Skip to content

Traduccion library/urllib.parse.po #2822

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 3 commits into from
May 15, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
86 changes: 55 additions & 31 deletions library/urllib.parse.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 22:07-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Mena Pérez <@carlosm00>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:2
msgid ":mod:`urllib.parse` --- Parse URLs into components"
Expand All @@ -44,7 +45,6 @@ msgstr ""
"relativa\" a una URL absoluta a partir de una \"URL base\"."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:23
#, fuzzy
msgid ""
"The module has been designed to match the internet RFC on Relative Uniform "
"Resource Locators. It supports the following URL schemes: ``file``, ``ftp``, "
Expand All @@ -54,11 +54,12 @@ msgid ""
"``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
msgstr ""
"Este módulo ha sido diseñado para coincidir con el RFC de internet sobre "
"localizadores de recursos uniformes relativos. Admite los siguientes "
"esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, ``https``, "
"``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, ``prospero``, ``rsync``, "
"``rtsp``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, "
"``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
"Localizadores de Recursos Uniformes Relativos (URLs relativas). Admite los "
"siguientes esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, "
"``https``, ``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, ``prospero``, "
"``rsync``, ``rtsp``, ``rtsps``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, "
"``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, "
"``wss``."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:30
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -345,6 +346,8 @@ msgid ""
":func:`urlparse` does not perform validation. See :ref:`URL parsing "
"security <url-parsing-security>` for details."
msgstr ""
":func:`urlparse` no realiza validaciones. Mire :ref:`URL parsing security "
"<url-parsing-security>` para más información."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:167
msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities."
Expand Down Expand Up @@ -531,31 +534,32 @@ msgstr ""
"elementos por índice o como atributos con nombre:"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:331
#, fuzzy
msgid ""
"Following some of the `WHATWG spec`_ that updates RFC 3986, leading C0 "
"control and space characters are stripped from the URL. ``\\n``, ``\\r`` and "
"tab ``\\t`` characters are removed from the URL at any position."
msgstr ""
"Siguiendo la especificación `WHATWG spec`_ que actualiza RFC 3986, los "
"caracteres ASCII nueva línea ``\\n``, ``\\r`` y tab ``\\t`` se eliminan de "
"la URL."
"Siguiendo algunas de las `WHATWG spec`_ que actualizan el RFC 3986, los "
"caracteres de control C0 y de espacio se eliminan de la URL. Los caracteres "
"``\\n``, ``\\r`` y tab ``\\t`` se eliminan de la URL en cualquier posición."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:337
msgid ""
":func:`urlsplit` does not perform validation. See :ref:`URL parsing "
"security <url-parsing-security>` for details."
msgstr ""
":func:`urlsplit` no realiza validaciones. Mire :ref:`URL parsing security "
"<url-parsing-security>` para más información."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:348
msgid "ASCII newline and tab characters are stripped from the URL."
msgstr "Los caracteres ASCII de nueva línea y tab se eliminan de la URL."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:351
#, fuzzy
msgid ""
"Leading WHATWG C0 control and space characters are stripped from the URL."
msgstr "Los caracteres ASCII de nueva línea y tab se eliminan de la URL."
msgstr ""
"Los caracteres de control WHATWG C0 y de espacio se eliminan de la URL."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:358
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -665,9 +669,8 @@ msgstr ""
"URL envuelta, se retorna sin cambios."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:433
#, fuzzy
msgid "URL parsing security"
msgstr "Análisis de URL"
msgstr "Análisis de seguridad de URL"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:435
msgid ""
Expand All @@ -677,13 +680,21 @@ msgid ""
"considered URLs elsewhere. Their purpose is for practical functionality "
"rather than purity."
msgstr ""
"Las APIs :func:`urlsplit` y :func:`urlparse` no realizan **validación** de "
"las entradas. Es posible que no produzcan errores en entradas que otras "
"aplicaciones consideren inválidas. También pueden tener éxito en algunas "
"entradas que podrían no ser consideradas URLs en otros lugares. Su "
"propósito es más la funcionalidad práctica que la pureza."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:441
msgid ""
"Instead of raising an exception on unusual input, they may instead return "
