Skip to content

Closes #1844 #1849

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 2 commits into from
Apr 26, 2022
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
9 changes: 4 additions & 5 deletions copyright.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 14:48-0400\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Laprise <jmichel.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: copyright.rst:3
msgid "Copyright"
Expand All @@ -24,10 +24,9 @@ msgid "Python and this documentation is:"
msgstr "Python et cette documentation sont :"

#: copyright.rst:7
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2001-2022 Python Software Foundation. All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright © 2001-2021 Python Software Foundation. Tous droits réservés."
"Copyright © 2001-2022 Python Software Foundation. Tous droits réservés."

#: copyright.rst:9
msgid "Copyright © 2000 BeOpen.com. All rights reserved."
Expand Down
114 changes: 54 additions & 60 deletions tutorial/controlflow.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 16:37-0400\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Laprise <jmichel.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: tutorial/controlflow.rst:5
msgid "More Control Flow Tools"
Expand Down Expand Up @@ -280,22 +280,19 @@ msgid ":keyword:`!match` Statements"
msgstr "L'instruction :keyword:`!match`"

#: tutorial/controlflow.rst:253
#, fuzzy
msgid ""
"A :keyword:`match` statement takes an expression and compares its value to "
"successive patterns given as one or more case blocks. This is superficially "
"similar to a switch statement in C, Java or JavaScript (and many other "
"languages), but it can also extract components (sequence elements or object "
"attributes) from the value into variables."
msgstr ""
"L'instruction ``match`` réalise un filtrage par motif. Elle confronte la "
"valeur d'une expression à plusieurs filtres successifs donnés par les "
"instructions ``case``. L'instruction ``match`` peut faire penser au "
"``switch`` que l'on trouve dans les langages C, Java, JavaScript et autres. "
"Elle est cependant bien plus générale : les filtres définissent des formes "
"possibles en imposant des conditions, et permettent d'extraire dans des "
"variables des composantes de la valeur, comme les éléments d'une séquence ou "
"les attributs d'un objet."
"L'instruction :keyword:`match` confronte la valeur d'une expression à "
"plusieurs filtres successifs donnés par les instructions ``case``. "
"L’instruction ``match`` peut faire penser au ``switch`` que l'on trouve dans "
"les langages C, Java, JavaScript et autres, mais elle permet aussi "
"d'extraire dans des variables des composantes de la valeur, comme les "
"éléments d'une séquence ou les attributs d'un objet."

#: tutorial/controlflow.rst:259
msgid ""
Expand All @@ -320,7 +317,7 @@ msgid ""
"You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::"
msgstr ""
"On peut combiner plusieurs littéraux en un seul filtre avec le signe ``|``, "
"qui se lit OU."
"qui se lit OU ::"

#: tutorial/controlflow.rst:280
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -355,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Si vous structurez vos données par l'utilisation de classes, vous pouvez "
"former des filtres avec le nom de la classe suivi d'une liste d'arguments. "
"Ces filtres sont semblables à l'appel d'un constructeur, et permettent de "
"capturer des attributs."
"capturer des attributs ::"

#: tutorial/controlflow.rst:324
msgid ""
Expand All @@ -372,7 +369,7 @@ msgstr ""
"classes en y définissant l'attribut spécial ``__match_args__``. Par exemple, "
"le mettre à ``(\"x\", \"y\")`` rend tous les filtres ci-dessous équivalents "
"(en particulier, tous provoquent la liaison de l'attribut ``y`` à la "
"variable ``var``)."
"variable ``var``) ::"

#: tutorial/controlflow.rst:335
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -411,22 +408,22 @@ msgstr ""
"garde. Si le filtre réussit, la garde est alors testée et, si elle s'évalue "
"à une valeur fausse, l'exécution continue au bloc ``case`` suivant. Les "
"variables sont liées avant l'évaluation de la garde, et peuvent être "
"utilisées à l'intérieur."
"utilisées à l'intérieur ::"

#: tutorial/controlflow.rst:367
msgid "Several other key features of this statement:"
msgstr "Voici quelques autres éléments sur cette instruction :"
msgstr "Voici d’autres caractéristiques importantes de cette instruction :"

