Skip to content

Traducido archivo library/_thread #2371

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
wants to merge 2 commits into from
Closed
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
27 changes: 13 additions & 14 deletions library/_thread.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 17:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:43-0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: ../Doc/library/_thread.rst:2
msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API"
@@ -231,10 +232,10 @@ msgstr ""
"el tamaño de pila es la estrategia sugerida si no se cuenta con información "
"más específica)."

#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows, pthreads."
msgstr ""
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Sistemas Windows, con hilos POSIX."
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Windows, hilos POSIX (también "
"llamados pthreads)."

#: ../Doc/library/_thread.rst:145
msgid "Unix platforms with POSIX threads support."
@@ -266,30 +267,28 @@ msgstr ""
"hilo (solamente un hilo por vez puede adquirir un candado; para eso existen)."

#: ../Doc/library/_thread.rst:166
#, fuzzy
msgid ""
"If the *blocking* argument is present, the action depends on its value: if "
"it is False, the lock is only acquired if it can be acquired immediately "
"without waiting, while if it is True, the lock is acquired unconditionally "
"as above."
msgstr ""
"Si el argumento entero *waitflag* está presente, la acción depende de su "
"valor: si es cero, el candado solamente es adquirido si está disponible de "
"forma inmediata, sin esperas. Mientras que si es distinto de cero, el "
"candado es adquirido sin condiciones, como en el caso anterior."
"Si el argumento *blocking* está presente, la acción depende de su valor: si "
"es False, el candado es adquirido sólo si puede ser adquirido inmediatamente "
"sin espera, en cambio si es True, el candado es adquirido incondicionalmente "
"como arriba."

#: ../Doc/library/_thread.rst:171
#, fuzzy
msgid ""
"If the floating-point *timeout* argument is present and positive, it "
"specifies the maximum wait time in seconds before returning. A negative "
"*timeout* argument specifies an unbounded wait. You cannot specify a "
"*timeout* if *blocking* is False."
msgstr ""
"Si el argumento de punto flotante *timeout* está presente y es positivo, "
"especifica el tiempo máximo de espera en segundos antes de retornar. Un "
"argumento *timeout* negativo, especifica una espera ilimitada. No se puede "
"especificar un *timeout* si *waitflag* es cero."
"éste especifica el tiempo máximo de espera en segundos antes de retornar. Un "
"argumento *timeout* negativo especifica una espera ilimitada. No se puede "
"especificar un *timeout* si *blocking* es False."

#: ../Doc/library/_thread.rst:176
msgid ""