5
5
#
6
6
# Translators:
7
7
# tomo, 2021
8
- # Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2021
9
8
# mollinaca, 2021
9
+ # Shin Saito, 2021
10
10
#
11
11
#, fuzzy
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version : Python 3.10\n "
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
16
- "POT-Creation-Date : 2021-06-29 12:56 +0000\n "
16
+ "POT-Creation-Date : 2021-08-17 13:45 +0000\n "
17
17
"PO-Revision-Date : 2021-06-28 00:52+0000\n "
18
- "Last-Translator : mollinaca , 2021\n "
18
+ "Last-Translator : Shin Saito , 2021\n "
19
19
"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
20
20
"MIME-Version : 1.0\n "
21
21
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -36,24 +36,11 @@ msgid "General GUI Questions"
36
36
msgstr "一般的な GUI の質問"
37
37
38
38
#: ../../faq/gui.rst:18
39
- msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?"
40
- msgstr "Python のプラットフォーム非依存の GUI ツールキットには何がありますか?"
39
+ msgid "What GUI toolkits exist for Python?"
40
+ msgstr "Python の GUI ツールキットには何がありますか?"
41
41
42
42
#: ../../faq/gui.rst:20
43
43
msgid ""
44
- "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are several. Some of"
45
- " them haven't been ported to Python 3 yet. At least `Tkinter`_ and `Qt`_ "
46
- "are known to be Python 3-compatible."
47
- msgstr ""
48
- "目的のプラットフォーム (群) が何かによって、いくつかあります。まだ Python 3 に移植されていないものもあります。少なくとも "
49
- "`Tkinter`_ と `Qt`_ はPython 3 互換であることを確認しています。"
50
-
51
- #: ../../faq/gui.rst:27
52
- msgid "Tkinter"
53
- msgstr "Tkinter"
54
-
55
- #: ../../faq/gui.rst:29
56
- msgid ""
57
44
"Standard builds of Python include an object-oriented interface to the Tcl/Tk"
58
45
" widget set, called :ref:`tkinter <Tkinter>`. This is probably the easiest "
59
46
"to install (since it comes included with most `binary distributions "
@@ -69,172 +56,29 @@ msgstr ""
69
56
"<https://www.tcl.tk>`_ を参照してください。 Tcl/Tk は、 Mac OS X 、Windows 、 Unix "
70
57
"プラットフォームに完全にポータブルです。"
71
58
72
- #: ../../faq/gui.rst:38
73
- msgid "wxWidgets"
74
- msgstr "wxWidgets"
75
-
76
- #: ../../faq/gui.rst:40
77
- msgid ""
78
- "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) is a free, portable GUI class library "
79
- "written in C++ that provides a native look and feel on a number of "
80
- "platforms, with Windows, Mac OS X, GTK, X11, all listed as current stable "
81
- "targets. Language bindings are available for a number of languages "
82
- "including Python, Perl, Ruby, etc."
83
- msgstr ""
84
- "wxWidgets (https://www.wxwidgets.org) は、C++ で書かれたフリーでポータブルな GUI "
85
- "クラスライブラリで、各プラットフォームのネイティブなルックアンドフィールを提供します。現在、Windows、Mac OS X、GTK、X11 "
86
- "はすべて安定した対象です。言語バインディングは Python、Perl、Ruby などの言語で利用できます。"
87
-
88
- #: ../../faq/gui.rst:46
89
- msgid ""
90
- "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_ is the Python binding for wxwidgets."
91
- " While it often lags slightly behind the official wxWidgets releases, it "
92
- "also offers a number of features via pure Python extensions that are not "
93
- "available in other language bindings. There is an active wxPython user and "
94
- "developer community."
95
- msgstr ""
96
- "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_ は、wxWidgetsのためのPython束縛です。しばしば公式 "
97
- "wxWidgets "
98
- "のリリースよりわずかに遅れますが、それは他の言語バインディングでは利用できない純粋なPython拡張による多くの機能を提供します。活発な "
99
- "wxPython ユーザーと開発者コミュニティがあります。"
100
-
101
- #: ../../faq/gui.rst:52
102
- msgid ""
103
- "Both wxWidgets and wxPython are free, open source, software with permissive "
104
- "licences that allow their use in commercial products as well as in freeware "
105
- "or shareware."
