base64-"
"security>` en :rfc:`4648`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:12
msgid ":mod:`cgi`: :ref:`CGI security considerations <cgi-security>`"
msgstr ""
msgstr ":mod:`cgi`: :ref:`consideraciones de seguridad de CGI <cgi-security>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:13
msgid ""
":mod:`hashlib`: :ref:`all constructors take a \"usedforsecurity\" keyword-"
"only argument disabling known insecure and blocked algorithms <hashlib-"
"usedforsecurity>`"
msgstr ""
":mod:`hashlib`: :ref:`todos los constructores toman un argumento de solo "
"palabra clave \"usedforsecurity\" que deshabilita algoritmos inseguros y "
"bloqueados conocidos <hashlib-usedforsecurity>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:16
msgid ""
":mod:`http.server` is not suitable for production use, only implementing "
"basic security checks"
msgstr ""
":mod:`http.server` no se recomienda para producción. Sólo implementa "
"controles de seguridad básicos"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:18
msgid ""
":mod:`logging`: :ref:`Logging configuration uses eval() <logging-eval-"
"security>`"
msgstr ""
":mod:`logging`: :ref:`La configuración de registro usa eval() <logging-eval-"
"security>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:20
msgid ""
":mod:`multiprocessing`: :ref:`Connection.recv() uses pickle <multiprocessing-"
"recv-pickle-security>`"
msgstr ""
":mod:`multiprocessing`: :ref:`Connection.recv() usa pickle <multiprocessing-"
"recv-pickle-security>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:22
msgid ":mod:`pickle`: :ref:`Restricting globals in pickle <pickle-restrict>`"
msgstr ""
":mod:`pickle`: :ref:`Restricción de globals en pickle <pickle-restrict>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:23
msgid ""
":mod:`random` shouldn't be used for security purposes, use :mod:`secrets` "
"instead"
msgstr ""
":mod:`random` no debe usarse por motivos de seguridad, usa :mod:`secrets` en "
"su lugar"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:25
msgid ""
":mod:`shelve`: :ref:`shelve is based on pickle and thus unsuitable for "
"dealing with untrusted sources <shelve-security>`"
msgstr ""
":mod:`shelve`: :ref:`el estante se basa en pickle y, por lo tanto, no es "
"adecuado para tratar con fuentes no confiables <shelve-security>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:27
msgid ":mod:`ssl`: :ref:`SSL/TLS security considerations <ssl-security>`"
msgstr ""
msgstr ":mod:`ssl`: :ref:`consideraciones de seguridad SSL/TLS <ssl-security>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:28
msgid ""
":mod:`subprocess`: :ref:`Subprocess security considerations <subprocess-"
"security>`"
msgstr ""
":mod:`subprocess`: :ref:`Consideraciones sobre seguridad de subprocesos "
"<subprocess-security>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:30
msgid ""
":mod:`tempfile`: :ref:`mktemp is deprecated due to vulnerability to race "
"conditions <tempfile-mktemp-deprecated>`"
msgstr ""
":mod:`tempfile`: :ref:`mktemp está en desuso debido a la vulnerabilidad a "
"condiciones de urgencia <tempfile-mktemp-deprecated>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:32
msgid ":mod:`xml`: :ref:`XML vulnerabilities <xml-vulnerabilities>`"
msgstr ""
msgstr ":mod:`xml`: :ref:`vulnerabilidades XML <xml-vulnerabilities>`"

#: ../Doc/library/security_warnings.rst:33
msgid ""
":mod:`zipfile`: :ref:`maliciously prepared .zip files can cause disk volume "
"exhaustion <zipfile-resources-limitations>`"
msgstr ""
":mod:`zipfile`: :ref:`los archivos de .zip preparados maliciosamente pueden "
"causar agotamiento del volumen del disco <zipfile-resources-limitations>`"