Skip to content

Commit 5a73eb2

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.10
1 parent 83a2d79 commit 5a73eb2

16 files changed

+66
-46
lines changed

howto/enum.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
222222

223223
#: ../../howto/enum.rst:244
224224
msgid "Ensuring unique enumeration values"
225-
msgstr "番号付けの値が同一であることの確認"
225+
msgstr "番号付けの値が一意であることの確認"
226226

227227
#: ../../howto/enum.rst:246
228228
msgid ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
846846

847847
#: ../../howto/enum.rst:840
848848
msgid "When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`"
849-
msgstr ":meth:`__init__` と :meth:`__init__` のどちらを使うべきか"
849+
msgstr ":meth:`__new__` と :meth:`__init__` のどちらを使うべきか"
850850

851851
#: ../../howto/enum.rst:842
852852
msgid ""

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 18 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2666,10 +2666,13 @@ msgid ""
26662666
"and the sequence of write calls which you are intercepting. For example, "
26672667
"with the definition of ``LoggerWriter`` above, if you have the snippet"
26682668
msgstr ""
2669+
"上記の例では、バッファリングや奪取した書き込み呼び出しのシーケンスの扱いにつ"
2670+
"いてはなすがままになっています。たとえば、上記の ``LoggerWriter`` の定義で、"
2671+
"次のようなコードの断片があったとします。"
26692672

26702673
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:3782
26712674
msgid "then running the script results in"
2672-
msgstr ""
2675+
msgstr "このスクリプトを実行すると以下のような結果が得られます。"
26732676

26742677
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:3800
26752678
msgid ""
@@ -2680,12 +2683,20 @@ msgid ""
26802683
"when newlines are seen. Let's use a slghtly better implementation of "
26812684
"``LoggerWriter``:"
26822685
msgstr ""
2686+
"見ての通り、この出力は理想的ではありません。なぜならば ``sys.stderr`` に書き"
2687+
"込みを行うコードが、それぞれが行として分割されるような複数の書き込み呼び出し"
2688+
"をしているからです (たとえば最後の3行を見てください)。これを避けるためには、"
2689+
"改行があらわれたときにだけログを出力するように、ログをバッファーに蓄えておく"
2690+
"必要があります。そのようなわずかな改良をほどこした ``LoggerWriter`` の実装を"
2691+
"使ってみましょう:"
26832692

26842693
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:3825
26852694
msgid ""
26862695
"This just buffers up stuff until a newline is seen, and then logs complete "
26872696
"lines. With this approach, you get better output:"
26882697
msgstr ""
2698+
"この実装は改行があらわれるまでログをバッファリングし、行全体をログに出力する"
2699+
"だけです。このアプローチにより、より適切な出力が得られます:"
26892700

26902701
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:3841
26912702
msgid "Patterns to avoid"
@@ -2776,6 +2787,12 @@ msgid ""
27762787
"remains in place, and grows in size unexpectedly despite size-based rotation "
27772788
"being supposedly in place."
27782789
msgstr ""
2790+
"(たとえばファイルのローテーションの間に) ファイルを削除しようとすると、その"
2791+
"ファイルを指す別の参照が残っているために、何のエラーも発しないまま失敗しま"
2792+
"す。これは混乱や不要なデバッグの時間のもととなる可能性があります - ログが思い"
2793+
"もしない場所に記録されたり、完全に失われたりします。もしくは移動したと思われ"
2794+
"ていたファイルが残っていたり、ファイルサイズにもとづくローテーションが行われ"
2795+
"ているにもかかわらずファイルサイズが予想外に増加したりすることもあります。"
27792796

27802797
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:3883
27812798
msgid ""

library/argparse.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid ""
20682068
"is required::"
20692069
msgstr ""
20702070
":meth:`add_mutually_exclusive_group` メソッドの引数 *required* に True 値を指"
2071-
"定すると、その相互排他引数のどれか1つを選ぶことが要求さます::"
2071+
"定すると、その相互排他引数のどれか1つを選ぶことが要求されます::"
20722072

20732073
#: ../../library/argparse.rst:1932
20742074
msgid ""

library/asyncio-queue.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
8282

8383
#: ../../library/asyncio-queue.rst:39
8484
msgid "Removed the *loop* parameter."
85-
msgstr ""
85+
msgstr "*loop* パラメータが削除されました。"
8686

8787
#: ../../library/asyncio-queue.rst:43
8888
msgid "This class is :ref:`not thread safe <asyncio-multithreading>`."

library/asyncio-stream.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -105,11 +105,12 @@ msgstr ""
105105
#: ../../library/asyncio-stream.rst:79
106106
msgid "Added *happy_eyeballs_delay* and *interleave* parameters."
107107
msgstr ""
108+
"*happy_eyeballs_delay* と *interleave* の2つのパラメータが追加されました。"
108109

