@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2020-12-17 16:05+0100\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2021-05-25 22:27 -0400\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2021-05-27 20:37 -0400\n "
10
10
"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
11
11
"Language : fr\n "
12
12
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -28,7 +28,8 @@ msgid ""
28
28
"Specific platforms listed alphabetically, with Linux included in the Unix "
29
29
"section."
30
30
msgstr ""
31
- "Plateformes en ordre alphabétique. Linux est inclus dans la section Unix."
31
+ "Les spécificités des plateformes sont regroupées dans des sections triées "
32
+ "par ordre alphabétique. Linux est inclus dans la section Unix."
32
33
33
34
#: library/platform.rst:21
34
35
msgid "Cross Platform"
@@ -48,8 +49,8 @@ msgid ""
48
49
"architecture and the linkage format used for the executable. Both values are "
49
50
"returned as strings."
50
51
msgstr ""
51
- "Renvoie un tuple de ``(bits, linkage)`` qui contient de l'information sur "
52
- "l'architecture binaire et le format de lien. Les deux valeurs sont des "
52
+ "Renvoie un *n*-uplet de ``(bits, linkage)`` qui contient de l'information "
53
+ "sur l'architecture binaire et le format de lien. Les deux valeurs sont des "
53
54
"chaînes de caractères."
54
55
55
56
#: library/platform.rst:33
@@ -61,8 +62,9 @@ msgid ""
61
62
msgstr ""
62
63
"Lorsqu'une valeur ne peut être déterminée, la valeur passée en paramètre est "
63
64
"utilisée. Si la valeur passée à *bits* est ``''``, la valeur de "
64
- "``sizeof(pointer)`` (ou ``sizeof(long)`` sur Python de version < 1.5.2) est "
65
- "utilisée comme indicateur de la taille de pointeur prise en charge."
65
+ "``sizeof(pointer)`` (ou ``sizeof(long)`` sur les versions Python antérieures "
66
+ "à 1.5.2) est utilisée comme indicateur de la taille de pointeur prise en "
67
+ "charge."
66
68
67
69
#: library/platform.rst:38
68
70
msgid ""
@@ -72,7 +74,7 @@ msgid ""
72
74
"Reasonable defaults are used when the above needs are not met."
73
75
msgstr ""
74
76
"La fonction dépend de la commande :file:`file` du système pour accomplir la "
75
- "tâche. `file` est disponible sur quasiment tout les plateformes Unix ainsi "
77
+ "tâche. `file` est disponible sur quasiment toutes les plateformes Unix ainsi "
76
78
"que sur certaines plateformes hors de la famille Unix et l'exécutable doit "
77
79
"pointer vers l'interpréteur Python. Des valeurs par défaut raisonnables sont "
78
80
"utilisées lorsque les conditions précédentes ne sont pas atteintes."
@@ -98,8 +100,8 @@ msgid ""
98
100
"Returns the machine type, e.g. ``'i386'``. An empty string is returned if "
99
101
"the value cannot be determined."
100
102
msgstr ""
101
- "Retourne le type de machine. Par exemple, ``'i386'``. Une chaîne de "
102
- "caractères vide est retournée si la valeur ne peut être déterminée."
103
+ "Renvoie le type de machine. Par exemple, ``'i386'``. Une chaîne de "
104
+ "caractères vide est renvoyée si la valeur ne peut être déterminée."
103
105
104
106
#: library/platform.rst:62
105
107
msgid ""
@@ -135,7 +137,7 @@ msgid ""
135
137
"used to implement this."
136
138
msgstr ""
137
139
"Si *aliased* est vrai, la fonction utilisera des alias pour certaines "
138
- "plateformes qui utilisent des noms systèmes qui diffèrent de leur noms "
140
+ "plateformes qui utilisent des noms de système qui diffèrent de leurs noms "
139
141
"communs. Par exemple, SunOS sera reconnu comme Solaris. La fonction :func:"
140
142
"`system_alias` est utilisée pour l'implémentation."