106
- msgstr ""
107
- "wxWidgets も wxPython "
108
- "も、フリーなオープンソースソフトウェアであり、寛大なライセンスでフリーウェアやシェアウェアと同様に商業利用も許可されています。"
109
-
110
- #: ../../faq/gui.rst:58
111
- msgid "Qt"
112
- msgstr "Qt"
113
-
114
- #: ../../faq/gui.rst:60
115
- msgid ""
116
- "There are bindings available for the Qt toolkit (using either `PyQt "
117
- "<https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_ or `PySide "
118
- "<https://wiki.qt.io/PySide>`_) and for KDE (`PyKDE4 "
119
- "<https://techbase.kde.org/Languages/Python/Using_PyKDE_4>`__). PyQt is "
120
- "currently more mature than PySide, but you must buy a PyQt license from "
121
- "`Riverbank Computing <https://www.riverbankcomputing.com/commercial/license-"
122
- "faq>`_ if you want to write proprietary applications. PySide is free for "
123
- "all applications."
124
- msgstr ""
125
- "Qt ツールキットへのバインディング (`PyQt "
126
- "<https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_ または `PySide "
127
- "<https://wiki.qt.io/PySide>`_) や KDE へのバインディング (`PyKDE4 "
128
- "<https://techbase.kde.org/Languages/Python/Using_PyKDE_4>`_) があります。PyQt は現在 "
129
- "PySide よりも発達していますが、プロプライエタリなアプリケーションを書くには `Riverbank Computing "
130
- "<https://www.riverbankcomputing.com/commercial/license-faq>`_ から PyQt "
131
- "ライセンスを購入しなければなりません。PySide は全てのアプリケーションに対してフリーです。"
132
-
133
- #: ../../faq/gui.rst:67
134
- msgid ""
135
- "Qt 4.5 upwards is licensed under the LGPL license; also, commercial licenses"
136
- " are available from `The Qt Company <https://www.qt.io/licensing/>`_."
137
- msgstr ""
138
- "Qt 4.5 以降は LGPL ライセンスでライセンスされています。また、商用ライセンスも `The Qt Company "
139
- "<https://www.qt.io/licensing/>`_ から利用できます。"
140
-
141
- #: ../../faq/gui.rst:71
142
- msgid "Gtk+"
143
- msgstr "Gtk+"
144
-
145
- #: ../../faq/gui.rst:73
146
- msgid ""
147
- "The `GObject introspection bindings "
148
- "<https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_ for Python allow you to write "
149
- "GTK+ 3 applications. There is also a `Python GTK+ 3 Tutorial <https"
150
- "://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_."
151
- msgstr ""
152
- "`GObject introspection bindings "
153
- "<https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_ の Python へのバインディングで、GTK+ 3 "
154
- "アプリケーションがかけます。`Python GTK+ 3 Tutorial <https://python-"
155
- "gtk-3-tutorial.readthedocs.io>`_ もあります。"
156
-
157
- #: ../../faq/gui.rst:77
59
+ #: ../../faq/gui.rst:28
158
60
msgid ""
159
- "The older PyGtk bindings for the `Gtk+ 2 toolkit <https://www.gtk.org>`_ "
160
- "have been implemented by James Henstridge; see <http://www.pygtk.org>."
61
+ "Depending on what platform(s) you are aiming at, there are also several "
62
+ "alternatives. A `list of cross-platform "
63
+ "<https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>`_ "
64
+ "and `platform-specific <https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming"
65
+ "#Platform-specific_Frameworks>`_ GUI frameworks can be found on the python "
66
+ "wiki."
161
67
msgstr ""
162
- "`Gtk+ 2 toolkit <https://www.gtk.org>`_ 用の古い PyGtk バインディングが James Henstridge"
163
- " によって実装されています。<http://www.pygtk.org> を参照してください。"
164
-
165
- #: ../../faq/gui.rst:81
166
- msgid "Kivy"
167
- msgstr "Kivy"
168
-
169
- #: ../../faq/gui.rst:83
170
- msgid ""
171
- "`Kivy <https://kivy.org/>`_ is a cross-platform GUI library supporting both "
172
- "desktop operating systems (Windows, macOS, Linux) and mobile devices "
173
- "(Android, iOS). It is written in Python and Cython, and can use a range of "
174
- "windowing backends."
