Skip to content

Commit c704c90

Browse files
committed
Proofreading, typography and orth mostly.
1 parent 0eafa08 commit c704c90

File tree

3 files changed

+52
-60
lines changed

3 files changed

+52
-60
lines changed

.DS_Store

-8 KB
Binary file not shown.

library/http.po

Lines changed: 14 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:09+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:39+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ":mod:`http` --- modules HTTP"
2121

2222
#: ../Doc/library/http.rst:7
2323
msgid "**Source code:** :source:`Lib/http/__init__.py`"
24-
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/http/__init__.py`"
24+
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/http/__init__.py`"
2525

2626
#: ../Doc/library/http.rst:15
2727
msgid ""
2828
":mod:`http` is a package that collects several modules for working with the "
2929
"HyperText Transfer Protocol:"
3030
msgstr ""
3131
":mod:`http` est un paquet qui rassemble plusieurs modules servant à "
32-
"travailler avec le protocole HTTP (HyperText Transfer Procotol):"
32+
"travailler avec le protocole HTTP (*HyperText Transfer Procotol*) :"
3333

3434
#: ../Doc/library/http.rst:18
3535
msgid ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
6868
msgstr ""
6969
":mod:`http` est aussi un module qui définit une liste de codes d'état HTTP "
7070
"et les messages associés par le biais de l'énumération :class:`http."
71-
"HTTPStatus` :"
71+
"HTTPStatus` :"
7272

7373
#: ../Doc/library/http.rst:31
7474
msgid ""
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
8080

8181
#: ../Doc/library/http.rst:34
8282
msgid "Usage::"
83-
msgstr "Utilisation::"
83+
msgstr "Utilisation ::"
8484

8585
#: ../Doc/library/http.rst:53
8686
msgid "HTTP status codes"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
9494
msgstr ""
9595
"Les codes d'état disponibles (`enregistrés auprès de l'IANA <https://www."
9696
"iana.org/assignments/http-status-codes/http-status-codes.xhtml>`_) dans :"
97-
"class:`http.HTTPStatus` sont :"
97+
"class:`http.HTTPStatus` sont :"
9898

9999
#: ../Doc/library/http.rst:60
100100
msgid "Code"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "``PROCESSING``"
142142

143143
#: ../Doc/library/http.rst:64
144144
msgid "WebDAV :rfc:`2518`, Section 10.1"
145-
msgstr "WebDAV :rfc:`2518`, Section 10.1"
145+
msgstr "*WebDAV* :rfc:`2518`, Section 10.1"
146146

147147
#: ../Doc/library/http.rst:65
148148
msgid "``200``"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "``MULTI_STATUS``"
238238

239239
#: ../Doc/library/http.rst:72
240240
msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.1"
241-
msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.1"
241+
msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.1"
242242

243243
#: ../Doc/library/http.rst:73
244244
msgid "``208``"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "``ALREADY_REPORTED``"
250250

251251
#: ../Doc/library/http.rst:73
252252
msgid "WebDAV Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.1 (Experimental)"
253-
msgstr "WebDAV Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.1 (Expérimental)"
253+
msgstr "*WebDAV* Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.1 (Expérimental)"
254254

255255
#: ../Doc/library/http.rst:74
256256
msgid "``226``"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "``UNPROCESSABLE_ENTITY``"
598598

599599
#: ../Doc/library/http.rst:102
600600
msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.2"
601-
msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.2"
601+
msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.2"
602602

603603
#: ../Doc/library/http.rst:103
604604
msgid "``423``"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "``LOCKED``"
610610

611611
#: ../Doc/library/http.rst:103
612612
msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.3"
613-
msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.3"
613+
msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.3"
614614

615615
#: ../Doc/library/http.rst:104
616616
msgid "``424``"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "``FAILED_DEPENDENCY``"
622622

623623
#: ../Doc/library/http.rst:104
624624
msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.4"
625-
msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.4"
625+
msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.4"
626626

627627
#: ../Doc/library/http.rst:105
628628
msgid "``426``"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "``INSUFFICIENT_STORAGE``"
763763

764764
#: ../Doc/library/http.rst:116
765765
msgid "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.5"
766-
msgstr "WebDAV :rfc:`4918`, Section 11.5"
766+
msgstr "*WebDAV* :rfc:`4918`, Section 11.5"
767767

768768
#: ../Doc/library/http.rst:117
769769
msgid "``508``"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "``LOOP_DETECTED``"
775775

776776
#: ../Doc/library/http.rst:117
777777
msgid "WebDAV Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.2 (Experimental)"
778-
msgstr "WebDAV Binding Extensions :rfc:`5842`, Section 7.2 (Expérimental)"
778+
msgstr "*WebDAV Binding Extensions* :rfc:`5842`, Section 7.2 (Expérimental)"
779779

