Skip to content

Commit 549eaf7

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 8e61bf1 commit 549eaf7

File tree

6 files changed

+6372
-6354
lines changed

6 files changed

+6372
-6354
lines changed

c-api/buffer.po

+9-8
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,15 +4,16 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Nozomu Kaneko <nozom.kaneko@gmail.com>, 2017
87
# E. Kawashima, 2017
8+
# Nozomu Kaneko <nozom.kaneko@gmail.com>, 2017
99
# 秘湯 <xwhhsprings@gmail.com>, 2017
1010
# Ikuru K <kanumaiku@gmail.com>, 2017
1111
# Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2017
1212
# Osamu NAKAMURA, 2017
1313
# Inada Naoki <songofacandy@gmail.com>, 2017
1414
# Arihiro TAKASE, 2017
1515
# tomo, 2020
16+
# hstn, 2020
1617
#
1718
#, fuzzy
1819
msgid ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
2122
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2223
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 09:25+0000\n"
2324
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:33+0000\n"
24-
"Last-Translator: tomo, 2020\n"
25+
"Last-Translator: hstn, 2020\n"
2526
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2627
"MIME-Version: 1.0\n"
2728
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,8 +70,8 @@ msgid ""
6970
"objects of that type to expose information about their underlying buffer. "
7071
"This interface is described in the section :ref:`buffer-structs`;"
7172
msgstr ""
72-
"提供する側では、ある型は、そのオブジェクトの下層にあるバッファに関する情報を提供できる \"buffer インタフェース\" "
73-
"をエクスポートすることができます。このインタフェースは :ref:`buffer-structs` の節で説明します。"
73+
"提供する側では、ある型は、そのオブジェクトの下層にあるバッファに関する情報を提供できる \"buffer インターフェース\" "
74+
"をエクスポートすることができます。このインターフェースは :ref:`buffer-structs` の節で説明します。"
7475

7576
#: ../../c-api/buffer.rst:38
7677
msgid ""
@@ -99,17 +100,17 @@ msgid ""
99100
"their argument. The buffer interface allows objects to selectively allow or"
100101
" reject exporting of read-write and read-only buffers."
101102
msgstr ""
102-
"bufferインタフェースの利用者の一例は、ファイルオブジェクトの :meth:`~io.BufferedIOBase.write` メソッドです: "
103-
"bufferインタフェースを通して一連のバイト列を提供できるどんなオブジェクトでもファイルに書き込むことができます。 :meth:`write` "
103+
"bufferインターフェースの利用者の一例は、ファイルオブジェクトの :meth:`~io.BufferedIOBase.write` メソッドです: "
104+
"bufferインターフェースを通して一連のバイト列を提供できるどんなオブジェクトでもファイルに書き込むことができます。 :meth:`write` "
104105
"は、その引数として渡されたオブジェクトの内部要素に対する読み出し専用アクセスのみを必要としますが、 "
105106
":meth:`~io.BufferedIOBase.readinto` "
106-
"のような他のメソッドでは、その引数の内容に対する書き込みアクセスが必要です。bufferインタフェースにより、オブジェクトは読み書き両方、読み出し専用バッファへのアクセスを許可するかそれとも拒否するか選択することができます。"
107+
"のような他のメソッドでは、その引数の内容に対する書き込みアクセスが必要です。bufferインターフェースにより、オブジェクトは読み書き両方、読み出し専用バッファへのアクセスを許可するかそれとも拒否するか選択することができます。"
107108

108109
#: ../../c-api/buffer.rst:53
109110
msgid ""
110111
"There are two ways for a consumer of the buffer interface to acquire a "
111112
"buffer over a target object:"
112-
msgstr "bufferインタフェースの利用者には、対象となるオブジェクトのバッファを得る二つの方法があります:"
113+
msgstr "bufferインターフェースの利用者には、対象となるオブジェクトのバッファを得る二つの方法があります:"
113114

114115
#: ../../c-api/buffer.rst:56
115116
msgid "call :c:func:`PyObject_GetBuffer` with the right parameters;"

faq/design.po

+4-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,7 @@
1212
# Arihiro TAKASE, 2018
1313
# Hiroyuki Kurosawa <kh99mail@gmail.com>, 2019
1414
# tomo, 2019
15+
# hstn, 2020
1516
#
1617
#, fuzzy
1718
msgid ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
2021
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2122
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 09:25+0000\n"
2223
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:42+0000\n"
23-
"Last-Translator: tomo, 2019\n"
24+
"Last-Translator: hstn, 2020\n"
2425
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2526
"MIME-Version: 1.0\n"
2627
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1028,6 +1029,8 @@ msgid ""
10281029
"code on the entrance and exit from the block. Some languages have a "
10291030
"construct that looks like this::"
10301031
msgstr ""
1032+
"Python には、ブロックの実行を包む 'with' "
1033+
"文があり、ブロックに入るときとブロックから出るときに、コードを呼び出します。以下のような構造を持つ言語があります::"
10311034

