3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2017-11-26 18:49+0900\n "
12
11
"PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org> \n "
12
+ "Last-Translator : Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com >\n "
13
+ "Language-Team : Korean (https://python.flowdas.com) \n "
15
14
"MIME-Version : 1.0\n "
16
15
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
17
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
- "Generated-By : Babel 2.5.1 \n "
17
+ "Generated-By : Babel 2.6.0 \n "
19
18
20
19
#: ../Doc/library/poplib.rst:2
21
20
msgid ":mod:`poplib` --- POP3 protocol client"
22
- msgstr ""
21
+ msgstr ":mod:`poplib` --- POP3 프로토콜 클라이언트 "
23
22
24
23
#: ../Doc/library/poplib.rst:10
25
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/poplib.py`"
26
- msgstr ""
25
+ msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/poplib.py` "
27
26
28
27
#: ../Doc/library/poplib.rst:16
29
28
msgid ""
@@ -34,13 +33,19 @@ msgid ""
34
33
"supports the ``STLS`` command introduced in :rfc:`2595` to enable "
35
34
"encrypted communication on an already established connection."
36
35
msgstr ""
36
+ "이 모듈은 POP3 서버에 대한 연결을 캡슐화하고 :rfc:`1939`\\ 에 정의된 대로 프로토콜을 구현하는 클래스 "
37
+ ":class:`POP3`\\ 를 정의합니다. :class:`POP3` 클래스는 :rfc:`1939`\\ 의 최소(minimal)와 "
38
+ "선택적인(optional) 명령 집합을 모두 지원합니다. :class:`POP3` 클래스는 이미 맺어진 연결에서 암호화된 통신을 "
39
+ "활성화하기 위해 :rfc:`2595`\\ 에서 도입된 ``STLS`` 명령도 지원합니다."
37
40
38
41
#: ../Doc/library/poplib.rst:22
39
42
msgid ""
40
43
"Additionally, this module provides a class :class:`POP3_SSL`, which "
41
44
"provides support for connecting to POP3 servers that use SSL as an "
42
45
"underlying protocol layer."
43
46
msgstr ""
47
+ "또한, 이 모듈은 SSL을 하부 프로토콜 계층으로 사용하는 POP3 서버에 연결하기 위한 지원을 제공하는 클래스 "
48
+ ":class:`POP3_SSL`\\ 을 제공합니다."
44
49
45
50
#: ../Doc/library/poplib.rst:26
46
51
msgid ""
@@ -50,10 +55,13 @@ msgid ""
50
55
"using the :class:`imaplib.IMAP4` class, as IMAP servers tend to be better"
51
56
" implemented."
52
57
msgstr ""
58
+ "POP3는 광범위하게 지원되지만 노후화되었음에 유의하십시오. POP3 서버의 구현 품질은 매우 다양하며, 그중 너무 많은 것들이 "
59
+ "형편없습니다. 여러분의 메일 서버가 IMAP을 지원한다면, IMAP 서버가 더 잘 구현되는 경향이 있으므로 "
60
+ ":class:`imaplib.IMAP4` 클래스를 사용하는 것이 좋습니다."
53
61
54
62
#: ../Doc/library/poplib.rst:31
55
63
msgid "The :mod:`poplib` module provides two classes:"
56
- msgstr ""
64
+ msgstr ":mod:`poplib` 모듈은 두 가지 클래스를 제공합니다: "
57
65
58
66
#: ../Doc/library/poplib.rst:36
59
67
msgid ""
@@ -63,6 +71,9 @@ msgid ""
63
71
"specifies a timeout in seconds for the connection attempt (if not "
64
72
"specified, the global default timeout setting will be used)."
65
73
msgstr ""
74
+ "이 클래스는 실제 POP3 프로토콜을 구현합니다. 인스턴스가 초기화될 때 연결이 만들어집니다. *port*\\ 를 생략하면, 표준 "
75
+ "POP3 포트(110)가 사용됩니다. 선택적 *timeout* 매개 변수는 연결 시도의 제한 시간을 초로 지정합니다 (지정하지 "
76
+ "않으면, 전역 기본 제한 시간 설정이 사용됩니다)."
66
77
67
78
#: ../Doc/library/poplib.rst:45
68
79
msgid ""
@@ -74,24 +85,33 @@ msgid ""
74
85
" keys into a single (potentially long-lived) structure. Please read :ref"
75
86
":`ssl-security` for best practices."