780780
#: ../Doc/library/http.rst:118
781781
msgid "``510``"

library/string.po

Lines changed: 38 additions & 46 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:15+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 12:03+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
1717

1818
#: ../Doc/library/string.rst:2
1919
msgid ":mod:`string` --- Common string operations"
20-
msgstr "Opérations usuelles sur des chaînes --- :mod:`string`"
20+
msgstr ":mod:`string` --- Opérations usuelles sur des chaînes"
2121

2222
#: ../Doc/library/string.rst:7
2323
msgid "**Source code:** :source:`Lib/string.py`"
24-
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/string.py`"
24+
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/string.py`"
2525

2626
#: ../Doc/library/string.rst:13
2727
msgid ":ref:`textseq`"
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
102102
"vertical tab."
103103
msgstr ""
104104
"Une chaîne comprenant tous les caractères ASCII considérés comme espaces. "
105-
"Sont inclus les caractères espace, tab, saut de ligne, retour du chariot, "
106-
"saut de page, et tabulation verticale."
105+
"Sont inclus les caractères espace, tabulations, saut de ligne, retour du "
106+
"chariot, saut de page, et tabulation verticale."
107107

108108
#: ../Doc/library/string.rst:79
109109
msgid "Custom String Formatting"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
144144
"A format string argument is now :ref:`positional-only <positional-"
145145
"only_parameter>`."
146146
msgstr ""
147-
"Une chaîne de caractères est maintenant :ref:`paramètre positionnel "
148-
"uniquement <positional-only_parameter>`."
147+
"L'argument *format_string* est maintenant :ref:`obligatoirement un paramètre "
148+
"positionnel <positional-only_parameter>`."
149149

150150
#: ../Doc/library/string.rst:104
151151
msgid ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
158158
msgstr ""
159159
"Cette fonction fait le travail effectif du formatage. Elle existe comme "
160160
"méthode séparée au cas où vous voudriez passer un dictionnaire d'arguments "
161-
"prédéfini plutôt que décompresser et re-compresser le dictionnaire en "
161+
"prédéfini plutôt que décompresser et recompresser le dictionnaire en "
162162
"arguments individuels en utilisant la syntaxe ``*args`` et ``**kwargs``. :"
163163
"meth:`vformat` s'occupe de découper la chaîne de format en données de "
164164
"caractères et champs de remplacement. Elle appelle les différentes méthodes "
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
212212
"Récupère le champ *field_name* du *tuple* renvoyé par :meth:`parse` (voir ci-"
213213
"dessus), le convertit en un objet à formater. Renvoie un *tuple* (*obj*, "
214214
"*used_key*). La version par défaut prend une chaîne de la forme définie par :"
215-
"pep:`3101`, telle que \"0[name]\" ou \"label.title\". *args* et *kwargs* "
215+
"pep:`3101`, telle que `\"0[name]\"` ou `\"label.title\"`. *args* et *kwargs* "
216216
"sont tels que ceux passés à :meth:`vformat`. La valeur renvoyée *used_key* a "
217217
"le même sens que le paramètre *key* de :meth:`get_value`."
218218

@@ -282,9 +282,9 @@ msgstr ""
282282
"effectivement référencées dans la chaîne de format (des entiers pour les "
283283
"indices et des chaînes de caractères pour les arguments nommés), et une "
284284
"référence vers les arguments *args* et *kwargs* qui ont été passés à "
285-
"vformat. L'ensemble des arguments non utilisés peut être calculé sur base de "
286-
"ces paramètres. :meth:`check_unused_args` est censée lever une exception si "
287-
"la vérification échoue."
285+
"`vformat`. L'ensemble des arguments non utilisés peut être calculé sur base "
286+
"de ces paramètres. :meth:`check_unused_args` est censée lever une exception "
287+
"si la vérification échoue."
288288

289289
#: ../Doc/library/string.rst:173
290290
msgid ""
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid ""
303303
msgstr ""
304304
"Convertit la valeur (renvoyée par :meth:`get_field`) selon un type de "
305305
"conversion donné (comme dans le tuple renvoyé par la méthode :meth:`parse`). "
306-
"La version par défaut comprend 's' (str), 'r' (repr) et 'a' (ascii) comme "
307-
"types de conversion."
306+
"La version par défaut comprend 's' (`str`), 'r' (`repr`) et 'a' (ASCII) "
307+
"comme types de conversion."
308308

