Skip to content

Commit b00bfbf

Browse files
author
stevostean
committed
translate library/zlib.po (58%)
1 parent 05357fa commit b00bfbf

File tree

1 file changed

+75
-9
lines changed

1 file changed

+75
-9
lines changed

library/zlib.po

Lines changed: 75 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 08:05+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 09:37+0100\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -122,13 +122,15 @@ msgstr ""
122122

123123
#: ../Doc/library/zlib.rst:60
124124
msgid "*level* can now be used as a keyword parameter."
125-
msgstr ""
125+
msgstr "Le *niveau* peut être employé désormais comme un paramètre clé."
126126

127127
#: ../Doc/library/zlib.rst:66
128128
msgid ""
129129
"Returns a compression object, to be used for compressing data streams that "
130130
"won't fit into memory at once."
131131
msgstr ""
132+
"Renvoie un objet compressé, utilisé pour des flux de données compressées qui "
133+
"ne sont pas stockés immédiatement en mémoire."
132134

133135
#: ../Doc/library/zlib.rst:69
134136
msgid ""
@@ -139,19 +141,32 @@ msgid ""
139141
"Z_DEFAULT_COMPRESSION represents a default compromise between speed and "
140142
"compression (currently equivalent to level 6)."
141143
msgstr ""
144+
"Le *niveau* est le seuil de compression -- un entier compris entre ``0`` et "
145+
"``9`` ou ``-1``. La valeur ``1`` est la plus rapide avec taux de compression "
146+
"minimal, tandis que la valeur ``9`` est la plus lente mais produit une "
147+
"compression plus forte. ``0`` ne produit aucune compression. La valeur par "
148+
"défaut est ``-1`` (Z_DEFAULT_COMPRESSION). La constante "
149+
"Z_DEFAULT_COMPRESSION équivaut à un bon compromis par défaut entre rapidité "
150+
"et bonne compression (valeur équivalente au niveau 6)."
142151

143152
#: ../Doc/library/zlib.rst:75
144153
msgid ""
145154
"*method* is the compression algorithm. Currently, the only supported value "
146155
"is ``DEFLATED``."
147156
msgstr ""
157+
"La *méthode* définit l'algorithme de compression. Pour le moment, la seule "
158+
"valeur acceptée est ``DEFLATED``."
148159

149160
#: ../Doc/library/zlib.rst:78
150161
msgid ""
151162
"The *wbits* argument controls the size of the history buffer (or the "
152163
"\"window size\") used when compressing data, and whether a header and "
153164
"trailer is included in the output. It can take several ranges of values:"
154165
msgstr ""
166+
"L'argument *wbits* contrôle la taille de la mémoire tampon (ou de sa propre "
167+
"\"dimension\") mobilisée par les données compressées, et si un en-tête et un "
168+
"bloc final font partie de la sortie. Il peut être constitué de plusieurs "
169+
"plages de valeur :"
155170

156171
#: ../Doc/library/zlib.rst:82
157172
msgid ""
@@ -160,32 +175,49 @@ msgid ""
160175
"expense of greater memory usage. The resulting output will include a zlib-"
161176
"specific header and trailer."
162177
msgstr ""
178+
"De +9 à +15 : le logarithme binaire de sa dimension, compris entre 512 et "
179+
"32768. Des valeurs plus grandes produisent de meilleures compressions au "
180+
"dépens d'une utilisation mémoire plus grande. Le résultat final introduira "
181+
"des en-tête et des blocs spécifiques à zlib."
163182

164183
#: ../Doc/library/zlib.rst:87
165184
msgid ""
166185
"−9 to −15: Uses the absolute value of *wbits* as the window size logarithm, "
167186
"while producing a raw output stream with no header or trailing checksum."
168187
msgstr ""
188+
"De -9 à -15 : l'argument *wbits* emploie sa valeur absolue comme dimension "
189+
"du logarithme, développant un flux brut en sortie, sans en-tête ni bloc de "
190+
"somme de contrôle."
169191

