Skip to content

Traducción de library/mailcap #715

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 2 commits into from
Sep 17, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions TRANSLATORS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -75,4 +75,5 @@ María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
David Revillas (@r3v1)
Xavi Rambla Centellas (@xavirambla)
Santiago E Fraire Willemoes (@Woile)
Alfonso Reyes (@mxarc)
Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo)
8 changes: 8 additions & 0 deletions dictionaries/library_mailcap.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,8 @@
Configuration
Mechanism
mailcap
Mailcap
Agent
For
Mail
Configuration
67 changes: 60 additions & 7 deletions library/mailcap.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,27 +6,29 @@
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 13:17-0600\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Alfonso Reyes <arc980103@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../Doc/library/mailcap.rst:2
msgid ":mod:`mailcap` --- Mailcap file handling"
msgstr ""
msgstr ":mod:`mailcap` --- Manejo de archivos Mailcap"

#: ../Doc/library/mailcap.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/mailcap.py`"
msgstr ""
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/mailcap.py`"

#: ../Doc/library/mailcap.rst:11
#, python-format
Expand All @@ -40,6 +42,16 @@ msgid ""
"belonging to a temporary file) and the :program:`xmpeg` program can be "
"automatically started to view the file."
msgstr ""
"Los archivos mailcap se utilizan para configurar la manera en las que "
"aplicaciones conscientes de formatos MIME como lectores de correo y "
"navegadores web reaccionan a archivos con diferentes tipos MIME. (El nombre "
"\"mailcap\" viene de la frase \"mail capability\".) Por ejemplo, un archivo "
"mailcap puede contener una linea como ``video/mpeg; xmpeg %s``. Entonces, si "
"el usuario encuentra un mensaje de correo o un documento web con el tipo "
"MIME :mimetype:`video/mpeg`, ``%s`` será reemplazado por un nombre de "
"archivo (por lo general, uno que pertenezca a un archivo temporal) y el "
"programa :program:`xmpeg` puede ser iniciado de manera automática para "
"visualizar el archivo."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:20
msgid ""
Expand All @@ -48,6 +60,10 @@ msgid ""
"an Internet standard. However, mailcap files are supported on most Unix "
"systems."
msgstr ""
"El formato mailcap está documentado en :rfc:`1524`, \"A User Agent "
"Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information\", pero no es "
"un estándar de Internet. Sin embargo, los archivos mailcap tienen soporte en "
"la mayoría de los sistemas Unix."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:27
msgid ""
Expand All @@ -56,6 +72,11 @@ msgid ""
"element is the mailcap entry for a given MIME type. If no matching MIME "
"type can be found, ``(None, None)`` is returned."
msgstr ""
"Retorna una tupla; el primer elemento es una cadena que contiene la línea de "
"comando a ser ejecutada (la cual puede ser pasada a la función :func:`os."
"system`), y el segundo elemento es la entrada mailcap para el tipo MIME "
"proporcionado. Si no se encuentra un tipo MIME que coincida, entonces se "
"retornan los valores de ``(None, None)``."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:32
msgid ""
Expand All @@ -66,6 +87,12 @@ msgid ""
"body of the given MIME type or alter the existing body data. See :rfc:"
"`1524` for a complete list of these fields."
msgstr ""
"*key* es el nombre del campo deseado, que representa el tipo de actividad a "
"realizar; el valor por defecto es 'view', ya que en el caso más común se "
"quiere simplemente ver el cuerpo de los datos tecleados en MIME. Otros "
"posibles valores podrían ser 'compose' y 'edit', si se quisiera crear un "
"nuevo cuerpo del tipo MIME dado o alterar los datos del cuerpo existente. "
"Consulta :rfc:`1524` para una lista completa de estos campos."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:39
#, python-format
Expand All @@ -74,6 +101,10 @@ msgid ""
"the default value is ``'/dev/null'`` which is almost certainly not what you "
"want, so usually you'll override it by specifying a filename."
msgstr ""
"*filename* es el nombre de fichero que debe ser sustituido por ``%s`` en la "
"línea de comandos; el valor por defecto es ``'/dev/null'`` que casi seguro "
"no es lo que quieres, así que normalmente lo anularás especificando un "
"nombre de archivo."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:43
msgid ""
Expand All @@ -86,6 +117,15 @@ msgid ""
"and *plist* was set to ``['id=1', 'number=2', 'total=3']``, the resulting "
"command line would be ``'showpartial 1 2 3'``."
msgstr ""
"*plist* puede ser una lista que contenga parámetros con nombre; el valor por "
"defecto es simplemente una lista vacía. Cada entrada de la lista debe ser "
"una cadena que contenga el nombre del parámetro, un signo igual (``'='``) y "
"el valor del parámetro. Las entradas de mailcap pueden contener parámetros "
"con nombre como ``%{foo}``, que serán reemplazados por el valor del "
"parámetro llamado 'foo'. Por ejemplo, si la línea de comandos ``showpartial "
"%{id} %{number} %{total}`` estaba en un archivo mailcap, y *plist* estaba "
"establecido como ``['id=1', 'number=2', 'total=3']``, la línea de comandos "
"resultante sería ``'showpartial 1 2 3'``."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:52
msgid ""
Expand All @@ -95,6 +135,11 @@ msgid ""
"`findmatch` will automatically check such conditions and skip the entry if "
"the check fails."
msgstr ""
"En un archivo mailcap, el campo \"test\" puede especificarse opcionalmente "
"para probar alguna condición externa (como la arquitectura de la máquina, o "
"el sistema de ventanas en uso) para determinar si se aplica o no la línea "
"mailcap. La función :func:`findmatch` comprobará automáticamente dichas "
"condiciones y omitirá la entrada si la comprobación falla."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:60
msgid ""
Expand All @@ -103,6 +148,10 @@ msgid ""
"is stored as a list of dictionaries, but it shouldn't be necessary to know "
"the details of this representation."
msgstr ""
"Retorna un diccionario que mapea los tipos de MIME a una lista de entradas "
"de archivos mailcap. Este diccionario debe ser pasado a la función :func:"
"`findmatch`. Una entrada se almacena como una lista de diccionarios, pero no "
"debería ser necesario conocer los detalles de esta representación."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:65
msgid ""
Expand All @@ -111,7 +160,11 @@ msgid ""
"override settings in the system mailcap files :file:`/etc/mailcap`, :file:`/"
"usr/etc/mailcap`, and :file:`/usr/local/etc/mailcap`."
msgstr ""
"La información se deriva de todos los archivos mailcap que se encuentran en "
"el sistema. Los ajustes en el archivo mailcap del usuario :file:`$HOME/."
"mailcap` anularán los ajustes en los archivos mailcap del sistema :file:`/"
"etc/mailcap`, :file:`/usr/etc/mailcap`, y :file:`/usr/local/etc/mailcap`."

#: ../Doc/library/mailcap.rst:70
msgid "An example usage::"
msgstr ""
msgstr "Un ejemplo de uso:"