175
- msgstr ""
176
- "`Kivy <https://kivy.org/>`_ は、デスクトップオペレーティングシステム "
177
- "(Windows、macOS、Linux)とモバイルデバイス(Android、iOS)の両方をサポートするクロスプラットフォームのGUIライブラリです。これはPythonとCythonで書かれており、一連のウィンドウのバックエンド処理で使用できます。"
178
-
179
- #: ../../faq/gui.rst:88
180
- msgid ""
181
- "Kivy is free and open source software distributed under the MIT license."
182
- msgstr "Kivyは、MITライセンスで配布されるライセンスフリーでオープンソースのソフトウェアです。"
183
-
184
- #: ../../faq/gui.rst:91
185
- msgid "FLTK"
186
- msgstr "FLTK"
187
-
188
- #: ../../faq/gui.rst:93
189
- msgid ""
190
- "Python bindings for `the FLTK toolkit <http://www.fltk.org>`_, a simple yet "
191
- "powerful and mature cross-platform windowing system, are available from `the"
192
- " PyFLTK project <https://pyfltk.sourceforge.io/>`_."
193
- msgstr ""
194
- "簡潔かつ強力で成熟したクロスプラットフォームウィンドウシステム `the FLTK toolkit <http://www.fltk.org>`_ の "
195
- "Python バインディングが `the PyFLTK project `_ から利用できます。"
196
-
197
- #: ../../faq/gui.rst:98
198
- msgid "OpenGL"
199
- msgstr "OpenGL"
68
+ "対象とするプラットフォームによっては他の選択肢もあります。`プラットフォーム互換 "
69
+ "<https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>`_ "
70
+ "および `プラットフォーム固有 <https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Platform-"
71
+ "specific_Frameworks>`_ の GUI フレームワークのリストを python wiki で参照できます。"
200
72
201
- #: ../../faq/gui.rst:100
202
- msgid ""
203
- "For OpenGL bindings, see `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge.net>`_."
204
- msgstr ""
205
- "OpenGL のバインディングは、 `PyOpenGL <http://pyopengl.sourceforge.net>`_ を参照してください。"
206
-
207
- #: ../../faq/gui.rst:104
208
- msgid "What platform-specific GUI toolkits exist for Python?"
209
- msgstr "Python のプラットフォーム固有の GUI ツールキットには何がありますか?"
210
-
211
- #: ../../faq/gui.rst:106
212
- msgid ""
213
- "By installing the `PyObjc Objective-C bridge "
214
- "<https://pypi.org/project/pyobjc/>`_, Python programs can use Mac OS X's "
215
- "Cocoa libraries."
216
- msgstr ""
217
- "`PyObjc Objective-C bridge <https://pypi.org/project/pyobjc/>`_ "
218
- "をインストールすることによって、Python プログラマは MacOS X の Cocoa ライブラリを使うことができます。"
219
-
220
- #: ../../faq/gui.rst:110
221
- msgid ""
222
- ":ref:`Pythonwin <windows-faq>` by Mark Hammond includes an interface to the "
223
- "Microsoft Foundation Classes and a Python programming environment that's "
224
- "written mostly in Python using the MFC classes."
225
- msgstr ""
226
- "Mark Hammond による :ref:`Pythonwin <windows-faq>` には Microsoft Foundation "
227
- "Class のインターフェースと Python プログラミング環境が含まれています。これは MFC クラスを用いて主に Python で書かれています。"
228
-
229
- #: ../../faq/gui.rst:116
73
+ #: ../../faq/gui.rst:36
230
74
msgid "Tkinter questions"
231
75
msgstr "Tkinter の質問"
232
76
233
- #: ../../faq/gui.rst:119
77
+ #: ../../faq/gui.rst:39
234
78
msgid "How do I freeze Tkinter applications?"
