Skip to content

Traducido c-api/datetime #292

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Jun 7, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
104 changes: 85 additions & 19 deletions c-api/datetime.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,23 +6,25 @@
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 20:20+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:6
msgid "DateTime Objects"
msgstr ""
msgstr "Objetos *DateTime*"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:8
msgid ""
Expand All @@ -34,114 +36,153 @@ msgid ""
"structure into a static variable, :c:data:`PyDateTimeAPI`, that is used by "
"the following macros."
msgstr ""
"El módulo :mod:`datetime` proporciona varios objetos de fecha y hora. Antes "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Acá estás cambiando de voz pasiva a voz activa. A mí particularmente me gusta tu cambio ya que queda mucho más lejible, aunque quizás no sea 100% correcto. Por mí 👍

"de usar cualquiera de estas funciones, el archivo de encabezado :file:"
"`datetime.h` debe estar incluido en su fuente (tenga en cuenta que esto no "
"está incluido en el archivo :file:`Python.h`), y la macro :c:macro:"
"`PyDateTime_IMPORT` debe llamarse, generalmente como parte de la función de "
"inicialización del módulo. La macro coloca un puntero a una estructura C en "
"una variable estática, :c:data:`PyDateTimeAPI`, que utilizan las siguientes "
"macros."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:16
msgid "Macro for access to the UTC singleton:"
msgstr ""
msgstr "Macro para acceder al singleton UTC:"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:20
msgid ""
"Returns the time zone singleton representing UTC, the same object as :attr:"
"`datetime.timezone.utc`."
msgstr ""
"Retorna la zona horaria singleton que representa UTC, el mismo objeto que :"
"attr:`datetime.timezone.utc`."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:26
msgid "Type-check macros:"
msgstr ""
msgstr "Macros de verificación de tipo:"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:30
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* no debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:36
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not "
"be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* no "
"debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:42
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` or a "
"subtype of :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* no debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:48
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must "
"not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* "
"no debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:54
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TimeType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* no debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:60
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not "
"be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* no "
"debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:66
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DeltaType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* no debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:72
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not "
"be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* no "
"debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:78
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` o un "
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* no debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:84
msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must "
"not be ``NULL``."
msgstr ""
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* "
"no debe ser ``NULL``."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:88
msgid "Macros to create objects:"
msgstr ""
msgstr "Macros para crear objetos:"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:92
msgid ""
"Return a :class:`datetime.date` object with the specified year, month and "
"day."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.date` con el año, mes y día especificados."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:97
msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second and microsecond."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.datetime` con el año, mes, día, hora, "
"minuto, segundo y micro segundo especificados."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:103
msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second, microsecond and fold."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.datetime` con el año, mes, día, hora, "
"minuto, segundo, micro segundo y doblez especificados."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:111
msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second and microsecond."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.time` con la hora, minuto, segundo y "
"micro segundo especificados."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:117
msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second, microsecond and fold."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.time` con la hora, minuto, segundo, micro "
"segundo y doblez especificados."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:125
msgid ""
Expand All @@ -150,18 +191,26 @@ msgid ""
"resulting number of microseconds and seconds lie in the ranges documented "
"for :class:`datetime.timedelta` objects."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.timedelta` que representa el número dado "
"de días, segundos y micro segundos. La normalización se realiza de modo que "
"el número resultante de micro segundos y segundos se encuentre en los rangos "
"documentados para los objetos :class:`datetime.timedelta`."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:132
msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with an unnamed fixed offset "
"represented by the *offset* argument."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.timezone` con un desplazamiento fijo sin "
"nombre representado por el argumento *offset*."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:139
msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with a fixed offset represented "
"by the *offset* argument and with tzname *name*."
msgstr ""
"Retorna un objeto :class:`datetime.timezone` con un desplazamiento fijo "
"representado por el argumento *offset* y con tzname *name*."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:145
msgid ""
Expand All @@ -170,80 +219,97 @@ msgid ""
"`PyDateTime_DateTime`). The argument must not be ``NULL``, and the type is "
"not checked:"
msgstr ""
"Macros para extraer campos de objetos de fecha. El argumento debe ser una "
"instancia de :c:data:`PyDateTime_Date`, incluidas las subclases (como :c:"
"data:`PyDateTime_DateTime`). El argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no "
"está marcado:"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:152
msgid "Return the year, as a positive int."
msgstr ""
msgstr "Regrese el año, como un int positivo."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:157
msgid "Return the month, as an int from 1 through 12."
msgstr ""
msgstr "Regresa el mes, como int del 1 al 12."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:162
msgid "Return the day, as an int from 1 through 31."
msgstr ""
msgstr "Retorna el día, como int del 1 al 31."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:165
msgid ""
"Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_DateTime`, including subclasses. The "
"argument must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extraer campos de objetos de fecha y hora. El argumento debe ser "
"una instancia de :c:data:`PyDateTime_DateTime`, incluidas las subclases. El "
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no es comprobado:"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:171 ../Doc/c-api/datetime.rst:195
msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23."
msgstr ""
msgstr "Retorna la hora, como un int de 0 hasta 23."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:176 ../Doc/c-api/datetime.rst:200
msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59."
msgstr ""
msgstr "Retorna el minuto, como un int de 0 hasta 59."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:181 ../Doc/c-api/datetime.rst:205
msgid "Return the second, as an int from 0 through 59."
msgstr ""
msgstr "Retorna el segundo, como un int de 0 hasta 59."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:186 ../Doc/c-api/datetime.rst:210
msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999."
msgstr ""
msgstr "Retorna el micro segundo, como un int de 0 hasta 999999."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:189
msgid ""
"Macros to extract fields from time objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Time`, including subclasses. The argument "
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extraer campos de objetos de tiempo. El argumento debe ser una "
"instancia de :c:data:`PyDateTime_Time`, incluidas las subclases. El "
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no está marcado:"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:213
msgid ""
"Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument "
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
msgstr ""
"Macros para extraer campos de objetos delta de tiempo. El argumento debe ser "
"una instancia de :c:data:`PyDateTime_Delta`, incluidas las subclases. El "
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no está marcado:"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:219
msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999."
msgstr ""
msgstr "Retorna el número de días, como un int desde -999999999 a 999999999."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:226
msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399."
msgstr ""
msgstr "Retorna el número de segundos, como un int de 0 a 86399."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:233
msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999."
msgstr ""
msgstr "Retorna el número de micro segundos, como un int de 0 a 999999."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:238
msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:"
msgstr ""
msgstr "Macros para la conveniencia de módulos que implementan la API DB:"

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:242
msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
msgstr ""
"Crea y devuelve un nuevo objeto :class:`datetime.datetime` dado una tupla de "
"argumentos adecuada para pasar a :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."

#: ../Doc/c-api/datetime.rst:248
msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."
msgstr ""
"Crea y devuelve un nuevo objeto :class:`datetime.date` dado una tupla de "
"argumentos adecuada para pasar a :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."
1 change: 1 addition & 0 deletions dict
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -509,6 +509,7 @@ tty
tupla
tuplas
tutorial
tzname
txt
uid
unario
Expand Down