Skip to content

Translations for library/xmlrpc.client #2243

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 10 commits into from
Dec 10, 2022
57 changes: 21 additions & 36 deletions library/xmlrpc.client.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 21:24-0300\n"
"Last-Translator: Sofía Denner <sofi.denner@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:2
msgid ":mod:`xmlrpc.client` --- XML-RPC client access"
Expand Down Expand Up @@ -62,15 +63,19 @@ msgstr ""
"Para HTTPS URI, :mod:`xmlrpc.client` ahora realiza todas las comprobaciones "
"necesarias de certificados y nombres de host de forma predeterminada."

#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ""
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."

#: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
"Este módulo no funciona o no está disponible en plataformas WebAssembly "
"``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Vea :ref:`wasm-availability` para "
"más información."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:41
msgid ""
Expand All @@ -93,7 +98,6 @@ msgstr ""
"UTF-8. El cuarto argumento opcional es un indicador de depuración."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:49
#, fuzzy
msgid ""
"The following parameters govern the use of the returned proxy instance. If "
"*allow_none* is true, the Python constant ``None`` will be translated into "
Expand All @@ -118,22 +122,21 @@ msgstr ""
"`TypeError`. Esta es una extensión de uso común para la especificación XML-"
"RPC, pero no todos los clientes y servidores la admiten; ver `http://ontosys."
"com/xml-rpc/extensions.php <https://web.archive.org/web/20130120074804/"
"http://ontosys.com/xml-rpc/extensions.php>` _ para una descripción. La flag "
"http://ontosys.com/xml-rpc/extensions.php>`_ para una descripción. La opción "
"*use_builtin_types* puede usarse para hacer que los valores de fecha/hora se "
"presenten como : clase: objetos `datetime.datetime` y datos binarios que se "
"presenten como objetos :class:`datetime.datetime` y los datos binarios "
"pueden ser presentados como objetos :class:`bytes`; esta flag es falsa por "
"pueden ser presentados como objetos :class:`bytes`; esta opción es falsa por "
"defecto. Los objetos :class:`datetime.datetime`, :class:`bytes` y :class:"
"`bytearray` se pueden pasar a las llamadas. El parámetro *header* es una "
"`bytearray` se pueden pasar a las llamadas. El parámetro *headers* es una "
"secuencia opcional de encabezados HTTP para enviar con cada solicitud, "
"expresada como una secuencia de 2 tuplas que representan el nombre y el "
"valor del encabezado. (por ejemplo, `[('Header-Name', 'value')]`). La flag "
"valor del encabezado. (por ejemplo, `[('Header-Name', 'value')]`). La opción "
"obsoleta *use_datetime* es similar a *use_builtin_types* pero solo se aplica "
"a los valores de fecha/hora."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:67 ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:548
msgid "The *use_builtin_types* flag was added."
msgstr "La flag *use_builtin_types* fue añadida."
msgstr "La opción *use_builtin_types* fue añadida."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:70
msgid "The *headers* parameter was added."
Expand Down Expand Up @@ -349,7 +352,6 @@ msgid "Added the *context* argument."
msgstr "Se agregó el argumento *context*."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:154
#, fuzzy
msgid ""
"Added support of type tags with prefixes (e.g. ``ex:nil``). Added support of "
"unmarshalling additional types used by Apache XML-RPC implementation for "
Expand All @@ -359,12 +361,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se agregó soporte para etiquetas de tipo con prefijos (por ejemplo. ``ex:"
"nil``). Se agregó soporte para desagrupar los tipos adicionales utilizados "
"por la implementación Apache XML-RPC para números:\n"
"``i1``, ``i2``, ``i8``, ``biginteger``, ``float`` y ``bigdecimal``. Consulte "
"http://ws.apache.org/xmlrpc/types.html para obtener una descripción."
"por la implementación Apache XML-RPC para números: ``i1``, ``i2``, ``i8``, "
"``biginteger``, ``float`` y ``bigdecimal``. Consulte http://ws.apache.org/"
"xmlrpc/types.html para obtener una descripción."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:166
#, fuzzy
msgid "`XML-RPC HOWTO <https://www.tldp.org/HOWTO/XML-RPC-HOWTO/index.html>`_"
msgstr "`XML-RPC HOWTO <http://www.tldp.org/HOWTO/XML-RPC-HOWTO/index.html>`_"

Expand All @@ -379,7 +380,6 @@ msgstr ""
"cliente XML-RPC necesita saber."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:169
#, fuzzy
msgid ""
"`XML-RPC Introspection <https://xmlrpc-c.sourceforge.net/introspection."
"html>`_"
Expand Down Expand Up @@ -774,17 +774,17 @@ msgstr ""
"methodname)``. *params* es una tupla de argumento; *methodname* es una "
"cadena de caracteres, o ``None`` si no hay ningún nombre de método presente "
"en el paquete. Si el paquete XML-RPC representa una condición de falla, esta "
"función lanzará una excepción :exc:`Fault`. La flag *use_builtin_types* "
"función lanzará una excepción :exc:`Fault`. La opción *use_builtin_types* "
"puede usarse para hacer que los valores de fecha/hora se presenten como "
"objetos de :class:`datetime.datetime` y datos binarios que se presenten "
"como objetos de :class:`bytes`; esta flag es falsa por defecto."
"como objetos de :class:`bytes`; esta opción es falsa por defecto."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:545
msgid ""
"The obsolete *use_datetime* flag is similar to *use_builtin_types* but it "
"applies only to date/time values."
msgstr ""
"La flag obsoleta *use_datetime* es similar a *use_builtin_types* pero esto "
"La opción obsoleta *use_datetime* es similar a *use_builtin_types* pero esto "
"aplica solo a valores fecha/hora."

#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:555
Expand Down Expand Up @@ -820,18 +820,3 @@ msgstr ""
"Este enfoque se presentó por primera vez en `una discusión en xmlrpc.com "
"<https://web.archive.org/web/20060624230303/http://www.xmlrpc.com/discuss/"
"msgReader$1208?mode=topic>`_."

#~ msgid ""
#~ "`Unofficial XML-RPC Errata <http://effbot.org/zone/xmlrpc-errata.htm>`_"
#~ msgstr ""
#~ "`Unofficial XML-RPC Errata <http://effbot.org/zone/xmlrpc-errata.htm>`_"

#~ msgid ""
#~ "Fredrik Lundh's \"unofficial errata, intended to clarify certain details "
#~ "in the XML-RPC specification, as well as hint at 'best practices' to use "
#~ "when designing your own XML-RPC implementations.\""
#~ msgstr ""
#~ "\"Las erratas no oficiales de Fredrik Lundh, destinadas a aclarar ciertos "
#~ "detalles en la especificación XML-RPC, así como dar pistas sobre las "
#~ "'mejores prácticas' para usar al diseñar sus propias implementaciones XML-"
#~ "RPC\"."