Skip to content

Commit fe98051

Browse files
Merge pull request #257 from JN-Lab/mailcap.po
premiere version de traduction mailcap.po
2 parents 316086f + 7e2d3e9 commit fe98051

File tree

1 file changed

+59
-4
lines changed

1 file changed

+59
-4
lines changed

library/mailcap.po

Lines changed: 59 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 09:31+0200\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: \n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
1617

1718
#: ../Doc/library/mailcap.rst:2
1819
msgid ":mod:`mailcap` --- Mailcap file handling"
19-
msgstr ""
20+
msgstr ":mod:`mailcap` — Manipulation de fichiers Mailcap"
2021

2122
#: ../Doc/library/mailcap.rst:7
2223
msgid "**Source code:** :source:`Lib/mailcap.py`"
@@ -33,6 +34,16 @@ msgid ""
3334
"belonging to a temporary file) and the :program:`xmpeg` program can be "
3435
"automatically started to view the file."
3536
msgstr ""
37+
"Les fichiers Mailcap sont utilisés pour configurer la façon dont les "
38+
"applications compatibles avec MIME, comme les clients mails ou les "
39+
"navigateurs, réagissent aux différents fichiers de types MIME. (Le nom "
40+
"‘mailcap’ est une contraction de l’expression « mail capability ».) Par "
41+
"exemple, un fichier mailcap peut contenir une ligne de type ``video/mpeg; "
42+
"xmpeg %s``. Ensuite, si l’utilisateur récupère un message mail ou un "
43+
"document web avec un type MIME :mimetype:`video/mpeg`, ``%s`` est remplacé "
44+
"par un nom de fichier (généralement celui d’un fichier temporaire) et le "
45+
"programme :program:`xmpeg` peut automatiquement débuter la lecture de ce "
46+
"dernier."
3647

3748
#: ../Doc/library/mailcap.rst:20
3849
msgid ""
@@ -41,6 +52,10 @@ msgid ""
4152
"an Internet standard. However, mailcap files are supported on most Unix "
4253
"systems."
4354
msgstr ""
55+
"Le format mailcap est documenté dans la :rfc:`1524` « A User Agent "
56+
"Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information », mais n’est "
57+
"pas un standard Internet. Cependant, la plupart des systèmes Unix savent "
58+
"gérer les fichiers mailcap."
4459

4560
#: ../Doc/library/mailcap.rst:27
4661
msgid ""
@@ -49,6 +64,11 @@ msgid ""
4964
"element is the mailcap entry for a given MIME type. If no matching MIME "
5065
"type can be found, ``(None, None)`` is returned."
5166
msgstr ""
67+
"Renvoie un tuple à deux éléments ; le premier élément est une chaîne de "
68+
"caractères (string) contenant la ligne de commande à exécuter (qui peut être "
69+
"passée à :func:`os.system`), et le second élément est l’entrée mailcap pour "
70+
"un type de MIME donné. Si le type MIME n’est pas identifié, ``(None, None)`` "
71+
"est renvoyé."
5272

5373
#: ../Doc/library/mailcap.rst:32
5474
msgid ""
@@ -59,13 +79,23 @@ msgid ""
5979
"body of the given MIME type or alter the existing body data. See :rfc:"
6080
"`1524` for a complete list of these fields."
6181
msgstr ""
82+
"*key* est le nom de champ souhaité, qui représente le type d’action à "
83+
"exécuter ; la valeur par défaut est ‘view’, puisque dans la majorité des cas "
84+
"le besoin consiste juste à lire le corps (body) de la donnée de type MIME. "
85+
"Les autres valeurs possibles peuvent être ‘compose’ et ‘edit’, si le besoin "
86+
"consiste à créer un nouveau corps de données (body) ou modifier celui "
87+
"existant. Voir la :rfc:`1524` pour une liste complète des champs."
6288