141
143
@@ -153,12 +155,12 @@ msgid ""
153
155
"release string, to get the macOS version rather than the darwin version."
154
156
msgstr ""
155
157
"Sur MacOS, la fonction essaie maintenant d'utiliser la fonction :func:"
156
- "`mac_ver` pour obtenir la version de MacOS plutôt que la version de Darwin : "
158
+ "`mac_ver` pour obtenir la version de MacOS plutôt que la version de Darwin : "
157
159
"le résultat de `mac_ver` est utilisé si ce n'est pas une chaîne vide."
158
160
159
161
#: library/platform.rst:90
160
162
msgid "Returns the (real) processor name, e.g. ``'amdk6'``."
161
- msgstr "Renvoie le (vrai) nom du processeur. Par exemple: ``'amdk6'``."
163
+ msgstr "Renvoie le (vrai) nom du processeur. Par exemple : ``'amdk6'``."
162
164
163
165
#: library/platform.rst:92
164
166
msgid ""
@@ -167,7 +169,7 @@ msgid ""
167
169
"value as for :func:`machine`. NetBSD does this."
168
170
msgstr ""
169
171
"Une chaîne de caractères vide est renvoyée si la valeur ne peut être "
170
- "déterminés . Prenez note que plusieurs plateformes ne fournissent pas cette "
172
+ "déterminée . Prenez note que plusieurs plateformes ne fournissent pas cette "
171
173
"information ou renvoient la même valeur que la fonction :func:`machine`. "
172
174
"NetBSD agit ainsi."
173
175
@@ -176,7 +178,7 @@ msgid ""
176
178
"Returns a tuple ``(buildno, builddate)`` stating the Python build number and "
177
179
"date as strings."
178
180
msgstr ""
179
- "Renvoie une paire ``(buildno, builddate)`` de chaîne de caractère "
181
+ "Renvoie une paire ``(buildno, builddate)`` de chaîne de caractères "
180
182
"identifiant la version et la date de compilation de Python."
181
183
182
184
#: library/platform.rst:105
@@ -189,15 +191,15 @@ msgstr ""
189
191
msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM branch."
190
192
msgstr ""
191
193
"Renvoie la chaîne de caractères identifiant la branche du gestionnaire de "
192
- "version de l'implémentation Python."
194
+ "versions de l'implémentation Python."
193
195
194
196
#: library/platform.rst:115
195
197
msgid ""
196
198
"Returns a string identifying the Python implementation. Possible return "
197
199
"values are: 'CPython', 'IronPython', 'Jython', 'PyPy'."
198
200
msgstr ""
199
201
"Renvoie une chaîne de caractères identifiant l'implémentation de Python. Des "
200
- "valeurs possible sont: ``CPython``, ``IronPython``, ``Jython``, ``Pypy``."
202
+ "valeurs possibles sont : ``CPython``, ``IronPython``, ``Jython``, ``Pypy``."
201
203
202
204
#: library/platform.rst:121
203
205
msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM revision."
@@ -216,7 +218,7 @@ msgid ""
216
218
"Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always "
217
219
"include the patchlevel (it defaults to 0)."
218
220
msgstr ""
219
- "Prenez note que la valeur retournée inclura toujours le *patchlevel* (valeur "
221
+ "Prenez note que la valeur retournée inclut toujours le *patchlevel* (valeur "
220
222
"par défaut de 0) à la différence de ``sys.version``."
221
223
222
224
#: library/platform.rst:134
@@ -240,7 +242,7 @@ msgid ""
240
242
"Returns the system's release, e.g. ``'2.2.0'`` or ``'NT'`` An empty string "
241
243
"is returned if the value cannot be determined."
242
244
msgstr ""
243
- "Renvoie la version de déploiement du système. Par exemple, ``'2.2.0'`` ou "
245
+ "Renvoie la version de déploiement du système, par exemple, ``'2.2.0'`` ou "
244
246
"``'NT'``. Une chaîne de caractères vide signifie qu'aucune valeur ne peut "
245
247
"être déterminée."
