-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Update reviewers-guide.rst #732
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
He añadido algo más de información. No he llegado a hacer todavía un par de cosas que me parecerían interesantes: - Añadir una sección sobre como traerte el código de una PR en concreto y hacer cambios si por algun motivo el traductor (autor de la PR) no puede hacerlos (x ej, pasar el powrap, etc) - Añadir un pequeño párrafo sobre cada uno de los 4 errores comunes técnicos que hemos puesto sobre cuales suelen ser las causas y cuales son las soluciones.
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Manuel Kaufmann <humitos@gmail.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
.overrides/reviewers-guide.rst
Outdated
* “Needs work” genera en la línea anterior “#fuzzy” para que el traductor revise esa línea. Se puede usar cuando la traducción necesita revisión y en ese momento no puedes sugerir una traducción alternativa. | ||
|
||
* PRs de más de 1000 líneas: Te sugerimos hacer un comentario al principio del PR para indicar hasta qué línea haz hecho el review y qué hay que revisar hasta ese hito. También si tú mismo vas a continuar la review, pero no puedes hacerla de una sola vez, es útil para saber donde retomar tu trabajo. | ||
* El uso del checkbox “Needs work” en poedit genera en la línea anterior al párrafo un comentario “#fuzzy” para que el traductor revise esa línea. Se puede usar cuando la traducción necesita revisión y en ese momento no puedes sugerir una traducción alternativa. Ten en cuenta que los párrafos con esa marca no aparecerán traducidos en el build. Como revisor, también podrías incluir ese comentario tu mismo como sugerencia. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
* El uso del checkbox “Needs work” en poedit genera en la línea anterior al párrafo un comentario “#fuzzy” para que el traductor revise esa línea. Se puede usar cuando la traducción necesita revisión y en ese momento no puedes sugerir una traducción alternativa. Ten en cuenta que los párrafos con esa marca no aparecerán traducidos en el build. Como revisor, también podrías incluir ese comentario tu mismo como sugerencia. | |
* El uso del checkbox "Needs work" en poedit genera en la línea anterior al párrafo un comentario "#fuzzy" para que el traductor revise esa línea. Se puede usar cuando la traducción necesita revisión y en ese momento no puedes sugerir una traducción alternativa. Ten en cuenta que los párrafos con esa marca no aparecerán traducidos en el build. Como revisor, también podrías incluir ese comentario tu mismo como sugerencia. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
intentando meter las sugerencias, github está raro con lo de aceptar y hacer commits xD
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
creo que los he metido finalmente
He añadido algo más de información. No he llegado a hacer todavía un par de cosas que me parecerían interesantes: