Skip to content

Remueve todas las entradas deprecadas #2375

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
May 4, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
36 changes: 0 additions & 36 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -260,39 +260,3 @@ msgstr ""
"Guide`_. Si tienes preguntas, el `core-mentorship mailing list`_ es un "
"agradable lugar para obtener respuestas a cualquiera y a todas las preguntas "
"pertenecientes al proceso de corrección de problemas en Python."

#~ msgid ""
#~ "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug "
#~ "Tracker (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form "
#~ "which allows pertinent information to be entered and submitted to the "
#~ "developers."
#~ msgstr ""
#~ "Los informes de errores para Python en sí deben enviarse a través de "
#~ "Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/). El rastreador de errores "
#~ "ofrece un formulario web que permite ingresar y enviar la información "
#~ "pertinente a los desarrolladores."

#~ msgid ""
#~ "If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go "
#~ "back to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a "
#~ "tracker account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one "
#~ "of the OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to "
#~ "submit a bug report anonymously."
#~ msgstr ""
#~ "Si el problema que estás describiendo no está todavía en el rastreador de "
#~ "errores, vuelve al Python Bug Tracker e inicia sesión. Si no tienes una "
#~ "cuenta en el rastreador, selecciona el enlace \"Register\" o, si usas "
#~ "OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
#~ "lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."

#~ msgid ""
#~ "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
#~ "enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
#~ "good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
#~ "select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
#~ msgstr ""
#~ "El formulario de envío tiene un número de campos. Para el campo "
#~ "\"Title\", introduce una descripción *muy* corta del problema; menos de "
#~ "diez palabras está bien. En el campo \"Type\", selecciona el tipo de "
#~ "problema; selecciona también el \"Component\" y \"Versions\" con los que "
#~ "el error está relacionado."
3 changes: 0 additions & 3 deletions c-api/bytes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -421,6 +421,3 @@ msgstr ""
"*\\*bytes* puede diferir de su valor de entrada. Si la reasignación falla, "
"el objeto de bytes original en *\\*bytes* se desasigna, *\\*bytes* se "
"establece en ``NULL``, :exc:`MemoryError` se establece y se retorna ``-1`` ."

#~ msgid "Py_ssize_t"
#~ msgstr "Py_ssize_t"
3 changes: 0 additions & 3 deletions c-api/call.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -737,6 +737,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Determina si el objeto *o* es invocable. Retorna ``1`` si el objeto es "
"invocable y ``0`` en caso contrario. Esta función siempre finaliza con éxito."

#~ msgid "This function is not part of the :ref:`limited API <stable>`."
#~ msgstr "Esta función no es parte de la :ref:`API limitada <stable>`."
44 changes: 0 additions & 44 deletions c-api/exceptions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1928,47 +1928,3 @@ msgstr ":c:data:`PyExc_ResourceWarning`."
#: ../Doc/c-api/exceptions.rst:1119
msgid "This is a base class for other standard warning categories."
msgstr "Esta es una clase base para otras categorías de advertencia estándar."

#~ msgid ""
#~ "Create a :class:`UnicodeEncodeError` object with the attributes "
#~ "*encoding*, *object*, *length*, *start*, *end* and *reason*. *encoding* "
#~ "and *reason* are UTF-8 encoded strings."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un objeto :class:`UnicodeEncodeError` con los atributos *encoding*, "
#~ "*object*, *length*, *start*, *end* y *reason*. *encoding* y *reason* son "
#~ "cadenas codificadas UTF-8."

#~ msgid "3.11"
#~ msgstr "3.11"

#~ msgid ""
#~ "``Py_UNICODE`` is deprecated since Python 3.3. Please migrate to "
#~ "``PyObject_CallFunction(PyExc_UnicodeEncodeError, \"sOnns\", ...)``."
#~ msgstr ""
#~ "``Py_UNICODE`` está obsoleto desde Python 3.3. Migre por favor a "
#~ "``PyObject_CallFunction(PyExc_UnicodeEncodeError, \"sOnns\", ...)``."