170192
#: ../Doc/library/zlib.rst:91
171193
msgid ""
172194
"+25 to +31 = 16 + (9 to 15): Uses the low 4 bits of the value as the window "
173195
"size logarithm, while including a basic :program:`gzip` header and trailing "
174196
"checksum in the output."
175197
msgstr ""
198+
"De +25 à +31 = 16 + (9 à 15) : exploite les 4 bits les plus faibles de la "
199+
"valeur comme dimension de son logarithme, en y ajoutant un en-tête :program:"
200+
"`gzip` et un bloc de somme de contrôle à la sortie."
176201

177202
#: ../Doc/library/zlib.rst:95
178203
msgid ""
179204
"The *memLevel* argument controls the amount of memory used for the internal "
180205
"compression state. Valid values range from ``1`` to ``9``. Higher values use "
181206
"more memory, but are faster and produce smaller output."
182207
msgstr ""
208+
"L'argument *niveauMem* manipule le taux de mémoire utilisé for pour son état "
209+
"de compression. Les valeurs valides sont comprises entre ``1`` et ``9``. Des "
210+
"valeur plus élevées occupent davantage de mémoire, mais sont plus rapides et "
211+
"produisent des sorties très compressées."
183212

184213
#: ../Doc/library/zlib.rst:99
185214
msgid ""
186215
"*strategy* is used to tune the compression algorithm. Possible values are "
187216
"``Z_DEFAULT_STRATEGY``, ``Z_FILTERED``, and ``Z_HUFFMAN_ONLY``."
188217
msgstr ""
218+
"La *stratégie* permet d'ajuster l'algorithme de compression. Les valeurs "
219+
"existantes sont ``Z_DEFAULT_STRATEGY``, ``Z_FILTERED``, et "
220+
"``Z_HUFFMAN_ONLY``."
189221

190222
#: ../Doc/library/zlib.rst:102
191223
msgid ""
@@ -371,13 +403,15 @@ msgstr ""
371403
msgid ""
372404
"A boolean indicating whether the end of the compressed data stream has been "
373405
"reached."
374-
msgstr ""
406+
msgstr "Un booléen qui signale s'il a atteint la fin du flux compressé."
375407

376408
#: ../Doc/library/zlib.rst:256
377409
msgid ""
378410
"This makes it possible to distinguish between a properly-formed compressed "
379411
"stream, and an incomplete or truncated one."
380412
msgstr ""
413+
"ceci rend possible la distinction entre un flux proprement compressé et une "
414+
"version incomplète ou tronquée."
381415

382416
#: ../Doc/library/zlib.rst:264
383417
msgid ""
@@ -387,6 +421,12 @@ msgid ""
387421
"`decompress` method. Some of the input data may be preserved in internal "
388422
"buffers for later processing."
389423
msgstr ""
424+
"Les *données* décompressées, renvoient un objet sous forme d'octets, "
425+
"contenant les données non-compressées représentant la plus faible partie des "
426+
"éléments de *chaîne*. Cette donnée devrait être concaténée avec la sortie "
427+
"produite par n'importe quel appel antérieur de la méthode :meth:"
428+
"`decompress`. Quelques données d'entrée peuvent être conservées dans les "
429+
"tampons internes pour un traitement ultérieur."
390430

391431
#: ../Doc/library/zlib.rst:270
392432
msgid ""
@@ -398,10 +438,18 @@ msgid ""
398438
"*max_length* is zero then the whole input is decompressed, and :attr:"
399439
"`unconsumed_tail` is empty."
400440
msgstr ""
441+
"Si le paramètre optionnel *taille_max* est non-nul alors la valeur renvoyée "
442+
"ne sera pas plus grande que *taille_max*. En clair, une entrée compressée ne "
443+
"sera pas traitée entièrement et les données inutilisées seront stockées dans "
444+
"l'attribut :attr:`unconsumed_tail`. Cette chaîne d'octets doit être "
445+
"transmise à un appel ultérieur vers la méthode :meth:`decompress`, si la "
446+
"décompression est maintenue. Si la *taille_max* est nulle alors la totalité "
447+
"de l'entrée est décompressée, et l'attribut :attr:`unconsumed_tail` demeure "
448+
"vide."
401449