76
87
msgstr ""
88
+ "SSL 암호화된 소켓을 통해 서버에 연결하는 :class:`POP3`\\ 의 서브 클래스입니다. *port*\\ 가 지정되지 않으면, "
89
+ "표준 POP3-over-SSL 포트(995)가 사용됩니다. *timeout*\\ 은 :class:`POP3` 생성자에서처럼 "
90
+ "동작합니다. *context*\\ 는 선택적인 :class:`ssl.SSLContext` 객체인데, SSL 구성 옵션, 인증서 및 "
91
+ "개인 키를 단일 (잠재적으로 수명이 긴) 구조로 묶을 수 있도록 합니다. 모범 사례는 :ref:`ssl-security`\\ 을 "
92
+ "읽으십시오."
77
93
78
94
#: ../Doc/library/poplib.rst:53
79
95
msgid ""
80
96
"*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context* - they can"
81
97
" point to PEM-formatted private key and certificate chain files, "
82
98
"respectively, for the SSL connection."
83
99
msgstr ""
100
+ "*keyfile*\\ 과 *certfile*\\ 은 *context*\\ 의 레거시 대안입니다 - SSL 연결을 위해 각각 PEM 형식의"
101
+ " 개인 키와 인증서 체인 파일을 가리킬 수 있습니다."
84
102
85
103
#: ../Doc/library/poplib.rst:57
86
104
msgid "*context* parameter added."
87
- msgstr ""
105
+ msgstr "*context* 매개 변수가 추가되었습니다. "
88
106
89
107
#: ../Doc/library/poplib.rst:60
90
108
msgid ""
91
109
"The class now supports hostname check with "
92
110
":attr:`ssl.SSLContext.check_hostname` and *Server Name Indication* (see "
93
111
":data:`ssl.HAS_SNI`)."
94
112
msgstr ""
113
+ "클래스는 이제 :attr:`ssl.SSLContext.check_hostname`\\ 을 통한 호스트 이름 검사와 *서버 이름 "
114
+ "표시(Server Name Indication)*\\ 를 지원합니다 (:data:`ssl.HAS_SNI`\\ 를 참조하십시오)."
95
115
96
116
#: ../Doc/library/poplib.rst:67
97
117
msgid ""
@@ -100,52 +120,61 @@ msgid ""
100
120
":func:`ssl.create_default_context` select the system's trusted CA "
101
121
"certificates for you."
102
122
msgstr ""
123
+ "*keyfile*\\ 과 *certfile*\\ 은 폐지되었고, *context*\\ 로 대체합니다. 대신 "
124
+ ":meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain`\\ 을 사용하거나, "
125
+ ":func:`ssl.create_default_context`\\ 가 시스템의 신뢰할 수 있는 CA 인증서를 선택하도록 하십시오."
103
126
104
127
#: ../Doc/library/poplib.rst:72
105
128
msgid "One exception is defined as an attribute of the :mod:`poplib` module:"
106
- msgstr ""
129
+ msgstr "한가지 예외가 :mod:`poplib` 모듈의 어트리뷰트로 정의됩니다: "
107
130
108
131
#: ../Doc/library/poplib.rst:77
109
132
msgid ""
110
133
"Exception raised on any errors from this module (errors from "
111
134
":mod:`socket` module are not caught). The reason for the exception is "
112
135
"passed to the constructor as a string."
113
136
msgstr ""
137
+ "이 모듈로부터 비롯된 모든 에러에서 발생하는 예외 (:mod:`socket` 모듈에서 비롯된 에러는 잡지 않습니다). 예외의 이유는"
138
+ " 문자열로 생성자에 전달됩니다."
114
139
115
140
#: ../Doc/library/poplib.rst:85
116
141
msgid "Module :mod:`imaplib`"
117
- msgstr ""
142
+ msgstr "모듈 :mod:`imaplib` "
118
143
119
144
#: ../Doc/library/poplib.rst:85
120
145
msgid "The standard Python IMAP module."
121
- msgstr ""
146
+ msgstr "표준 파이썬 IMAP 모듈. "
122
147
123
148
#: ../Doc/library/poplib.rst:89
124
149
msgid ""
125
150
"`Frequently Asked Questions About Fetchmail "
126
151
"<http://www.catb.org/~esr/fetchmail/fetchmail-FAQ.html>`_"
127
152
msgstr ""
153
+ "`Frequently Asked Questions About Fetchmail "
154
+ "<http://www.catb.org/~esr/fetchmail/fetchmail-FAQ.html>`_"
128
155
129
156
#: ../Doc/library/poplib.rst:88
130
157
msgid ""
131
158
"The FAQ for the :program:`fetchmail` POP/IMAP client collects information"
132
159
" on POP3 server variations and RFC noncompliance that may be useful if "
133
160
"you need to write an application based on the POP protocol."
134
161
msgstr ""
162
+ ":program:`fetchmail` POP/IMAP 클라이언트에 대한 FAQ는 POP 프로토콜에 기반하는 응용 프로그램을 작성해야"
163
+ " 할 때 유용할 수 있는 POP3 서버 다양성과 RFC 위반에 대한 정보를 수집합니다."