#~ msgid ""
#~ "Create a :class:`UnicodeTranslateError` object with the attributes "
#~ "*object*, *length*, *start*, *end* and *reason*. *reason* is a UTF-8 "
#~ "encoded string."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un objeto :class:`UnicodeTranslateError` con los atributos "
#~ "*encoding*, *object*, *length*, *start*, *end* y *reason*. *encoding* y "
#~ "*reason* son cadenas codificadas UTF-8."

#~ msgid ""
#~ "``Py_UNICODE`` is deprecated since Python 3.3. Please migrate to "
#~ "``PyObject_CallFunction(PyExc_UnicodeTranslateError, \"Onns\", ...)``."
#~ msgstr ""
#~ "``Py_UNICODE`` está obsoleto desde Python 3.3. Migre por favor a "
#~ "``PyObject_CallFunction(PyExc_UnicodeTranslateError, \"sOnns\", ...)``."

#~ msgid "\\(1)"
#~ msgstr "\\(1)"

#~ msgid "\\(2)"
#~ msgstr "\\(2)"

#~ msgid "\\(3)"
#~ msgstr "\\(3)"
13 changes: 0 additions & 13 deletions c-api/init.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3027,16 +3027,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Debido al problema de compatibilidad mencionado anteriormente, esta versión "
"de la API no debe usarse en código nuevo."

#~ msgid ""
#~ "Note that the :c:func:`PyGILState_\\*` functions assume there is only one "
#~ "global interpreter (created automatically by :c:func:`Py_Initialize`). "
#~ "Python supports the creation of additional interpreters (using :c:func:"
#~ "`Py_NewInterpreter`), but mixing multiple interpreters and the :c:func:"
#~ "`PyGILState_\\*` API is unsupported."
#~ msgstr ""
#~ "Tenga en cuenta que las funciones :c:func:`PyGILState_\\*` suponen que "
#~ "solo hay un intérprete global (creado automáticamente por :c:func:"
#~ "`Py_Initialize`). Python admite la creación de intérpretes adicionales "
#~ "(usando :c:func:`Py_NewInterpreter`), pero la mezcla de múltiples "
#~ "intérpretes y la API :c:func:`PyGILState_\\*` no son compatibles."
53 changes: 0 additions & 53 deletions c-api/init_config.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2644,56 +2644,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejemplo de ejecución de código Python entre las fases de inicialización "
"\"Core\" y \"Main\"::"

#~ msgid ""
#~ ":data:`sys.path` contains neither the script's directory (computed from "
#~ "``argv[0]`` or the current directory) nor the user's site-packages "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ ":data:`sys.path` no contiene ni el directorio del script (calculado a "
#~ "partir de ``argv[0]`` o el directorio actual) ni el directorio de "
#~ "paquetes del sitio del usuario."

#~ msgid ""
#~ "Set :c:member:`~PyConfig.use_environment` and :c:member:`~PyConfig."
#~ "user_site_directory` to 0."
#~ msgstr ""
#~ "Establece :c:member:`~PyConfig.use_environment` y :c:member:`~PyConfig."
#~ "user_site_directory` en 0."

#~ msgid "It has no effect on Windows."
#~ msgstr "No tiene ningún efecto en Windows."

#~ msgid ""
#~ "More complete example modifying the default configuration, read the "
#~ "configuration, and then override some parameters::"
#~ msgstr ""
#~ "Ejemplo más completo que modifica la configuración predeterminada, lee la "
#~ "configuración y luego anula algunos parámetros ::"

#~ msgid ""
#~ "Configuration files are still used with this configuration. Set the :ref:"
#~ "`Python Path Configuration <init-path-config>` (\"output fields\") to "
#~ "ignore these configuration files and avoid the function computing the "
#~ "default path configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Los archivos de configuración todavía se utilizan con esta configuración. "
#~ "Configure el :ref:`Python Path Configuration <init-path-config>` "
#~ "(\"campos de salida\") para ignorar estos archivos de configuración y "
#~ "evitar que la función calcule la configuración de ruta predeterminada."