10321035
#: ../../faq/design.rst:661
10331036
msgid "In Python, such a construct would be ambiguous."

faq/general.po

+6-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Arihiro TAKASE, 2018
1212
# Hiroyuki Kurosawa <kh99mail@gmail.com>, 2019
1313
# tomo, 2020
14+
# hstn, 2020
1415
#
1516
#, fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2020-07-01 03:30+0000\n"
2122
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:43+0000\n"
22-
"Last-Translator: tomo, 2020\n"
23+
"Last-Translator: hstn, 2020\n"
2324
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2425
"MIME-Version: 1.0\n"
2526
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -570,6 +571,9 @@ msgid ""
570571
"18 months since 1991, and this seems likely to continue. As of version 3.9,"
571572
" Python will have a major new release every 12 months (:pep:`602`)."
572573
msgstr ""
574+
"とても安定しています。1991 年以来新しい安定リリースはおよそ 6 から 18 "
575+
"ヶ月毎に出されていて、このペースが続きそうです。バージョン3.9の時点では、Pythonは12ヶ月に一度のペースでメジャーバージョンのリリースを行っています"
576+
" (:pep:`602`) 。"
573577

574578
#: ../../faq/general.rst:302
575579
msgid ""
@@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "どれくらいの人が Python を使っていますか?"
605609
msgid ""
606610
"There are probably millions of users, though it's difficult to obtain an "
607611
"exact count."
608-
msgstr ""
612+
msgstr "正確な人数を調べるのは難しいですが、おそらく何百万人ものユーザーがいるでしょう。"
609613

610614
#: ../../faq/general.rst:321
611615
msgid ""

faq/library.po

+8-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,7 @@
1212
# yudetamago <yudetamago.orz@gmail.com>, 2018
1313
# Arihiro TAKASE, 2018
1414
# tomo, 2020
15+
# hstn, 2020
1516
#
1617
#, fuzzy
1718
msgid ""
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
2021
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2122
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 09:25+0000\n"
2223
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:43+0000\n"
23-
"Last-Translator: tomo, 2020\n"
24+
"Last-Translator: hstn, 2020\n"
2425
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2526
"MIME-Version: 1.0\n"
2627
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "最もありがちな問題は、シグナルハンドラが間違った
224225

225226
#: ../../faq/library.rst:128
226227
msgid "so it should be declared with two parameters::"
227-
msgstr ""
228+
msgstr "だから、これは二つの仮引数で宣言されるべきです:"
228229

229230
#: ../../faq/library.rst:135
230231
msgid "Common tasks"
@@ -401,6 +402,8 @@ msgid ""
401402
"The easiest way is to use the :mod:`concurrent.futures` module, especially "
402403
"the :mod:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` class."
403404
msgstr ""
405+
"最も簡単な方法は、新しい :mod:`concurrent.futures` モジュール、特に "
406+
":mod:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` クラスを使うことです。"
404407

405408
#: ../../faq/library.rst:301
406409
msgid ""
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "フォームを POST した結果のウェブページを取得したい
821824

822825
#: ../../faq/library.rst:682
823826
msgid "Yes. Here's a simple example that uses :mod:`urllib.request`::"
824-
msgstr ""
827+
msgstr "あります。これは :mod:`urllib.request` を利用した簡単な例です::"
825828

826829
#: ../../faq/library.rst:697
827830
msgid ""
@@ -1000,11 +1003,11 @@ msgstr "シーケンスに直接作用する高水準な関数もあります。
10001003

10011004
#: ../../faq/library.rst:836
10021005
msgid "``choice(S)`` chooses a random element from a given sequence."
1003-
msgstr ""
1006+
msgstr "``choice(S)`` は与えられたシーケンスからランダムな要素を選びます。"
10041007

10051008
#: ../../faq/library.rst:837
10061009
msgid "``shuffle(L)`` shuffles a list in-place, i.e. permutes it randomly."
1007-
msgstr ""
1010+
msgstr "``shuffle(L)`` はリストをインプレースにシャッフルします。すなわち、ランダムに並び替えます。"
10081011