309309
#: ../Doc/library/string.rst:187
310310
msgid "Format String Syntax"
@@ -597,9 +597,9 @@ msgid ""
597597
msgstr ""
598598
"Force le remplissage (*padding*) à être placé après le signe (si signe il y "
599599
"a) mais avant les chiffres. L'option est utilisée pour afficher les champs "
600-
"sous la forme '+000000120'. Cette option d'alignement est valide uniquement "
601-
"pour les types numériques. Elle devient activée par défaut quand '0' "
602-
"précède directement la largeur de champ."
600+
"sous la forme \"+000000120\". Cette option d'alignement est valide "
601+
"uniquement pour les types numériques. Elle devient activée par défaut quand "
602+
"\"0\" précède directement la largeur de champ."
603603

604604
#: ../Doc/library/string.rst:341
605605
msgid "``'^'``"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
713713
"L'option ``'_'`` demande l'utilisation d'un tiret bas comme séparateur des "
714714
"milliers pour les représentations de nombres flottants et pour les entiers "
715715
"représentés par le type ``'d'``. Pour les types de représentation d'entiers "
716-
"``'b'``, ``o'``, ``'x'`` et ``'X``', les tirets bas seront insérés tous les "
716+
"``'b'``, ``'o'``, ``'x'`` et ``'X'``, les tirets bas seront insérés tous les "
717717
"4 chiffres. Pour les autres types de représentation, spécifier cette option "
718718
"est une erreur."
719719

@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
757757
"doivent être affichés après la virgule pour une valeur à virgule flottante "
758758
"formatée avec ``'f'`` ou ``'F'``, ou avant et après le point-décimal pour "
759759
"une valeur à virgule flottante formatée avec ``'g'`` ou ``'G'``. Pour les "
760-
"types non numériques, ce champ indique la taille maximale du champ - "
760+
"types non numériques, ce champ indique la taille maximale du champ, "
761761
"autrement dit, combien de caractères du champ sont utilisés. Le "
762762
"spécificateur *precision* n'est pas autorisé sur les entiers."
763763

@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "*None*"
793793

794794
#: ../Doc/library/string.rst:420
795795
msgid "The same as ``'s'``."
796-
msgstr "Paril que ``'s'``."
796+
msgstr "Pareil que ``'s'``."
797797

798798
#: ../Doc/library/string.rst:423
799799
msgid "The available integer presentation types are:"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
816816
"Character. Converts the integer to the corresponding unicode character "
817817
"before printing."
818818
msgstr ""
819-
"Caractère. Convertit l'entier en le caractère unicode associé avant de "
819+
"Caractère. Convertit l'entier en le caractère Unicode associé avant de "
820820
"l'afficher."
821821

822822
#: ../Doc/library/string.rst:433
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid ""
844844
"Hex format. Outputs the number in base 16, using lower- case letters for the "
845845
"digits above 9."
846846
msgstr ""
847-
"Format hexa(décimal). Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres "
847+
"Format hexadécimal. Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres "
848848
"minuscules pour les chiffres au-dessus de 9."
849849

850850
#: ../Doc/library/string.rst:440
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid ""
856856
"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper- case letters for the "
857857
"digits above 9."
858858
msgstr ""
859-
"Format hexa(décimal). Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres "
859+
"Format hexadécimal. Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres "
860860
"majuscules pour les chiffres au-dessus de 9."
861861

862862
#: ../Doc/library/string.rst:443 ../Doc/library/string.rst:501
@@ -883,8 +883,8 @@ msgid ""
883883
"floating point number before formatting."
884884
msgstr ""
885885
"En plus des types de représentation ci-dessus, les entiers peuvent aussi "
886-
"être formatés avec les types de représentation des flottans listés ci-"
887-
"dessous (à l'exception de ``'n'`` et ''None``). Dans ce cas, la fonction :"
886+
"être formatés avec les types de représentation des flottants listés ci-"
887+
"dessous (à l'exception de ``'n'`` et ``None``). Dans ce cas, la fonction :"
888888
"func:`float` est utilisée pour convertir l'entier en flottant avant le "
889889
"formatage."
890890

@@ -984,8 +984,8 @@ msgid ""
984984
"regardless of the precision."
985985
msgstr ""
986986
"Les valeurs suivantes : infini négatif, infini positif, zéro positif, zéro "
987-
"négatif, nan sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, ``0``, "
988-
"``-0`` et ``nan``, peu importe la précision."
987+
"négatif, *not a number* sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, "
988+
"``0``, ``-0`` et ``nan``, peu importe la précision."
989989