"some component parts as empty strings. Or components may contain more than "
"perhaps they should."
msgstr ""
"En vez de generar una excepción en una entrada inusual, pueden devolver "
"algunas partes componentes como una cadenas vacías. O los componentes pueden "
"contener más de lo que deberían."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:445
msgid ""
Expand All @@ -693,6 +704,11 @@ msgid ""
"make sense? Is that a sensible ``path``? Is there anything strange about "
"that ``hostname``? etc."
msgstr ""
"Se recomienda que los usuarios de estas APIs, en las que los valores se "
"pueden usar en cualquier lugar con implicaciones de seguridad, codifiquen de "
"forma defensiva. Realicen algunas comprobaciones en su código antes de "
"confiar en un componente devuelto. ¿Tiene sentido ese ``scheme``? ¿Es ese "
"``path`` sensible? ¿Hay algo extraño en ese ``hostname``? etc."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:451
msgid ""
Expand All @@ -705,6 +721,15 @@ msgid ""
"behaviors predate both standards leading us to be very cautious about making "
"API behavior changes."
msgstr ""
"Lo que constituye una URL no está universalmente bien definido. Aplicaciones "
"diferentes tienen diferentes necesidades y restricciones deseadas. Por "
"ejemplo, la `WHATWG spec`_ describe lo que requieren los clientes web "
"orientados al usuario, como un navegador web. Mientras :rfc:`3986` es más "
"general. Estas funciones incorporan algunos aspectos de ambos, pero no se "
"puede afirmar que cumpla con ninguno de los dos. Las API y el código de "
"usuario existente con expectativas sobre comportamientos específicos son "
"anteriores a ambos estándares, lo que nos lleva a ser muy cautelosos "
"realizando cambios en el comportamiento de la API."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:462
msgid "Parsing ASCII Encoded Bytes"
Expand Down Expand Up @@ -939,16 +964,16 @@ msgstr ""
"está cubierta por las funciones de análisis de URL anteriores."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:601
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Replace special characters in *string* using the :samp:`%{xx}` escape. "
"Letters, digits, and the characters ``'_.-~'`` are never quoted. By default, "
"this function is intended for quoting the path section of a URL. The "
"optional *safe* parameter specifies additional ASCII characters that should "
"not be quoted --- its default value is ``'/'``."
msgstr ""
"Reemplaza caracteres especiales en *string* con la secuencia de escape "
"``%xx``. Las letras, los dígitos y los caracteres ``'_.-~'`` nunca se citan. "
"Reemplaza caracteres especiales en *string* con la secuencia de escape :samp:"
"`%{xx}`. Las letras, los dígitos y los caracteres ``'_.-~'`` nunca se citan. "
"De forma predeterminada, esta función está pensada para citar la sección de "
"ruta de acceso de la dirección URL. El parámetro opcional *safe* especifica "
"caracteres ASCII adicionales que no se deben citar --- su valor "
Expand Down Expand Up @@ -1028,14 +1053,14 @@ msgid "Example: ``quote_from_bytes(b'a&\\xef')`` yields ``'a%26%EF'``."
msgstr "Ejemplo: ``quote_from_bytes(b'a&\\xef')`` produce ``'a%26%EF'``."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:648
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-character equivalent. The "
"optional *encoding* and *errors* parameters specify how to decode percent-"
"encoded sequences into Unicode characters, as accepted by the :meth:`bytes."
"decode` method."
msgstr ""
"Reemplaza secuencias de escape ``%xx`` con los caracteres individuales "
"Reemplaza secuencias de escape :samp:`%{xx}` con los caracteres individuales "
"correspondientes. Los parámetros opcionales *encoding* y *errors* "
"especifican cómo descodificar secuencias codificadas porcentualmente a "
"caracteres Unicode, tal como lo acepta el método :meth:`bytes.decode`."
Expand Down Expand Up @@ -1077,12 +1102,12 @@ msgid "Example: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` yields ``'/El Niño/'``."
msgstr "Ejemplo: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` produce ``'/El Niño/'``."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:679
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-octet equivalent, and return "
"a :class:`bytes` object."
msgstr ""
"Reemplaza los escapes ``%xx`` por sus equivalentes de un solo octeto y "
"Reemplaza los escapes :samp:`%{xx}` por sus equivalentes de un solo octeto y "
"retorna un objeto :class:`bytes`."

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:684
Expand Down Expand Up @@ -1278,21 +1303,20 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
msgid "WWW"
msgstr ""
msgstr "WWW"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
msgid "World Wide Web"
msgstr ""
msgstr "World Wide Web"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
#, fuzzy
msgid "parsing"
msgstr "Análisis de URL"
msgstr "parsing"

#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
msgid "relative"
msgstr ""
msgstr "relative"