109110
#: ../../library/asyncio-stream.rst:82 ../../library/asyncio-stream.rst:121
110111
#: ../../library/asyncio-stream.rst:150 ../../library/asyncio-stream.rst:176
111112
msgid "Removed the *loop* parameter."
112-
msgstr ""
113+
msgstr "*loop* パラメータが削除されました。"
113114

114115
#: ../../library/asyncio-stream.rst:94
115116
msgid "Start a socket server."
@@ -151,6 +152,7 @@ msgstr ""
151152
#: ../../library/asyncio-stream.rst:118
152153
msgid "Added the *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters."
153154
msgstr ""
155+
"*ssl_handshake_timeout* と *start_serving* パラメータが追加されました。"
154156

155157
#: ../../library/asyncio-stream.rst:126
156158
msgid "Unix Sockets"

library/asyncio-subprocess.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
103103
#: ../../library/asyncio-subprocess.rst:78
104104
#: ../../library/asyncio-subprocess.rst:105
105105
msgid "Removed the *loop* parameter."
106-
msgstr ""
106+
msgstr "*loop* パラメータが削除されました。"
107107

108108
#: ../../library/asyncio-subprocess.rst:85
109109
msgid "Run the *cmd* shell command."

library/asyncio-sync.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "これは以下のコードと等価です::"
112112
#: ../../library/asyncio-sync.rst:186 ../../library/asyncio-sync.rst:285
113113
#: ../../library/asyncio-sync.rst:340
114114
msgid "Removed the *loop* parameter."
115-
msgstr ""
115+
msgstr "*loop* パラメータが削除されました。"
116116

117117
#: ../../library/asyncio-sync.rst:71
118118
msgid "Acquire the lock."

library/asyncio-task.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
223223
"Future objects, sometimes exposed by libraries and some asyncio APIs, can be "
224224
"awaited::"
225225
msgstr ""
226-
"Future オブジェクトはライブラリや asyncio の API で表に出ることもあり、他の "
227-
"awaitable を待機させられます::"
226+
"Future オブジェクトはライブラリや asyncio のAPIで外部に提供されることもあり、"
227+
"await (待機)されることができます::"
228228

229229
#: ../../library/asyncio-task.rst:210
230230
msgid ""
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "現在の時刻を5秒間、毎秒表示するコルーチンの例::"
394394
#: ../../library/asyncio-task.rst:608 ../../library/asyncio-task.rst:643
395395
#: ../../library/asyncio-task.rst:657 ../../library/asyncio-task.rst:666
396396
msgid "Removed the *loop* parameter."
397-
msgstr ""
397+
msgstr "*loop* パラメータが削除されました。"
398398

399399
#: ../../library/asyncio-task.rst:346
400400
msgid "Running Tasks Concurrently"

library/datetime.po

Lines changed: 11 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr ""
29922992
"DSTの開始 (\"start\" ライン) で、ローカルの実時間は 1:59 から 3:00 に飛びま"
29932993
"す。\n"
29942994
"この日には、 2:MM という形式の実時間は意味をなさないので、 DST が始まった日"
2995-
"に ``astimezone(Eastern)`` は ``hour == 2``となる結果を返すことはありませ"
2995+
"に ``astimezone(Eastern)`` は ``hour == 2`` となる結果を返すことはありませ"
29962996
"ん。\n"
29972997
"例として、 2016 年の春方向の移行では、次のような結果になります::"
29982998

@@ -3944,25 +3944,25 @@ msgstr ""
39443944

39453945
#: ../../library/datetime.rst:2546
39463946
msgid ":meth:`strptime` only accepts certain values for ``%Z``:"
3947-
msgstr ":meth:`strptime` は ``%Z``に特定の値のみを受け入れます:"
3947+
msgstr ":meth:`strptime` は ``%Z`` に特定の値のみを受け入れます:"
39483948

39493949
#: ../../library/datetime.rst:2548
39503950
msgid "any value in ``time.tzname`` for your machine's locale"
3951-
msgstr "使用しているマシンのロケールによる ``time.tzname``の任意の値"
3951+
msgstr "使用しているマシンのロケールによる ``time.tzname`` の任意の値"
39523952

39533953
#: ../../library/datetime.rst:2549
39543954
msgid "the hard-coded values ``UTC`` and ``GMT``"
3955-
msgstr "ハードコードされた値 ``UTC``または``GMT``"
3955+
msgstr "ハードコードされた値 ``UTC`` または ``GMT``"
39563956