990990
#: ../Doc/library/string.rst:494
991991
msgid ""
@@ -1136,19 +1136,20 @@ msgid ""
11361136
msgstr ""
11371137
"Les chaînes modèles fournissent des substitutions de chaînes plus simples, "
11381138
"comme décrit dans :pep:`292`. L’internationalisation (i18n) est un cas "
1139-
"d’utilisation principal pour les chaînes modèles, car dans ce contexte, la "
1139+
"d’utilisation principale pour les chaînes modèles, car dans ce contexte, la "
11401140
"syntaxe et les fonctionnalités simplifiées facilitent la traduction par "
11411141
"rapport aux autres fonctions de formatage de chaînes intégrées en Python. "
1142-
"Comme exemple de bibliothèque construite sur des chaînes modèles pour i18n, "
1143-
"voir le paquet `flufl.i18n <http://flufli18n.readthedocs.io/en/latest/>`."
1142+
"Comme exemple de bibliothèque construite sur des chaînes modèles pour "
1143+
"l'internationalisation, voir le paquet `flufl.i18n <http://flufli18n."
1144+
"readthedocs.io/en/latest/>`."
11441145

11451146
#: ../Doc/library/string.rst:671
11461147
msgid ""
11471148
"Template strings support ``$``-based substitutions, using the following "
11481149
"rules:"
11491150
msgstr ""
11501151
"Les chaînes modèles prennent en charge les substitutions basées sur ``$`` en "
1151-
"utilisant les règles suivantes :"
1152+
"utilisant les règles suivantes :"
11521153

11531154
#: ../Doc/library/string.rst:673
11541155
msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``."
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr ""
12281229
"`KeyError` si un substituant n'est ni dans *mapping*, ni dans *kwds*, c'est "
12291230
"le nom du substituant inchangé qui apparaît dans la chaîne finale. "
12301231
"Également, à l'inverse de :meth:`substitute`, toute autre apparition de ``"
1231-
"$`` renvoiera simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:"
1232+
"$`` renverra simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:"
12321233
"`ValueError`."
12331234

12341235
#: ../Doc/library/string.rst:715
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgid ""
12411242
"not valid Python identifiers."
12421243
msgstr ""
12431244
"Bien que d'autres exceptions peuvent toujours être levées, cette méthode est "
1244-
"dite \"safe\" (sûre) car les substitutions tentent toujours de renvoyer une "
1245+
"dite *safe* (sûre) car les substitutions tentent toujours de renvoyer une "
12451246
"chaîne utilisable au lieu de lever une exception. Dans un autre sens, :meth:"
12461247
"`safe_substitute` est tout sauf sûre du fait qu'elle ignore silencieusement "
12471248
"toute malformation dans le *template* qui contient des délimiteurs fantômes, "
@@ -1313,9 +1314,9 @@ msgid ""
13131314
"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with "
13141315
"some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here."
13151316
msgstr ""
1316-
"Puisque par défaut *flags* vaut ``re.IGNORECASE``, des caractères non-ASCII "
1317-
"peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise une "
1318-
"option locale ``a`` ici."
1317+
"Puisque par défaut *flags* vaut ``re.IGNORECASE``, des caractères *non-"
1318+
"ASCII* peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise "
1319+
"une option locale ``a`` ici."
13191320

13201321
#: ../Doc/library/string.rst:770
13211322
msgid ""
@@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr ""
13361337
"*braceidpattern* — Similaire à *idpattern* mais décrit le motif quand il est "
13371338
"placé entre accolades. La valeur par défaut est ``None``` ce qui signifie "
13381339
"que seul *idpattern* est pris en compte (le motif est le même, qu’il soit à "
1339-
"l’intérieur ou pas d’accolades). S’il est donné, cela vous permet de définir "
1340+
"l’intérieur d’accolades ou non). S’il est donné, cela vous permet de définir "
13401341
"définir des motifs entre accolades différents des motifs sans accolades."
13411342

13421343
#: ../Doc/library/string.rst:782
@@ -1437,12 +1438,3 @@ msgstr ""
14371438
#~ "simples comme décrit dans :pep:`292`. À la place des substitutions "
14381439
#~ "habituelles basées sur ``%``, les *Templates* supportent les "
14391440
#~ "substitutions basées sur ``$`` en utilisant les règles suivantes :"
1440-
1441-
#~ msgid ""
1442-
#~ "While *flags* is kept to ``re.IGNORECASE`` for backward compatibility, "
1443-
#~ "you can override it to ``0`` or ``re.IGNORECASE | re.ASCII`` when "
1444-
#~ "subclassing."
1445-
#~ msgstr ""
1446-
#~ "Bien que *flags* reste par défaut à ``re.IGNORECASE`` pour des raisons de "
1447-
#~ "compatibilité descendente, vous pouvez le mettre à ``0`` ou ``re."
1448-
#~ "IGNORECASE | re.ASCII`` si vous en héritez."

0 commit comments

Comments
 (0)