246
248
@@ -250,8 +252,8 @@ msgid ""
250
252
"``'Windows'``. An empty string is returned if the value cannot be determined."
251
253
msgstr ""
252
254
"Renvoie le nom du système d'exploitation, tel que ``'Linux'``, ``'Darwin'``, "
253
- "``'Java'``, ``'Windows'``. Une chaîne de caractères vide est renvoyée si "
254
- "aucune valeur ne peut être déterminé."
255
+ "``'Java'``, ``'Windows'``. Une chaîne de caractères vide est renvoyée si le "
256
+ "nom ne peut être déterminé."
255
257
256
258
#: library/platform.rst:154
257
259
msgid ""
@@ -278,10 +280,9 @@ msgid ""
278
280
"containing six attributes: :attr:`system`, :attr:`node`, :attr:`release`, :"
279
281
"attr:`version`, :attr:`machine`, and :attr:`processor`."
280
282
msgstr ""
281
- "Interface de \" uname\" relativement portable. Retourne un :func:"
282
- "`~collections.namedtuple` contenant six attributs: :attr:`system`, :attr:"
283
- "`node`, :attr:`release`, :attr:`version`, :attr:`machine` et :attr:"
284
- "`processor`."
283
+ "Interface de *uname* relativement portable. Renvoie un :func:`~collections."
284
+ "namedtuple` contenant six attributs : :attr:`system`, :attr:`node`, :attr:"
285
+ "`release`, :attr:`version`, :attr:`machine` et :attr:`processor`."
285
286
286
287
#: library/platform.rst:171
287
288
msgid ""
@@ -292,13 +293,12 @@ msgid ""
292
293
msgstr ""
293
294
"Prenez note qu'il y a un attribut supplémentaire (:attr:`processor`) par "
294
295
"rapport à la valeur de retour de :func:`os.uname`. De plus, les deux "
295
- "premiers attributs changent de nom; ils s'appellent plutôt :attr:`sysname` "
296
- "et : attr:`nodename` pour la fonction :func:`os.uname`."
296
+ "premiers attributs changent de nom ; ils s'appellent :attr:`sysname` et : "
297
+ "attr:`nodename` pour la fonction :func:`os.uname`."
297
298
298
299
#: library/platform.rst:176
299
300
msgid "Entries which cannot be determined are set to ``''``."
300
- msgstr ""
301
- "Les entrées qui ne peuvent pas être identifiées auront la valeur ``''``."
301
+ msgstr "Les entrées qui ne peuvent pas être identifiées ont la valeur ``''``."
302
302
303
303
#: library/platform.rst:178
304
304
msgid "Result changed from a tuple to a namedtuple."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
319
319
"``(os_name, os_version, os_arch)``. Values which cannot be determined are "
320
320
"set to the defaults given as parameters (which all default to ``''``)."
321
321
msgstr ""
322
- "Renvoie un tuple ``(release, vendor, vminfo, osinfo)``. *vminfo* est un "
322
+ "Renvoie un *n*-uplet ``(release, vendor, vminfo, osinfo)``. *vminfo* est un "
323
323
"triplet de valeur ``(vm_name, vm_release, vm_vendor)`` et *osinfo* est un "
324
324
"triplet de valeur ``(os_name, os_version, os_arch)``. Les valeurs "
325
325
"indéterminables auront la valeur des paramètres par défaut (valeur de ``''`` "
@@ -335,10 +335,10 @@ msgid ""
335
335
"tuple ``(release, version, csd, ptype)`` referring to OS release, version "
336
336
"number, CSD level (service pack) and OS type (multi/single processor)."
337
337
msgstr ""
338
- "Interroge le Registre de Windows pour de l'information supplémentaire et "
338
+ "Interroge le registre Windows pour de l'information supplémentaire et "
339
339
"renvoie un triplet de ``(release, version, csd, ptype)`` faisant référence "
340
- "au \" release \" du SE, le numéro de version, le niveau de CSD (Service Pack) "
341
- "et le type de SE (multi/uni processeur )."