235
79
msgstr "Tkinter アプリケーションを凍結するにはどうしますか?"
236
80
237
- #: ../../faq/gui.rst:121
81
+ #: ../../faq/gui.rst:41
238
82
msgid ""
239
83
"Freeze is a tool to create stand-alone applications. When freezing Tkinter "
240
84
"applications, the applications will not be truly stand-alone, as the "
@@ -243,7 +87,7 @@ msgstr ""
243
87
"Freeze はスタンドアロンアプリケーションを生成するツールです。Tkinter アプリケーションを凍結するとき、それは Tcl と Tk "
244
88
"ライブラリを必要とするので、真のスタンドアロンにはなりません。"
245
89
246
- #: ../../faq/gui.rst:125
90
+ #: ../../faq/gui.rst:45
247
91
msgid ""
248
92
"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and "
249
93
"point to them at run-time using the :envvar:`TCL_LIBRARY` and "
@@ -252,7 +96,7 @@ msgstr ""
252
96
"一つの解決策は、アプリケーションに Tcl と Tk ライブラリを同梱し、環境変数 :envvar:`TCL_LIBRARY` と "
253
97
":envvar:`TK_LIBRARY` でランタイムに指定することです。"
254
98
255
- #: ../../faq/gui.rst:129
99
+ #: ../../faq/gui.rst:49
256
100
msgid ""
257
101
"To get truly stand-alone applications, the Tcl scripts that form the library"
258
102
" have to be integrated into the application as well. One tool supporting "
@@ -263,7 +107,7 @@ msgstr ""
263
107
"スクリプトもアプリケーションに統合されていなければなりません。それをサポートするツールの一つは SAM (stand-alone modules) "
264
108
"で、Tix ディストリビューション (http://tix.sourceforge.net/) の一部です。"
265
109
266
- #: ../../faq/gui.rst:134
110
+ #: ../../faq/gui.rst:54
267
111
msgid ""
268
112
"Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to "
269
113
":c:func:`Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and"
@@ -274,11 +118,11 @@ msgstr ""
274
118
":c:func:`Tclsam_init` 等への適切なコールを実行し、libtclsam と libtksam にリンクしてください (Tix "
275
119
"ライブラリを含んでも良いです)。"
276
120
277
- #: ../../faq/gui.rst:141
121
+ #: ../../faq/gui.rst:61
278
122
msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?"
279
123
msgstr "I/O を待つ間に扱われる Tk イベントを作れますか?"
280
124
281
- #: ../../faq/gui.rst:143
125
+ #: ../../faq/gui.rst:63
282
126
msgid ""
283
127
"On platforms other than Windows, yes, and you don't even need threads! But "
284
128
"you'll have to restructure your I/O code a bit. Tk has the equivalent of "
@@ -290,11 +134,11 @@ msgstr ""
290
134
"には Xt の :c:func:`XtAddInput()` コールと同等なものがあるので、ファイルディスクリプタ上で I/O が可能なときに Tk "
291
135
"メインループから呼ばれるコールバック関数を登録できます。 :ref:`tkinter-file-handlers` を参照してください。"
292
136
293
- #: ../../faq/gui.rst:151
137
+ #: ../../faq/gui.rst:71
294
138
msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?"
295
139
msgstr "Tkinter で働くキーバインディングが得られません。なぜですか?"
296
140
297
- #: ../../faq/gui.rst:153
141
+ #: ../../faq/gui.rst:73
298
142
msgid ""
299
143
"An often-heard complaint is that event handlers bound to events with the "
300
144
":meth:`bind` method don't get handled even when the appropriate key is "
@@ -303,7 +147,7 @@ msgstr ""
303
147
":meth:`bind` "
304
148
"メソッドでイベントに結び付けられたイベントハンドラが、適切なキーが押されたときにさえハンドルされないという苦情がよく聞かれます。"
305
149
306
- #: ../../faq/gui.rst:156
150
+ #: ../../faq/gui.rst:76
307
151
msgid ""
308
152
"The most common cause is that the widget to which the binding applies "
309
153
"doesn't have \" keyboard focus\" . Check out the Tk documentation for the "
0 commit comments