10091012
#: ../../faq/library.rst:839
10101013
msgid ""

glossary.po

+10-9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,7 @@
1313
# E. Kawashima, 2017
1414
# Shun Sakurai, 2017
1515
# tomo, 2020
16+
# hstn, 2020
1617
#
1718
#, fuzzy
1819
msgid ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
2122
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2223
"POT-Creation-Date: 2020-06-23 03:25+0000\n"
2324
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:32+0000\n"
24-
"Last-Translator: tomo, 2020\n"
25+
"Last-Translator: hstn, 2020\n"
2526
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2627
"MIME-Version: 1.0\n"
2728
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,9 +107,9 @@ msgid ""
106107
"You can create your own ABCs with the :mod:`abc` module."
107108
msgstr ""
108109
"(抽象基底クラス) 抽象基底クラスは :term:`duck-typing` を補完するもので、 :func:`hasattr` "
109-
"などの別のテクニックでは不恰好であったり微妙に誤る (例えば :ref:`magic methods <special-lookup>` の場合) "
110-
"場合にインタフェースを定義する方法を提供します。ABC は仮想 (virtual) サブクラスを導入します。これは親クラスから継承しませんが、それでも "
111-
":func:`isinstance` や :func:`issubclass` に認識されます; :mod:`abc` "
110+
"などの別のテクニックでは不恰好であったり微妙に誤る (例えば :ref:`magic methods 1` の場合) "
111+
"場合にインターフェースを定義する方法を提供します。ABC は仮想 (virtual) サブクラスを導入します。これは親クラスから継承しませんが、それでも"
112+
" :func:`isinstance` や :func:`issubclass` に認識されます; :mod:`abc` "
112113
"モジュールのドキュメントを参照してください。Python には、多くの組み込み ABC "
113114
"が同梱されています。その対象は、(:mod:`collections.abc` モジュールで) データ構造、(:mod:`numbers` "
114115
"モジュールで) 数、(:mod:`io` モジュールで) ストリーム、(:mod:`importlib.abc` モジュールで) "
@@ -716,10 +717,10 @@ msgid ""
716717
"classes <abstract base class>`.) Instead, it typically employs "
717718
":func:`hasattr` tests or :term:`EAFP` programming."
718719
msgstr ""
719-
"あるオブジェクトが正しいインタフェースを持っているかを決定するのにオブジェクトの型を見ないプログラミングスタイルです。代わりに、単純にオブジェクトのメソッドや属性が呼ばれたり使われたりします。(「アヒルのように見えて、アヒルのように鳴けば、それはアヒルである。」)インタフェースを型より重視することで、上手くデザインされたコードは、ポリモーフィックな代替を許して柔軟性を向上させます。ダックタイピングは"
720+
"あるオブジェクトが正しいインターフェースを持っているかを決定するのにオブジェクトの型を見ないプログラミングスタイルです。代わりに、単純にオブジェクトのメソッドや属性が呼ばれたり使われたりします。(「アヒルのように見えて、アヒルのように鳴けば、それはアヒルである。」)インターフェースを型より重視することで、上手くデザインされたコードは、ポリモーフィックな代替を許して柔軟性を向上させます。ダックタイピングは"
720721
" :func:`type` や :func:`isinstance` による判定を避けます。 (ただし、ダックタイピングを :term:`抽象基底クラス"
721-
" <abstract base class>` で補完することもできます。) その代わり、典型的に :func:`hasattr` 判定や "
722-
":term:`EAFP` プログラミングを利用します。"
722+
" 1` で補完することもできます。) その代わり、典型的に :func:`hasattr` 判定や :term:`EAFP` "
723+
"プログラミングを利用します。"
723724

724725
#: ../../glossary.rst:337
725726
msgid "EAFP"
@@ -1955,8 +1956,8 @@ msgid ""
19551956
" flaws are uncovered that were missed prior to the inclusion of the API."
19561957
msgstr ""
19571958
"(暫定 API) "
1958-
"標準ライブラリの後方互換性保証から計画的に除外されたものです。そのようなインタフェースへの大きな変更は、暫定であるとされている間は期待されていませんが、コア開発者によって必要とみなされれば、後方非互換な変更"
1959-
" (インタフェースの削除まで含まれる) が行われえます。このような変更はむやみに行われるものではありません -- これは API "
1959+
"標準ライブラリの後方互換性保証から計画的に除外されたものです。そのようなインターフェースへの大きな変更は、暫定であるとされている間は期待されていませんが、コア開発者によって必要とみなされれば、後方非互換な変更"
1960+
" (インターフェースの削除まで含まれる) が行われえます。このような変更はむやみに行われるものではありません -- これは API "
19601961
"を組み込む前には見落とされていた重大な欠陥が露呈したときにのみ行われます。"
19611962

19621963
#: ../../glossary.rst:932

0 commit comments

Comments
 (0)