Skip to content

Traduccion de howto/argparse.po #2729

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 8 commits into from
Nov 10, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
81 changes: 49 additions & 32 deletions howto/argparse.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 11:48-0300\n"
"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra <alfareiza@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:5
msgid "Argparse Tutorial"
Expand All @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "autor"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:7
msgid "Tshepang Mbambo"
msgstr ""
msgstr "Tshepang Mbambo"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:11
msgid ""
Expand All @@ -43,17 +44,16 @@ msgstr ""
"biblioteca estándar de Python."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:16
#, fuzzy
msgid ""
"There are two other modules that fulfill the same task, namely :mod:`getopt` "
"(an equivalent for ``getopt()`` from the C language) and the deprecated :mod:"
"`optparse`. Note also that :mod:`argparse` is based on :mod:`optparse`, and "
"therefore very similar in terms of usage."
msgstr ""
"Hay otros dos módulos que cumplen la misma tarea, llamados :mod:`getopt` (un "
"equivalente a :c:func:`getopt` del lenguaje C) y el deprecado :mod:"
"`optparse`. Tenga en cuenta también que :mod:`argparse` está basado en :mod:"
"`optparse`, y por lo tanto muy similar en el uso."
"equivalente a ``getopt()`` del lenguaje C) y el deprecado :mod:`optparse`. "
"Tenga en cuenta también que :mod:`argparse` está basado en :mod:`optparse`, "
"y por lo tanto muy similar en el uso."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:24
msgid "Concepts"
Expand Down Expand Up @@ -183,30 +183,28 @@ msgid "Here is what's happening:"
msgstr "Aquí está lo que está sucediendo:"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:142
#, fuzzy
msgid ""
"We've added the :meth:`~ArgumentParser.add_argument` method, which is what "
"we use to specify which command-line options the program is willing to "
"accept. In this case, I've named it ``echo`` so that it's in line with its "
"function."
msgstr ""
"Hemos agregado el método :meth:`add_argument`, el cual es el que usamos para "
"especificar cuales opciones de la línea de comandos el programa está "
"dispuesto a aceptar. En este caso, lo he llamado ``echo`` para que esté "
"línea con su función."
"Hemos agregado el método :meth:`~ArgumentParser.add_argument`, el cual es el "
"que usamos para especificar cuales opciones de la línea de comandos el "
"programa está dispuesto a aceptar. En este caso, lo he llamado ``echo`` para "
"que concuerde con su función."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:146
msgid "Calling our program now requires us to specify an option."
msgstr "Llamar nuestro programa ahora requiere que especifiquemos una opción."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:148
#, fuzzy
msgid ""
"The :meth:`~ArgumentParser.parse_args` method actually returns some data "
"from the options specified, in this case, ``echo``."
msgstr ""
"El método :meth:`parse_args` realmente retorna algunos datos de las opciones "
"especificadas, en este caso, ``echo``."
"El método :meth:`~ArgumentParser.parse_args` retorna de hecho algunos datos "
"de las opciones especificadas, en este caso, ``echo``."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:151
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -286,19 +284,18 @@ msgstr ""
"especificado y no mostrar nada cuando no."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:259
#, fuzzy
msgid ""
"To show that the option is actually optional, there is no error when running "
"the program without it. Note that by default, if an optional argument isn't "
"used, the relevant variable, in this case ``args.verbosity``, is given "
"``None`` as a value, which is the reason it fails the truth test of the :"
"keyword:`if` statement."
msgstr ""
"Para mostrar que la opción es realmente opcional, no hay ningún error al "
"Para mostrar que la opción es de hecho opcional, no hay ningún error al "
"ejecutar el programa sin ella. Tenga en cuenta que por defecto, si un "
"argumento opcional no es usado, la variable relevante, en este caso :attr:"
"`args.verbosity`, se le da ``None`` como valor, razón por la cual falla la "
"prueba de verdad de la declaración :keyword:`if`."
"argumento opcional no es usado, la variable relevante, en este caso ``args."
"verbosity``, se le da ``None`` como valor, razón por la cual falla la prueba "
"de verdad del :keyword:`if`."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:265
msgid "The help message is a bit different."
Expand All @@ -324,7 +321,6 @@ msgstr ""
"esto::"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:300
#, fuzzy
msgid ""
"The option is now more of a flag than something that requires a value. We "
"even changed the name of the option to match that idea. Note that we now "
Expand All @@ -336,7 +332,7 @@ msgstr ""
"cambiamos el nombre de la opción para que coincida con esa idea. Tenga en "
"cuenta que ahora especificamos una nueva palabra clave, ``action``, y le "
"dimos el valor ``\"store_true\"``. Esto significa que, si la opción es "
"especificada, se asigna el valor ``True`` a :data:`args.verbose`. No "
"especificada, se asigna el valor ``True`` a ``args.verbose``. No "
"especificarlo implica ``False``."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:307
Expand Down Expand Up @@ -571,21 +567,23 @@ msgstr ""