39573957
#: ../../library/datetime.rst:2551
39583958
msgid ""
39593959
"So someone living in Japan may have ``JST``, ``UTC``, and ``GMT`` as valid "
39603960
"values, but probably not ``EST``. It will raise ``ValueError`` for invalid "
39613961
"values."
39623962
msgstr ""
3963-
"つまり、日本に住んでいる場合は ``JST``, ``UTC````GMT``が有効な値であり、 "
3964-
"``EST``はおそらく無効な値となります。無効な値の場合は ``ValueError``を送出し"
3965-
"ます。"
3963+
"つまり、日本に住んでいる場合は ``JST``, ``UTC````GMT`` が有効な値であ"
3964+
"り、 ``EST`` はおそらく無効な値となります。無効な値の場合は ``ValueError``"
3965+
"送出します。"
39663966

39673967
#: ../../library/datetime.rst:2555
39683968
msgid ""
@@ -4000,10 +4000,10 @@ msgid ""
40004000
"for formats ``%d``, ``%m``, ``%H``, ``%I``, ``%M``, ``%S``, ``%j``, ``%U``, "
40014001
"``%W``, and ``%V``. Format ``%y`` does require a leading zero."
40024002
msgstr ""
4003-
":meth:`strptime` メソッドと共に使われたときは、書式 ``%d``, ``%m``, ``%H``, "
4004-
"``%I``, ``%M``, ``%S``, ``%j``, ``%U``, ``%W``, ``%V`` の後ろに続ける 0 は任"
4005-
"意です。\n"
4006-
"書式 ``%y`` では後ろに続ける 0 は必須です。"
4003+
":meth:`strptime` メソッドと共に使われるとき、書式 ``%d``, ``%m``, ``%H``, "
4004+
"``%I``, ``%M``, ``%S``, ``%j``, ``%U``, ``%W``, ``%V`` では先行ゼロは任意で"
4005+
"。\n"
4006+
"書式 ``%y`` では先行ゼロは必須です。"
40074007

40084008
#: ../../library/datetime.rst:2577
40094009
msgid "Footnotes"

library/dis.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
3737
"is defined in the file :file:`Include/opcode.h` and used by the compiler and "
3838
"the interpreter."
3939
msgstr ""
40-
":mod:`dis` モジュールは CPython :term:`バイトコード bytecode` を逆アセンブル"
41-
"することでバイトコードの解析をサポートします。 このモジュールが入力として受け"
42-
"取る CPython バイトコードはファイル :file:`Include/opcode.h` に定義されてお"
40+
":mod:`dis` モジュールは CPython :term:`バイトコード <bytecode>` を逆アセンブ"
41+
"ルすることでバイトコードの解析をサポートします。このモジュールが入力として受"
42+
"け取る CPython バイトコードはファイル :file:`Include/opcode.h` に定義されてお"
4343
"り、 コンパイラとインタプリタが使用しています。"
4444

4545
#: ../../library/dis.rst:18

library/enum.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
264264

265265
#: ../../library/enum.rst:222
266266
msgid "Ensuring unique enumeration values"
267-
msgstr "番号付けの値が同一であることの確認"
267+
msgstr "番号付けの値が一意であることの確認"
268268

269269
#: ../../library/enum.rst:224
270270
msgid ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
886886

887887
#: ../../library/enum.rst:759
888888
msgid "When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`"
889-
msgstr ":meth:`__init__` と :meth:`__init__` のどちらを使うべきか"
889+
msgstr ":meth:`__new__` と :meth:`__init__` のどちらを使うべきか"
890890

891891
#: ../../library/enum.rst:761
892892
msgid ""

library/functions.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2806,8 +2806,8 @@ msgid ""
28062806
"*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its "
28072807
"input."
28082808
msgstr ""
2809-
"*number* の小数部を *ndigists* 桁に丸めた値を返します。*ndigits* が省略された"
2810-
"、``None`` だった場合、入力値に最も近い整数を返します。"
2809+
"*number* を小数点以下 *ndigits* 桁の精度で丸めた値を返します。*ndigits* が省"
2810+
"略されたり、``None`` だった場合、入力値に最も近い整数を返します。"
28112811

28122812
#: ../../library/functions.rst:1543
28132813
msgid ""