6389
#: ../Doc/library/mailcap.rst:39
6490
msgid ""
6591
"*filename* is the filename to be substituted for ``%s`` in the command line; "
6692
"the default value is ``'/dev/null'`` which is almost certainly not what you "
6793
"want, so usually you'll override it by specifying a filename."
6894
msgstr ""
95+
"*filename* est le nom de fichier à remplacer pour ``%s`` en ligne de "
96+
"commande ; la valeur par défaut est ``’/dev/null’`` qui n’est certainement "
97+
"pas celle que vous attendez. Donc la plupart du temps, le nom de fichier "
98+
"doit être indiqué."
6999

70100
#: ../Doc/library/mailcap.rst:43
71101
msgid ""
@@ -78,6 +108,15 @@ msgid ""
78108
"and *plist* was set to ``['id=1', 'number=2', 'total=3']``, the resulting "
79109
"command line would be ``'showpartial 1 2 3'``."
80110
msgstr ""
111+
"*plist* peut être une liste contenant des noms de paramètres ; la valeur par "
112+
"défaut est une simple liste vide. Chaque entrée dans la liste doit être une "
113+
"chaîne de caractères contenant le nom du paramètre, un signe égal (``’=‘``), "
114+
"ainsi que la valeur du paramètre. Les entrées mailcap peuvent contenir des "
115+
"noms de paramètres tels que ``%{foo}``, remplacé par la valeur du paramètre "
116+
"nommé ‘foo’. Par exemple, si la ligne de commande ``showpartial %{id} "
117+
"%{number} %{total}`` est un fichier mailcap, et *plist* configuré à "
118+
"``[‘id=1’, ‘number=2’, ‘total=3’]``, la ligne de commande qui en résulte est "
119+
"``’showpartial 1 2 3’``."
81120

82121
#: ../Doc/library/mailcap.rst:52
83122
msgid ""
@@ -87,6 +126,12 @@ msgid ""
87126
"`findmatch` will automatically check such conditions and skip the entry if "
88127
"the check fails."
89128
msgstr ""
129+
"Dans un fichier mailcap, le champ « test » peut être renseigné de façon "
130+
"optionnelle afin de tester certaines conditions externes (comme "
131+
"l’architecture machine, ou le gestionnaire de fenêtre utilisé) afin de "
132+
"déterminer si la ligne mailcap est pertinente ou non. :func:`findmatch` "
133+
"vérifie automatiquement ces conditions et ignore l’entrée si la vérification "
134+
"échoue."
90135

91136
#: ../Doc/library/mailcap.rst:60
92137
msgid ""
@@ -95,6 +140,11 @@ msgid ""
95140
"is stored as a list of dictionaries, but it shouldn't be necessary to know "
96141
"the details of this representation."
97142
msgstr ""
143+
"Renvoie un dictionnaire qui associe les types MIME à une liste d’entrées de "
144+
"fichier mailcap. Ce dictionnaire doit être transmis à la fonction :func:"
145+
"`findmatch`. Une entrée est enregistrée en tant qu’une liste de "
146+
"dictionnaires, mais il n’est pas nécessaire de connaitre les détails de "
147+
"cette représentation."
98148

99149
#: ../Doc/library/mailcap.rst:65
100150
msgid ""
@@ -103,7 +153,12 @@ msgid ""
103153
"override settings in the system mailcap files :file:`/etc/mailcap`, :file:`/"
104154
"usr/etc/mailcap`, and :file:`/usr/local/etc/mailcap`."
105155
msgstr ""
156+
"L’information provient de tous les fichiers mailcap trouvés dans le système. "
157+
"Les configurations réalisées dans le fichier mailcap du répertoire "
158+
"utilisateur :file:`$HOME/.mailcap` outrepasse les configurations systèmes "
159+
"des fichiers mailcap file :`/etc/mailcap`, :file:`/usr/etc/mailcap`, et :"
160+
"file:`/usr/local/etc/mailcap`."
106161

107162
#: ../Doc/library/mailcap.rst:70
108163
msgid "An example usage::"
109-
msgstr ""
164+
msgstr "Un exemple d’utilisation::"

0 commit comments

Comments
 (0)