#~ msgid ""
#~ "If at least one \"output field\" is not set, Python calculates the path "
#~ "configuration to fill unset fields. If :c:member:`~PyConfig."
#~ "module_search_paths_set` is equal to 0, :c:member:`~PyConfig."
#~ "module_search_paths` is overridden and :c:member:`~PyConfig."
#~ "module_search_paths_set` is set to 1."
#~ msgstr ""
#~ "Si no se establece al menos un \"campo de salida\", Python calcula la "
#~ "configuración de la ruta para completar los campos no definidos. Si :c:"
#~ "member:`~PyConfig.module_search_paths_set` es igual a 0, :c:member:"
#~ "`~PyConfig.module_search_paths` se reemplaza y :c:member:`~PyConfig."
#~ "module_search_paths_set` se establece en 1."

#~ msgid "``python._pth`` (Windows only)"
#~ msgstr "``python._pth`` (sólo Windows)"
10 changes: 0 additions & 10 deletions c-api/marshal.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -161,13 +161,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Retorna un objeto Python del flujo de datos en un búfer de bytes que "
"contiene *len* bytes a los que apunta *data*."

#~ msgid ""
#~ "Marshal a :c:type:`long` integer, *value*, to *file*. This will only "
#~ "write the least-significant 32 bits of *value*; regardless of the size of "
#~ "the native :c:type:`long` type. *version* indicates the file format."
#~ msgstr ""
#~ "Empaqueta (*marshal*) un entero :c:type:`long`, *value*, a un archivo "
#~ "*file*. Esto solo escribirá los 32 bits menos significativos de *value*; "
#~ "independientemente del tamaño del tipo nativo :c:type:`long`. *version* "
#~ "indica el formato del archivo."
7 changes: 0 additions & 7 deletions c-api/number.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -437,10 +437,3 @@ msgstr ""
"Retorna ``1`` si *o* es un entero índice (tiene el espacio ``nb_index`` de "
"la estructura ``tp_as_number`` rellenado) y ``0`` en caso contrario. Esta "
"función siempre tiene éxito."

#~ msgid ""
#~ "Return the floor of *o1* divided by *o2*, or ``NULL`` on failure. This "
#~ "is equivalent to the \"classic\" division of integers."
#~ msgstr ""
#~ "Retorna el piso (*floor*) de *o1* dividido por *o2*, o ``NULL`` en caso "
#~ "de falla. Esto es equivalente a la división \"clásica\" de enteros."
11 changes: 0 additions & 11 deletions c-api/refcounting.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -226,14 +226,3 @@ msgstr ""
"Las siguientes funciones o macros son solo para uso dentro del núcleo del "
"intérprete: :c:func:`_Py_Dealloc`, :c:func:`_Py_ForgetReference`, :c:func:"
"`_Py_NewReference`, así como la variable global :c:data:`_Py_RefTotal`."

#~ msgid ""
#~ "The following functions are for runtime dynamic embedding of Python: "
#~ "``Py_IncRef(PyObject *o)``, ``Py_DecRef(PyObject *o)``. They are simply "
#~ "exported function versions of :c:func:`Py_XINCREF` and :c:func:"
#~ "`Py_XDECREF`, respectively."
#~ msgstr ""
#~ "Las siguientes funciones son para la incorporación dinámica de Python en "
#~ "tiempo de ejecución: ``Py_IncRef(PyObject *o)``, ``Py_DecRef(PyObject "
#~ "*o)``. Simplemente son versiones de funciones exportadas de :c:func:"
#~ "`Py_XINCREF` y :c:func:`Py_XDECREF`, respectivamente."
28 changes: 0 additions & 28 deletions c-api/reflection.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -81,31 +81,3 @@ msgstr ""
"Los valores de retorno incluyen \"()\" para funciones y métodos, "
"\"constructor\", \"instancia\" y \"objeto\". Concatenado con el resultado "
"de :c:func:`PyEval_GetFuncName`, el resultado será una descripción de *func*."

#~ msgid "Get the *frame* next outer frame."
#~ msgstr "Obtiene el *frame* siguiente marco (*frame*) exterior."