#: tutorial/controlflow.rst:369
msgid ""
"Like unpacking assignments, tuple and list patterns have exactly the same "
"meaning and actually match arbitrary sequences. An important exception is "
"that they don't match iterators or strings."
msgstr ""
"Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste "
"comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste "
"sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. "
"Exception importante, ils n'autorisent pas les itérateurs ni les chaînes de "
"caractères."
"caractères ;"

#: tutorial/controlflow.rst:373
msgid ""
Expand All @@ -435,34 +432,31 @@ msgid ""
"also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two items "
"without binding the remaining items."
msgstr ""
"Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : "
"les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : "
"``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une "
"affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être "
"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un filtre qui reconnaît les "
"séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux premiers et en "
"ignorant le reste."
"ignorant le reste ;"

#: tutorial/controlflow.rst:378
#, fuzzy
msgid ""
"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the "
"``\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dictionary. Unlike "
"Mapping patterns: ``{\"bandwidth\": b, \"latency\": l}`` captures the ``"
"\"bandwidth\"`` and ``\"latency\"`` values from a dictionary. Unlike "
"sequence patterns, extra keys are ignored. An unpacking like ``**rest`` is "
"also supported. (But ``**_`` would be redundant, so it is not allowed.)"
msgstr ""
"Il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux "
"dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": "
"l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` "
"dans un dictionnaire ou une autre table de correspondances. Contrairement "
"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées et le "
"filtre réussit tout de même. L'affectation double-étoilée (``**reste``) "
"fonctionne aussi (cependant, ``**_`` serait redondant et n'est donc pas "
"permis)."
"Il existe des filtres d'association. Par exemple, le filtre "
"``{\"bande_passante\": b, \"latence\": l}`` extrait les valeurs des clés ``"
"\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` dans un dictionnaire. Contrairement "
"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées. "
"L'affectation double-étoilée (``**reste``) fonctionne aussi (cependant, "
"``**_`` serait redondant et n'est donc pas permis) ;"

#: tutorial/controlflow.rst:383
msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::"
msgstr ""
"On peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, "
"on peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, "
"par exemple :"

#: tutorial/controlflow.rst:387
Expand All @@ -471,24 +465,24 @@ msgid ""
"is a sequence of two points)"
msgstr ""
"Ce filtre, lorsqu'il est comparé à une séquence de deux points, réussit et "
"capture le second dans la variable ``p2``."
"capture le second dans la variable ``p2`` ;"

#: tutorial/controlflow.rst:390
msgid ""
"Most literals are compared by equality, however the singletons ``True``, "
"``False`` and ``None`` are compared by identity."
msgstr ""
"La plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les "
"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité."
"la plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les "
"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité ;"

#: tutorial/controlflow.rst:393
msgid ""
"Patterns may use named constants. These must be dotted names to prevent "
"them from being interpreted as capture variable::"
msgstr ""
"Les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces "
"les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces "
"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir un point) pour ne pas "
"être interprétés comme des variables de capture."
"être interprétés comme des variables de capture ::"

#: tutorial/controlflow.rst:412
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1098,7 +1092,6 @@ msgstr ""
"apparaître ::"

#: tutorial/controlflow.rst:887
#, fuzzy
msgid ""
"Normally, these *variadic* arguments will be last in the list of formal "
"parameters, because they scoop up all remaining input arguments that are "
Expand All @@ -1108,7 +1101,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, "
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé "
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom ::"
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que comme argument nommé, "
"pas comme argument positionnel ::"

#: tutorial/controlflow.rst:904
msgid "Unpacking Argument Lists"
Expand Down Expand Up @@ -1216,11 +1210,11 @@ msgid ""
"line *after* the first line of the string determines the amount of "
"indentation for the entire documentation string. (We can't use the first "
"line since it is generally adjacent to the string's opening quotes so its "
"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace "
"\"equivalent\" to this indentation is then stripped from the start of all "
"lines of the string. Lines that are indented less should not occur, but if "
"they occur all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of "
"whitespace should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)."
"indentation is not apparent in the string literal.) Whitespace \"equivalent"
"\" to this indentation is then stripped from the start of all lines of the "
"string. Lines that are indented less should not occur, but if they occur "
"all their leading whitespace should be stripped. Equivalence of whitespace "
"should be tested after expansion of tabs (to 8 spaces, normally)."
msgstr ""
"L'analyseur de code Python ne supprime pas l'indentation des chaînes de "
"caractères littérales multi-lignes, donc les outils qui utilisent la "
Expand Down Expand Up @@ -1307,7 +1301,7 @@ msgstr ""

#: tutorial/controlflow.rst:1070
msgid "Use 4-space indentation, and no tabs."
msgstr "Utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation."
msgstr "utilisez des indentations de 4 espaces et pas de tabulation."