402450
#: ../Doc/library/zlib.rst:277
403451
msgid "*max_length* can be used as a keyword argument."
404-
msgstr ""
452+
msgstr "La *taille_max* peut être utilisée comme un argument clé."
405453

406454
#: ../Doc/library/zlib.rst:283
407455
msgid ""
@@ -410,59 +458,77 @@ msgid ""
410458
"`decompress` method cannot be called again; the only realistic action is to "
411459
"delete the object."
412460
msgstr ""
461+
"Toutes les sorties en attente sont traitées, et il renvoie un objet en octet "
462+
"contenant la décompression de données en cours. après l'appel de :meth:"
463+
"`flush`, la méthode :meth:`decompress` ne peut pas être rappelée. La seule "
464+
"action réalisable est de détruire l'objet."
413465

414466
#: ../Doc/library/zlib.rst:288
415467
msgid ""
416468
"The optional parameter *length* sets the initial size of the output buffer."
417469
msgstr ""
470+
"Le paramètre optionnel *taille* définit la taille initiale du tampon de "
471+
"sortie."
418472

419473
#: ../Doc/library/zlib.rst:293
420474
msgid ""
421475
"Returns a copy of the decompression object. This can be used to save the "
422476
"state of the decompressor midway through the data stream in order to speed "
423477
"up random seeks into the stream at a future point."
424478
msgstr ""
479+
"Renvoie une copie de l'objet décompressé. Vous pouvez l'exploiter pour "
480+
"sauvegarder l'état de la décompression en cours, via le flux de données, "
481+
"afin d'améliorer les temps d'accès alétoires du flux à un moment futur."
425482

426483
#: ../Doc/library/zlib.rst:298
427484
msgid ""
428485
"Information about the version of the zlib library in use is available "
429486
"through the following constants:"
430487
msgstr ""
488+
"L'information relative à la version de la librairie zlib utlisée est "
489+
"disponible via les constantes suivantes :"
431490

432491
#: ../Doc/library/zlib.rst:304
433492
msgid ""
434493
"The version string of the zlib library that was used for building the "
435494
"module. This may be different from the zlib library actually used at "
436495
"runtime, which is available as :const:`ZLIB_RUNTIME_VERSION`."
437496
msgstr ""
497+
"La version de la librairie zlib utlisée pour la conception du module. Elle "
498+
"peut être différente de la librairie zlib couramment utilisée par le "
499+
"système, qui est consultable avec :const:`ZLIB_RUNTIME_VERSION`."
438500

439501
#: ../Doc/library/zlib.rst:311
440502
msgid ""
441503
"The version string of the zlib library actually loaded by the interpreter."
442504
msgstr ""
505+
"La chaîne contenant la version de la librairie zlib couramment utilisée par "
506+
"l'interpréteur."
443507

444508
#: ../Doc/library/zlib.rst:319
445509
msgid "Module :mod:`gzip`"
446-
msgstr ""
510+
msgstr "Module :mod:`gzip`"
447511

448512
#: ../Doc/library/zlib.rst:319
449513
msgid "Reading and writing :program:`gzip`\\ -format files."
450-
msgstr ""
514+
msgstr "lire et écrire desfichiers au format :program:`gzip`."
451515

452516
#: ../Doc/library/zlib.rst:322
453517
msgid "http://www.zlib.net"
454-
msgstr ""
518+
msgstr "https://www.zlib.net"
455519

456520
#: ../Doc/library/zlib.rst:322
457521
msgid "The zlib library home page."
458-
msgstr ""
522+
msgstr "La page officielle de la librairie zlib."
459523

460524
#: ../Doc/library/zlib.rst:325
461525
msgid "http://www.zlib.net/manual.html"
462-
msgstr ""
526+
msgstr "https://www.zlib.net/manual.html"
463527

464528
#: ../Doc/library/zlib.rst:325
465529
msgid ""
466530
"The zlib manual explains the semantics and usage of the library's many "
467531
"functions."
468532
msgstr ""
533+
"Lemanuel zlib fournit les sémantiques et usages des nombreuses fonction de "
534+
"la librairie."

0 commit comments

Comments
 (0)