Skip to content

FAQ y Contributing mantener copia local actualizada #452

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 10 commits into from
Jul 3, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
inicio de la traducción
  • Loading branch information
cacrespo committed Jun 24, 2020
commit 30dad731c2691f8b12cf9cf3059d92ac4dd60502
35 changes: 26 additions & 9 deletions howto/logging-cookbook.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,43 +6,50 @@
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 16:58-0300\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Carlos A. Crespo <lvccrespo@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:5
msgid "Logging Cookbook"
msgstr ""
msgstr "Libro de recetas de Logging"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:7
msgid "Vinay Sajip <vinay_sajip at red-dove dot com>"
msgstr ""
msgstr "Vinay Sajip <vinay_sajip at red-dove dot com>"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:9
msgid ""
"This page contains a number of recipes related to logging, which have been "
"found useful in the past."
msgstr ""
"Esta página contiene un número de recetas sobre *logging*, que han sido "
"útiles en el pasado."

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:15
msgid "Using logging in multiple modules"
msgstr ""
msgstr "Usar logging en múltiples módulos"

# es correcto decir "...en el mismo proceso *el* intérprete de pyhton"?
# 'logger' lo dejé en inglés. Podría ponerle "Registrador"?
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple calls to ``logging.getLogger('someLogger')`` return a reference to "
"the same logger object. This is true not only within the same module, but "
Expand All @@ -53,10 +60,20 @@ msgid ""
"logger calls to the child will pass up to the parent. Here is a main "
"module::"
msgstr ""
"Múltiples llamadas a ``logging.getLogger('someLogger')`` devuelven una "
"referencia al mismo objeto logger. Esto es cierto no solo dentro del mismo "
"módulo, sino también en todos los módulos siempre que esté en el mismo "
"proceso el intérprete de Python. Es válido para las referencias al mismo "
"objeto. Además, el código de la aplicación puede definir y configurar un "
"logger primario en un módulo y crear (pero no configurar) un logger "
"secundario en un módulo separado, y todas las llamadas al secundario pasarán "
"al principal. A continuación un módulo principal::"

# Esto me confunde un poco. Cuando menciona módulo principal / auxiliar en los ejemplos, ¿se refiere a principal y secundario que está en el cuerpo del texto? ¿no convendría unificar?
#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:55
#, fuzzy
msgid "Here is the auxiliary module::"
msgstr ""
msgstr "Y aquí un módulo auxiliar::"

#: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:75
msgid "The output looks like this:"
Expand Down