#: tutorial/controlflow.rst:1072
msgid ""
Expand All @@ -1318,12 +1312,12 @@ msgstr ""
"4 espaces constituent un bon compromis entre une indentation courte (qui "
"permet une profondeur d'imbrication plus importante) et une longue (qui rend "
"le code plus facile à lire). Les tabulations introduisent de la confusion et "
"doivent être proscrites autant que possible."
"doivent être proscrites autant que possible ;"

#: tutorial/controlflow.rst:1076
msgid "Wrap lines so that they don't exceed 79 characters."
msgstr ""
"Faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en "
"faites en sorte que les lignes ne dépassent pas 79 caractères, au besoin en "
"insérant des retours à la ligne."

#: tutorial/controlflow.rst:1078
Expand All @@ -1333,32 +1327,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous facilitez ainsi la lecture pour les utilisateurs qui n'ont qu'un petit "
"écran et, pour les autres, cela leur permet de visualiser plusieurs fichiers "
"côte à côte."
"côte à côte ;"

#: tutorial/controlflow.rst:1081
msgid ""
"Use blank lines to separate functions and classes, and larger blocks of code "
"inside functions."
msgstr ""
"Utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour "
"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions."
"utilisez des lignes vides pour séparer les fonctions et les classes, ou pour "
"scinder de gros blocs de code à l'intérieur de fonctions ;"

#: tutorial/controlflow.rst:1084
msgid "When possible, put comments on a line of their own."
msgstr ""
"Lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leurs propres lignes."
"lorsque c'est possible, placez les commentaires sur leurs propres lignes ;"

#: tutorial/controlflow.rst:1086
msgid "Use docstrings."
msgstr "Utilisez les chaînes de documentation."
msgstr "utilisez les chaînes de documentation ;"

#: tutorial/controlflow.rst:1088
msgid ""
"Use spaces around operators and after commas, but not directly inside "
"bracketing constructs: ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
msgstr ""
"Utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas "
"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)``."
"utilisez des espaces autour des opérateurs et après les virgules, mais pas "
"juste à l'intérieur des parenthèses : ``a = f(1, 2) + g(3, 4)`` ;"

#: tutorial/controlflow.rst:1091
msgid ""
Expand All @@ -1367,29 +1361,29 @@ msgid ""
"functions and methods. Always use ``self`` as the name for the first method "
"argument (see :ref:`tut-firstclasses` for more on classes and methods)."
msgstr ""
"Nommez toujours vos classes et fonctions de la même manière ; la convention "
"nommez toujours vos classes et fonctions de la même manière ; la convention "
"est d'utiliser une notation ``UpperCamelCase`` pour les classes, et "
"``minuscules_avec_trait_bas`` pour les fonctions et méthodes. Utilisez "
"toujours ``self`` comme nom du premier argument des méthodes (voyez :ref:"
"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes)."
"`tut-firstclasses` pour en savoir plus sur les classes et les méthodes) ;"

#: tutorial/controlflow.rst:1096
msgid ""
"Don't use fancy encodings if your code is meant to be used in international "
"environments. Python's default, UTF-8, or even plain ASCII work best in any "
"case."
msgstr ""
"N'utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être "
"n’utilisez pas d'encodage exotique dès lors que votre code est censé être "
"utilisé dans des environnements internationaux. Par défaut, Python travaille "
"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII."
"en UTF-8. Pour couvrir tous les cas, préférez le simple ASCII ;"

#: tutorial/controlflow.rst:1100
msgid ""
"Likewise, don't use non-ASCII characters in identifiers if there is only the "
"slightest chance people speaking a different language will read or maintain "
"the code."
msgstr ""
"De la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de "
"de la même manière, n'utilisez que des caractères ASCII pour vos noms de "
"variables s'il est envisageable qu'une personne parlant une autre langue "
"lise ou doive modifier votre code."

Expand Down