#~ msgid ""
#~ "Return a :term:`strong reference`, or ``NULL`` if *frame* has no outer "
#~ "frame."
#~ msgstr ""
#~ "Devuelve una :term:`referencia fuerte <strong reference>` o ``NULL`` si "
#~ "*frame* no tiene un marco exterior."

#~ msgid "*frame* must not be ``NULL``."
#~ msgstr "*frame* no debe ser ``NULL``."

#~ msgid "Get the *frame* code."
#~ msgstr "Obtiene el código *frame*."

#~ msgid "Return a :term:`strong reference`."
#~ msgstr "Retorna una :term:`referencia fuerte <strong reference>`."

#~ msgid ""
#~ "*frame* must not be ``NULL``. The result (frame code) cannot be ``NULL``."
#~ msgstr ""
#~ "*frame* no debe ser ``NULL``. El resultado (código del marco) no puede "
#~ "ser ``NULL``."

#~ msgid "Return the line number that *frame* is currently executing."
#~ msgstr "Retorna el número de línea que *frame* está ejecutando actualmente."
24 changes: 0 additions & 24 deletions c-api/set.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -269,27 +269,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/set.rst:166
msgid "Empty an existing set of all elements."
msgstr "Vacía un conjunto existente de todos los elementos."

#~ msgid ""
#~ "This section details the public API for :class:`set` and :class:"
#~ "`frozenset` objects. Any functionality not listed below is best accessed "
#~ "using the either the abstract object protocol (including :c:func:"
#~ "`PyObject_CallMethod`, :c:func:`PyObject_RichCompareBool`, :c:func:"
#~ "`PyObject_Hash`, :c:func:`PyObject_Repr`, :c:func:`PyObject_IsTrue`, :c:"
#~ "func:`PyObject_Print`, and :c:func:`PyObject_GetIter`) or the abstract "
#~ "number protocol (including :c:func:`PyNumber_And`, :c:func:"
#~ "`PyNumber_Subtract`, :c:func:`PyNumber_Or`, :c:func:`PyNumber_Xor`, :c:"
#~ "func:`PyNumber_InPlaceAnd`, :c:func:`PyNumber_InPlaceSubtract`, :c:func:"
#~ "`PyNumber_InPlaceOr`, and :c:func:`PyNumber_InPlaceXor`)."
#~ msgstr ""
#~ "Esta sección detalla la API pública para objetos :class:`set` y :class:"
#~ "`frozenset`. Se puede acceder mejor a cualquier funcionalidad que no se "
#~ "enumere a continuación utilizando el protocolo de objeto abstracto (que "
#~ "incluye :c:func:`PyObject_CallMethod`, :c:func:"
#~ "`PyObject_RichCompareBool`, :c:func:`PyObject_Hash`, :c:func:"
#~ "`PyObject_Repr`, :c:func:`PyObject_IsTrue`, :c:func:`PyObject_Print`, y :"
#~ "c:func:`PyObject_GetIter`) o el protocolo de número abstracto (que "
#~ "incluye :c:func:`PyNumber_And`, :c:func:`PyNumber_Subtract`, :c:func:"
#~ "`PyNumber_Or`, :c:func:`PyNumber_Xor`, :c:func:`PyNumber_InPlaceAnd`, :c:"
#~ "func:`PyNumber_InPlaceSubtract`, :c:func:`PyNumber_InPlaceOr`, y :c:func:"
#~ "`PyNumber_InPlaceXor`)."
11 changes: 0 additions & 11 deletions c-api/structures.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -968,14 +968,3 @@ msgstr ""
"En caso de que el atributo deba suprimirse el segundo parámetro es ``NULL``. "
"Debe retornar ``0`` en caso de éxito o ``-1`` con una excepción explícita en "
"caso de fallo."

#~ msgid ""
#~ ":c:func:`Py_REFCNT()` is changed to the inline static function. Use :c:"
#~ "func:`Py_SET_REFCNT()` to set an object reference count."
#~ msgstr ""
#~ ":c:func:`Py_REFCNT()` se cambia a la función estática en línea. Use :c:"
#~ "func:`Py_SET_REFCNT()` para establecer una cuenta de referencias de "
#~ "objetos."

#~ msgid "This is not part of the :ref:`limited API <stable>`."
#~ msgstr "Esto no es parte de la :ref:`API limitada <stable>`."
13 changes: 0 additions & 13 deletions c-api/type.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -523,16 +523,3 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/type.rst:311
msgid "Slots other than ``Py_tp_doc`` may not be ``NULL``."
msgstr "Las ranuras que no sean ``Py_tp_doc`` pueden no ser ``NULL``."

#~ msgid ""
#~ "The following fields cannot be set using :c:type:`PyType_Spec` and :c:"
#~ "type:`PyType_Slot` under the limited API:"
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes campos no se pueden establecer usando :c:type:"
#~ "`PyType_Spec` y :c:type:`PyType_Slot` cuando se utiliza la API limitada:"

#~ msgid ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer`"
#~ msgstr ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer`"

#~ msgid ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_releasebuffer`"
#~ msgstr ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_releasebuffer`"
53 changes: 0 additions & 53 deletions c-api/typeobj.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4418,56 +4418,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"El :ref:`tipo estático <static-types>` más simple con instancias de longitud "
"variable:"

#~ msgid "Py_ssize_t"
#~ msgstr "Py_ssize_t"

#~ msgid ""
#~ "The semantics of the ``tp_vectorcall_offset`` slot are provisional and "
#~ "expected to be finalized in Python 3.9. If you use vectorcall, plan for "
#~ "updating your code for Python 3.9."
#~ msgstr ""
#~ "La semántica de la ranura ``tp_vectorcall_offset`` es provisional y se "
#~ "espera que finalice en Python 3.9. Si usa *vectorcall*, planifique "
#~ "actualizar su código para Python 3.9."

#~ msgid ""
#~ "This bit is inherited for :ref:`static subtypes <static-types>` if :c:"
#~ "member:`~PyTypeObject.tp_call` is also inherited. :ref:`Heap types <heap-"
#~ "types>` do not inherit ``Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL``."
#~ msgstr ""
#~ "Este bit se hereda para :ref:`static subtypes <static-types>` si también "
#~ "se hereda :c:member:`~PyTypeObject.tp_call`. :ref:`Tipos heap <heap-"
#~ "types>` no hereda ``Py_TPFLAGS_HAVE_VECTORCALL``."

#~ msgid ""
#~ "The real dictionary offset in an instance can be computed from a "
#~ "negative :c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` as follows::"
#~ msgstr ""
#~ "El desplazamiento real del diccionario en una instancia se puede calcular "
#~ "a partir de un elemento negativo :c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` "
#~ "de la siguiente manera::"

#~ msgid ""
#~ "where :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize`, :c:member:`~PyTypeObject."
#~ "tp_itemsize` and :c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` are taken from "
#~ "the type object, and :attr:`ob_size` is taken from the instance. The "
#~ "absolute value is taken because ints use the sign of :attr:`ob_size` to "
#~ "store the sign of the number. (There's never a need to do this "
#~ "calculation yourself; it is done for you by :c:func:"
#~ "`_PyObject_GetDictPtr`.)"
#~ msgstr ""
#~ "donde :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize`, :c:member:`~PyTypeObject."
#~ "tp_itemsize` y :c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` se toman del "
#~ "objeto *type*, y :attr:`ob_size` está tomado de la instancia. Se toma el "
#~ "valor absoluto porque *ints* usa el signo de :attr:`ob_size` para "
#~ "almacenar el signo del número. (Nunca es necesario hacer este cálculo "
#~ "usted mismo; lo hace por usted la función :c:func:`_PyObject_GetDictPtr`.)"

#~ msgid ""
#~ "For this field to be taken into account (even through inheritance), you "
#~ "must also set the :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_FINALIZE` flags bit."
#~ msgstr ""
#~ "Para que este campo se tenga en cuenta (incluso a través de la herencia), "
#~ "también debe establecer el bit de banderas :const:"
#~ "`Py_TPFLAGS_HAVE_FINALIZE`."
Loading