Skip to content

Traducción fichero library/os.path.po #2161

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 2 commits into from
Nov 2, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
41 changes: 23 additions & 18 deletions library/os.path.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,28 +11,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 13:49-0300\n"
"Last-Translator: Claudia Millan <clmilneb@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: ../Doc/library/os.path.rst:2
msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations"
msgstr ":mod:`os.path` --- Manipulaciones comunes de nombre de ruta"

#: ../Doc/library/os.path.rst:7
#, fuzzy
msgid ""
"**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX) and :source:`Lib/"
"ntpath.py` (for Windows)."
msgstr ""
"**Código fuente:** :source:`Lib/posixpath.py` (para POSIX) y :source:`Lib/"
"ntpath.py` (para Windows NT)."
"ntpath.py` (para Windows)."

#: ../Doc/library/os.path.rst:14
msgid ""
Expand All @@ -41,9 +41,13 @@ msgid ""
"module. The path parameters can be passed as strings, or bytes, or any "
"object implementing the :class:`os.PathLike` protocol."
msgstr ""
"Este módulo implementa algunas funciones útiles sobre los nombres de rutas. "
"Para leer o escribir archivos consulte :func:`open`, y para acceder a "
"archivos del sistema vea el :mod:`os`. Los parámetros para las rutas pueden "
"ser pasados como caracteres, o bytes ,o cualquier objeto implementado en el "
"protocolo :class:`os.PathLike`."

#: ../Doc/library/os.path.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"Unlike a Unix shell, Python does not do any *automatic* path expansions. "
"Functions such as :func:`expanduser` and :func:`expandvars` can be invoked "
Expand All @@ -53,7 +57,7 @@ msgstr ""
"A diferencia de un shell Unix, Python no realiza ninguna expansión de ruta "
"*automática*. Las funciones como :func:`expanduser` y :func:`expandvars` "
"puede ser invocadas de manera explicita cuando una aplicación desea realizar "
"una expansión de ruta *shell-like*. (Consulta el módulo :mod:`glob`)"
"una expansión de ruta *shell-like*. (Consulte el módulo :mod:`glob`.)"

#: ../Doc/library/os.path.rst:26
msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects."
Expand Down Expand Up @@ -475,7 +479,6 @@ msgstr ""
"normalizar mayúsculas y minúsculas, utiliza :func:`normcase`."

#: ../Doc/library/os.path.rst:337
#, fuzzy
msgid ""
"On POSIX systems, in accordance with `IEEE Std 1003.1 2013 Edition; 4.13 "
"Pathname Resolution <https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/"
Expand All @@ -484,13 +487,13 @@ msgid ""
"interpreted in an implementation-defined manner, although more than two "
"leading characters shall be treated as a single character."
msgstr ""
"En sistemas POSIX, de acuerdo con `IEEE Std 1003.1 2013 Edition; 4.13 "
"Pathname Resolution <http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/"
"basedefs/V1_chap04.html#tag_04_13>`_, si un nombre de ruta comienza con "
"exactamente dos barras diagonales, el primer componente que sigue a los "
"caracteres principales puede interpretarse de una manera definida por la "
"implementación, aunque más de dos caracteres principales se tratarán como un "
"solo carácter."
"En sistemas POSIX, de acuerdo con `IEEE Std 1003.1 Edición 2013; 4.13 "
"Resolución de Nombres de Rutas <https://pubs.opengroup.org/"
"onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap04.html#tag_04_13>`_, si el nombre de "
"ruta comienza con exactamente dos barras diagonales, el primer componente "
"que sigue a los caracteres principales puede interpretarse de una manera "
"definida por la implementación, aunque más de dos caracteres principales se "
"tratarán como un solo carácter."

#: ../Doc/library/os.path.rst:350
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -664,9 +667,9 @@ msgid ""
"ext == path``, and the extension, *ext*, is empty or begins with a period "
"and contains at most one period."
msgstr ""
"Divide el nombre de ruta *path* en un par ``(root, ext)`` de tal forma que "
"``root + ext == path``, y *ext* queda vacío o inicia con un punto y contiene "
"a lo mucho un punto. "
"Divide el nombre de la ruta *path* en un par ``(root, ext)`` de tal forma "
"que ``root + ext == path``, y *ext* queda vacío o inicia con un punto y "
"contiene a lo mucho un punto."

#: ../Doc/library/os.path.rst:487
msgid "If the path contains no extension, *ext* will be ``''``::"
Expand All @@ -686,6 +689,8 @@ msgid ""
"Leading periods of the last component of the path are considered to be part "
"of the root::"
msgstr ""
"Los puntos que están por delante del último componente de la ruta son "
"considerados parte de la raíz::"

#: ../Doc/library/os.path.rst:514
msgid ""
Expand Down