#: ../Doc/howto/argparse.rst:672
msgid "Specifying ambiguous arguments"
msgstr ""
msgstr "Especificando argumentos ambiguos"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:674
msgid ""
"When there is ambiguity in deciding whether an argument is positional or for "
"an argument, ``--`` can be used to tell :meth:`~ArgumentParser.parse_args` "
"that everything after that is a positional argument::"
msgstr ""
"Cuando hay ambigüedad al decidir si un argumento es posicional o para un "
"argumento, ``--`` se puede usar para indicar :meth:`~ArgumentParser."
"parse_args` que todo lo que sigue a eso es un argumento posicional::"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:699
msgid "Conflicting options"
msgstr "Opciones conflictivas"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:701
#, fuzzy
msgid ""
"So far, we have been working with two methods of an :class:`argparse."
"ArgumentParser` instance. Let's introduce a third one, :meth:"
Expand All @@ -596,10 +594,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hasta ahora, hemos estado trabajando con dos métodos de una instancia de :"
"class:`argparse.ArgumentParser`. Vamos a introducir un tercer método, :meth:"
"`add_mutually_exclusive_group`. Nos permite especificar opciones que entran "
"en conflicto entre sí. Cambiemos también el resto del programa para que la "
"nueva funcionalidad tenga mas sentido: presentaremos la opción ``--quiet``, "
"la cual es lo opuesto a la opción ``--verbose``::"
"`~ArgumentParser.add_mutually_exclusive_group`. Nos permite especificar "
"opciones que entran en conflicto entre sí. Cambiemos también el resto del "
"programa para que la nueva funcionalidad tenga mas sentido: presentamos la "
"opción ``--quiet``, la cual es lo opuesto a la opción ``--verbose``::"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:727
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -639,7 +637,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/howto/argparse.rst:792
msgid "How to translate the argparse output"
msgstr ""
msgstr "Cómo traducir la salida de argparse"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:794
msgid ""
Expand All @@ -648,49 +646,68 @@ msgid ""
"allows applications to easily localize messages produced by :mod:`argparse`. "
"See also :ref:`i18n-howto`."
msgstr ""
"La salida del módulo :mod:`argparse`, como su texto de ayuda y mensajes de "
"error, se pueden traducir usando el módulo :mod:`gettext`. Esto permite que "
"las aplicaciones localicen fácilmente los mensajes producidos por :mod:"
"`argparse`. Consulte :ref:`i18n-howto` para más información."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:799
msgid "For instance, in this :mod:`argparse` output:"
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo, en esta salida :mod:`argparse`:"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:817
msgid ""
"The strings ``usage:``, ``positional arguments:``, ``options:`` and ``show "
"this help message and exit`` are all translatable."
msgstr ""
"Las cadenas de caracteres ``usage:``, ``positional arguments:``, ``options:"
"`` y ``show this help message and exit``` son todas traducibles."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:820
msgid ""
"In order to translate these strings, they must first be extracted into a ``."
"po`` file. For example, using `Babel <https://babel.pocoo.org/>`__, run this "
"command:"
msgstr ""
"Para traducir estas cadenas de caracteres, primero se deben extraer en un "
"archivo ``.po``. Por ejemplo, usando `Babel <https://babel.pocoo.org/>`__, "
"ejecute este comando:"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:828
msgid ""
"This command will extract all translatable strings from the :mod:`argparse` "
"module and output them into a file named ``messages.po``. This command "
"assumes that your Python installation is in ``/usr/lib``."
msgstr ""
"Este comando extraerá todas las cadenas de caracteres traducibles del "
"módulo :mod:`argparse` y las generará en un archivo llamado ``messages.po``. "
"Este comando asume que su instalación de Python está en ``/usr/lib``."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:832
msgid ""
"You can find out the location of the :mod:`argparse` module on your system "
"using this script::"
msgstr ""
"Puede encontrar la ubicación del módulo :mod:`argparse` en su sistema usando "
"este script::"

#: ../Doc/howto/argparse.rst:838
msgid ""
"Once the messages in the ``.po`` file are translated and the translations "
"are installed using :mod:`gettext`, :mod:`argparse` will be able to display "
"the translated messages."
msgstr ""
"Una vez que los mensajes en el archivo ``.po`` estén traducidos y las "
"traducciones estén instaladas usando :mod:`gettext`, :mod:`argparse` podrá "
"mostrar los mensajes traducidos."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:842
msgid ""
"To translate your own strings in the :mod:`argparse` output, use :mod:"
"`gettext`."
msgstr ""
"Para traducir sus propias cadenas de caracteres en la salida :mod:"
"`argparse`, use :mod:`gettext`."

#: ../Doc/howto/argparse.rst:845
msgid "Conclusion"
Expand Down