Skip to content

Traducido archivo library/email.iterators #994

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Oct 7, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 2 additions & 0 deletions dictionaries/library_email.iterators.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,2 @@
Iteradores
subparte
43 changes: 37 additions & 6 deletions library/email.iterators.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,29 +1,31 @@
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 15:08+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Javier Artiga Garijo <jartigag@protonmail.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:2
msgid ":mod:`email.iterators`: Iterators"
msgstr ""
msgstr ":mod:`email.iterators`: Iteradores"

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/iterators.py`"
msgstr ""
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/email/iterators.py`"

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:11
msgid ""
Expand All @@ -32,6 +34,10 @@ msgid ""
"module provides some useful higher level iterations over message object "
"trees."
msgstr ""
"Iterar sobre un árbol de objetos mensaje es bastante fácil con el método :"
"meth:`Message.walk <email.message.Message.walk>`. El módulo :mod:`email."
"iterators` proporciona algunos iteradores útiles de más alto nivel sobre "
"árboles de objetos mensaje."

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:19
msgid ""
Expand All @@ -42,47 +48,72 @@ msgid ""
"message from a file using :meth:`~io.TextIOBase.readline`, skipping over all "
"the intervening headers."
msgstr ""
"Itera sobre todas las cargas útiles de todas las subpartes de *msg*, "
"retornando las cargas útiles en cadenas de caracteres línea por línea. "
"Descarta todas las cabeceras de las subpartes, y descarta cualquier subparte "
"con una carga útil que no sea una cadena de caracteres de Python. Esto de "
"alguna forma es equivalente a leer la representación en texto plano del "
"mensaje desde un fichero usando :meth:`~io.TextIOBase.readline`, descartando "
"todas las cabeceras intermedias."

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:26
msgid ""
"Optional *decode* is passed through to :meth:`Message.get_payload <email."
"message.Message.get_payload>`."
msgstr ""
"El argumento opcional *decode* se pasa a través de :meth:`Message."
"get_payload <email.message.Message.get_payload>`."

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:32
msgid ""
"This iterates over all the subparts of *msg*, returning only those subparts "
"that match the MIME type specified by *maintype* and *subtype*."
msgstr ""
"Itera sobre todas las subpartes de *msg*, retornando solo las subpartes que "
"coincidan el tipo MIME especificado por *maintype* y *subtype*."

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:35
msgid ""
"Note that *subtype* is optional; if omitted, then subpart MIME type matching "
"is done only with the main type. *maintype* is optional too; it defaults "
"to :mimetype:`text`."
msgstr ""
"Note que *subtype* es opcional; si se omite, entonces se comprobará si el "
"tipo MIME de las subpartes coincide con el tipo principal solamente. "
"*maintype* es opcional también; su valor por defecto es :mimetype:`text`."

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:39
msgid ""
"Thus, by default :func:`typed_subpart_iterator` returns each subpart that "
"has a MIME type of :mimetype:`text/\\*`."
msgstr ""
"Por tanto, por defecto :func:`typed_subpart_iterator` retorna cada parte que "
"tenga un tipo MIME :mimetype:`text/\\*`."

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:43
msgid ""
"The following function has been added as a useful debugging tool. It should "
"*not* be considered part of the supported public interface for the package."
msgstr ""
"La siguiente función se ha añadido como una útil herramienta de depuración. "
"*No* debe ser considerada parte de la interfaz pública soportada para este "
"paquete."

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:48
msgid ""
"Prints an indented representation of the content types of the message object "
"structure. For example:"
msgstr ""
"Imprime una representación con sangrías de los tipos del contenido de la "
"estructura de objetos mensaje. Por ejemplo:"

#: ../Doc/library/email.iterators.rst:81
msgid ""
"Optional *fp* is a file-like object to print the output to. It must be "
"suitable for Python's :func:`print` function. *level* is used internally. "
"*include_default*, if true, prints the default type as well."
msgstr ""
"El argumento opcional *fp* es un objeto similar a un fichero en el que "
"imprimir la salida. Debe ser adecuado para la función de Python :func:"
"`print`. Se usa *level* internamente. *include_default*, si tiene su valor a "
"verdadero, imprime el tipo por defecto también."