Skip to content

Traducido archivo library/smtplib.po #2745

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
wants to merge 6 commits into from
Closed
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Traducido archivo library/smtplib.po
  • Loading branch information
dporta97 committed Nov 17, 2023
commit 8c1c98626934b0c4c7c29b7f4e97f44c091d51cd
68 changes: 34 additions & 34 deletions library/smtplib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 21:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-17 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Diego Cristobal Herreros <diecristher@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <disponibilidad>`: ni Emscripten, ni WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <disponibilidad>`: ni *Emscripten*, ni* WASI*."

#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -76,25 +76,25 @@ msgid ""
"its source address before connecting. If omitted (or if *host* or *port* are "
"``''`` and/or ``0`` respectively) the OS default behavior will be used."
msgstr ""
"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que "
"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
"proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método "
"SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se "
"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del *host* local en el "
"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de *host* local se encuentra "
"mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo "
"que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El "
"parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para "
"bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se "
"utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si "
"expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro "
"opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de "
"origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún "
"puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (*host*, "
"puerto), para que el *socket* se vincule como su dirección de origen antes "
"de conectarse. Si se omite (o si el *host* o el puerto son ``''`` y / o 0 "
"respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema "
"operativo."
"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión *SMTP*. Tiene métodos que "
"admiten un repertorio completo de operaciones *SMTP* y *ESMTP*. Si se "
"proporcionan los parámetros de puerto y *host* opcionales, se llama al "
"método *SMTP* :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. "
"Si se especifica, *local_hostname* se utiliza como *FQDN* del *host* local "
"en el comando *HELO* /*EHLO*. De lo contrario, el nombre de *host* local se "
"encuentra mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` "
"retorna algo que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:"
"`SMTPConnectError`. El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de "
"espera en segundos para bloquear operaciones como el intento de conexión (si "
"no se especifica, se utilizará la configuración de tiempo de espera global "
"predeterminada). Si expira el tiempo de espera, se lanza :exc:"
"`TimeoutError`. El parámetro opcional *source_address* permite la "
"vinculación a alguna dirección de origen específica en una máquina con "
"múltiples interfaces de red y/o algún puerto *TCP* de origen específico. Se "
"necesita una tupla de 2 (*host*, puerto), para que el *socket* se vincule "
"como su dirección de origen antes de conectarse. Si se omite (o si el *host* "
"o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se utilizará el "
"comportamiento predeterminado del sistema operativo."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:44
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
msgstr ""
"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante."
"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
"para evitar la creación de un *socket* no bloqueado."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:81
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -198,12 +198,12 @@ msgid ""
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket"
msgstr ""
"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante"
"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` "
"para evitar la creación de un *socket* no bloqueado"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403
msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado"
msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:113
msgid ""
Expand All @@ -214,12 +214,12 @@ msgid ""
"meaning as they do in the :class:`SMTP` class. To specify a Unix socket, you "
"must use an absolute path for *host*, starting with a '/'."
msgstr ""
"El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el "
"cliente SMTP estándar. Es común usar *sockets* Unix para LMTP, por lo que "
"El protocolo *LMTP*, que es muy similar a *ESMTP*, se basa en gran medida en "
"el cliente SMTP estándar. Es común usar *sockets* Unix para LMTP, por lo que "
"nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un "
"servidor host:puerto normal. Los argumentos opcionales local_hostname y "
"source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
"Para especificar un socket Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
"servidor host:puerto regular. Los argumentos opcionales *local_hostname* y "
"*source_address* tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
"Para especificar un *socket* Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, "
"comenzando con '/'."

#: ../Doc/library/smtplib.rst:120
Expand Down Expand Up @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/smtplib.rst:201
msgid ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
msgstr ":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transfencia"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:200
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
"*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::"
msgstr ""
"*authobject* debe ser un objeto que se pueda invocar y que tome un único "
"argumento opcional:"
"argumento opcional::"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:358
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "protocolo"

#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
msgid "Simple Mail Transfer Protocol"
msgstr ":rfc:`821` - *Simple Mail Transfer Protocol*"
msgstr "Protocolo Simple de Transferencia"

#~ msgid ""
#~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can "
Expand Down