library/zlib.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
8383
"*data* の Adler-32 チェックサムを計算します (Adler-32 チェックサムは、おおむ"
8484
"ね CRC32 と同等の信頼性を持ちながら、はるかに高速に計算できます)。結果は、符"
8585
"号のない 32 ビットの整数です。 *value* が与えられている場合、チェックサム計算"
86-
"の初期値として使われます。与えられていない場合、デフォルト値の 0 が使われま"
86+
"の初期値として使われます。与えられていない場合、デフォルト値の 1 が使われま"
8787
"す。 *value* を与えることで、複数の入力を結合したデータ全体にわたり、通しの"
8888
"チェックサムを計算できます。このアルゴリズムは暗号論的には強力ではなく、認証"
8989
"やデジタル署名などに用いるべきではありません。また、チェックサムアルゴリズム"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
223223
"*data* の CRC (Cyclic Redundancy Check, 巡回冗長検査) チェックサムを計算しま"
224224
"す。結果は、符号のない 32 ビットの整数です。 *value* が与えられている場合、"
225225
"チェックサム計算の初期値として使われます。与えられていない場合、デフォルト値"
226-
"の 1 が使われます。 *value* を与えることで、複数の入力を結合したデータ全体に"
226+
"の 0 が使われます。 *value* を与えることで、複数の入力を結合したデータ全体に"
227227
"わたり、通しのチェックサムを計算できます。このアルゴリズムは暗号論的には強力"
228228
"ではなく、認証やデジタル署名などに用いるべきではありません。また、チェックサ"
229229
"ムアルゴリズムとして設計されているため、汎用のハッシュアルゴリズムには向きま"

reference/datamodel.po

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -123,15 +123,15 @@ msgid ""
123123
"on immediate finalization of objects when they become unreachable (so you "
124124
"should always close files explicitly)."
125125
msgstr ""
126-
"現在の CPython 実装では参照カウント(reference-counting) 方式を使っており、(オ"
127-
"プションとして) 循環参照を行っているごみオブジェクトを遅延検出します。この実"
128-
"装ではほとんどのオブジェクトを到達不能になると同時に処理することができます"
129-
"が、循環参照を含むごみオブジェクトの収集が確実に行われるよう保証しているわけ"
130-
"ではありません。循環参照を持つごみオブジェクト収集の制御については、 :mod:"
131-
"`gc` モジュールを参照してください。 CPython以外の実装は別の方式を使っており、"
132-
"CPythonも将来は別の方式を使うかもしれません。オブジェクトが到達不能になったと"
133-
"きに即座に終了処理されることに頼らないでください (ですからファイルは必ず明示"
134-
"的に閉じてください)。"
126+
"現在の CPython 実装では参照カウント (reference-counting) 方式を使っており、"
127+
"(オプションとして) 循環参照を行っているガベージオブジェクトを遅延検出します。"
128+
"この実装ではほとんどのオブジェクトを到達不能になると同時に処理することができ"
129+
"ますが、循環参照を含むガベージオブジェクトの収集が確実に行われるよう保証して"
130+
"いるわけではありません。循環参照を持つガベージオブジェクト収集の制御について"
131+
"は、 :mod:`gc` モジュールを参照してください。 CPython以外の実装は別の方式を"
132+
"使っており、CPythonも将来は別の方式を使うかもしれません。オブジェクトが到達不"
133+
"能になったときに即座に終了処理されることに頼らないでください (ですからファイ"
134+
"ルは必ず明示的に閉じてください)。"
135135

136136
#: ../../reference/datamodel.rst:82
137137
msgid ""

tutorial/modules.po

Lines changed: 5 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -140,10 +140,11 @@ msgid ""
140140
"a module (outside any functions or classes), are added to the module's "
141141
"global namespace."
142142
msgstr ""
143-
"モジュールは他のモジュールをインポートできます。:keyword:`import`文はモジュー"
144-
"ル(さらに言えばスクリプトでも)の先頭に置きますが、これは慣習であって必須で"
145-
"はありません。インポートされたモジュール名は、モジュールのトップレベル(関数"
146-
"やクラスの外)に書いてあれば、モジュールのグローバルな名前空間に置かれます。"
143+
"モジュールは他のモジュールをインポートできます。 :keyword:`import` 文はモ"
144+
"ジュール(さらに言えばスクリプトでも)の先頭に置きますが、これは慣習であって"
145+
"必須ではありません。インポートされたモジュール名は、モジュールのトップレベル"
146+
"(関数やクラスの外)に書いてあれば、モジュールのグローバルな名前空間に置かれ"
147+
"ます。"
147148

148149
#: ../../tutorial/modules.rst:91
149150
msgid ""

using/cmdline.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -939,8 +939,8 @@ msgstr ""
939939
"ファイル内で定義されているオブジェクトやインポートされたオブジェクトを対話"
940940
"セッションで修飾せずに使用するために、ファイルは対話的なコマンドと同じ名前空"
941941
"間で実行されます。\n"
942-
"このファイルの中では、このファイルの中で、プロンプト sys.ps1 や sys.ps2、なら"
943-
"びにフック sys.__interactivehook__ も変更できます。"
942+
"このファイルの中で、プロンプト :data:`sys.ps1`:data:`sys.ps2`、ならびに"
943+
"フック :data:`sys.__interactivehook__` も変更できます。"
944944

945945
#: ../../using/cmdline.rst:589
946946
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)