340
+ "au numéro de version du SE, le numéro de version, le niveau de CSD (Service "
341
+ "Pack) et le type de SE (monoprocesseur ou multiprocesseur )."
342
342
343
343
#: library/platform.rst:206
344
344
msgid ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
348
348
"also state *'Checked'* which means the OS version uses debugging code, i.e. "
349
349
"code that checks arguments, ranges, etc."
350
350
msgstr ""
351
- "Astuce: *ptype* est ``'Uniprocessor Free'`` sur des machines NT ayant qu'un "
351
+ "Astuce : *ptype* est ``'Uniprocessor Free'`` sur des machines NT ayant qu'un "
352
352
"seul processeur et ``'Multiprocessor Free'`` sur des machines ayant "
353
353
"plusieurs processeurs. La composante *'Free'* fait référence à l'absence de "
354
354
"code de débogage dans le SE. Au contraire, *'Checked'* indique que le SE "
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
361
361
"``'ServerStandard'``, and ``'nanoserver'``."
362
362
msgstr ""
363
363
"Renvoie une chaîne de caractères représentant l'édition courante de Windows. "
364
- "Des exemples de valeurs possibles sont: ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, "
364
+ "Des exemples de valeurs possibles sont : ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, "
365
365
"``'ServerStandard'`` et ``'nanoserver'``."
366
366
367
367
#: library/platform.rst:222
@@ -392,11 +392,11 @@ msgid ""
392
392
"strings."
393
393
msgstr ""
394
394
"Les entrées qui ne peuvent pas être identifiées auront la valeur ``''``. Les "
395
- "membres du tuple sont tous des chaînes de caractères."
395
+ "membres du *n*-uplet sont tous des chaînes de caractères."
396
396
397
397
#: library/platform.rst:243
398
398
msgid "Unix Platforms"
399
- msgstr "Plateforme Unix"
399
+ msgstr "Plateformes Unix"
400
400
401
401
#: library/platform.rst:247
402
402
msgid ""
@@ -405,10 +405,10 @@ msgid ""
405
405
"``(lib, version)`` which default to the given parameters in case the lookup "
406
406
"fails."
407
407
msgstr ""
408
- "Tente d'identifier la version de libc à laquelle le fichier exécutable (par "
409
- "défaut l'interpréteur Python) est lié. Renvoie une paire de chaînes de "
410
- "caractères ``(lib, version)``. Les valeurs passées en paramètre seront "
411
- "retournées si la recherche échoue."
408
+ "Tente d'identifier la version de la bibliothèque standard C à laquelle le "
409
+ "fichier exécutable (par défaut l'interpréteur Python) est lié. Renvoie une "
410
+ "paire de chaînes de caractères ``(lib, version)``. Les valeurs passées en "
411
+ "paramètre seront retournées si la recherche échoue."
412
412
413
413
#: library/platform.rst:251
414
414
msgid ""
@@ -417,10 +417,10 @@ msgid ""
417
417
"executables compiled using :program:`gcc`."
418
418
msgstr ""
419
419
"Prenez note que cette fonction a une connaissance profonde des méthodes "
420
- "utilisées par les versions de libc pour ajouter des symboles au fichier "
421
- "exécutable. Elle n'est probablement utilisable qu'avec des exécutable "
422
- "compilés avec :program:`gcc`."
420
+ "utilisées par les versions de la bibliothèque standard C pour ajouter des "
421
+ "symboles au fichier exécutable. Elle n'est probablement utilisable qu'avec "
422
+ "des exécutables compilés avec :program:`gcc`."
423
423
424
424
#: library/platform.rst:255
425
425
msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes."
426
- msgstr "Le fichier est lu en blocs d'une taille de *chunksize* octets."
426
+ msgstr "Le fichier est lu en blocs de *chunksize* octets."
0 commit comments