135
164
136
165
#: ../Doc/library/poplib.rst:96
137
166
msgid "POP3 Objects"
138
- msgstr ""
167
+ msgstr "POP3 객체 "
139
168
140
169
#: ../Doc/library/poplib.rst:98
141
170
msgid ""
142
171
"All POP3 commands are represented by methods of the same name, in lower-"
143
172
"case; most return the response text sent by the server."
144
- msgstr ""
173
+ msgstr "모든 POP3 명령은 소문자로 바뀐 같은 이름의 메서드로 표현됩니다; 대부분 서버에서 보낸 응답 텍스트를 반환합니다. "
145
174
146
175
#: ../Doc/library/poplib.rst:101
147
176
msgid "An :class:`POP3` instance has the following methods:"
148
- msgstr ""
177
+ msgstr ":class:`POP3` 인스턴스에는 다음과 같은 메서드가 있습니다: "
149
178
150
179
#: ../Doc/library/poplib.rst:106
151
180
msgid ""
@@ -156,54 +185,65 @@ msgid ""
156
185
"produces the maximum amount of debugging output, logging each line sent "
157
186
"and received on the control connection."
158
187
msgstr ""
188
+ "인스턴스의 디버깅 수준을 설정합니다. 이것은 인쇄되는 디버깅 출력의 양을 제어합니다. 기본값인 ``0``\\ 은 디버깅 출력을 "
189
+ "생성하지 않습니다. ``1`` 값은 적절한 양의 디버깅 출력을 생성하는데, 일반적으로 요청당 한 줄입니다. ``2`` 이상의 값은 "
190
+ "제어 연결에서 보내고 받은 각 줄을 로깅 하여 최대량의 디버깅 출력을 생성합니다."
159
191
160
192
#: ../Doc/library/poplib.rst:115
161
193
msgid "Returns the greeting string sent by the POP3 server."
162
- msgstr ""
194
+ msgstr "POP3 서버가 보낸 인사말 문자열을 반환합니다. "
163
195
164
196
#: ../Doc/library/poplib.rst:120
165
197
msgid ""
166
198
"Query the server's capabilities as specified in :rfc:`2449`. Returns a "
167
199
"dictionary in the form ``{'name': ['param'...]}``."
168
200
msgstr ""
201
+ ":rfc:`2449`\\ 에 지정된 대로 서버의 기능을 조회합니다. ``{'name': ['param'...]}`` 형식의 딕셔너리를"
202
+ " 반환합니다."
169
203
170
204
#: ../Doc/library/poplib.rst:128
171
205
msgid "Send user command, response should indicate that a password is required."
172
- msgstr ""
206
+ msgstr "user 명령을 보냅니다, 응답은 암호가 필요함을 가리켜야 합니다. "
173
207
174
208
#: ../Doc/library/poplib.rst:133
175
209
msgid ""
176
210
"Send password, response includes message count and mailbox size. Note: "
177
211
"the mailbox on the server is locked until :meth:`~poplib.quit` is called."
178
212
msgstr ""
213
+ "암호를 보냅니다, 응답에는 메시지 수와 우편함 크기가 포함됩니다. 참고: :meth:`~poplib.quit`\\ 가 호출될 때까지 "
214
+ "서버의 우편함은 잠깁니다."
179
215
180
216
#: ../Doc/library/poplib.rst:139
181
217
msgid "Use the more secure APOP authentication to log into the POP3 server."
182
- msgstr ""
218
+ msgstr "POP3 서버에 로그인하기 위해 더 안전한 APOP 인증을 사용합니다. "
183
219
184
220
#: ../Doc/library/poplib.rst:144
185
221
msgid ""
186
222
"Use RPOP authentication (similar to UNIX r-commands) to log into POP3 "
187
223
"server."
188
- msgstr ""
224
+ msgstr "POP3 서버에 로그인하기 위해 RPOP 인증(유닉스 r-명령과 유사합니다)을 사용합니다. "
189
225
190
226
#: ../Doc/library/poplib.rst:149
191
227
msgid ""
192
228
"Get mailbox status. The result is a tuple of 2 integers: ``(message "
193
229
"count, mailbox size)``."
194
- msgstr ""
230
+ msgstr "우편함 상태를 가져옵니다. 결과는 2개의 정수의 튜플입니다: ``(message count, mailbox size)``. "
195
231
196
232
#: ../Doc/library/poplib.rst:155
197
233
msgid ""
198
234
"Request message list, result is in the form ``(response, ['mesg_num "
199
235
"octets', ...], octets)``. If *which* is set, it is the message to list."
200
236
msgstr ""
237
+ "메시지 목록을 요청합니다, 결과는 ``(response, ['mesg_num octets', ...], octets)`` "
238
+ "형식입니다. *which*\\ 가 설정되면, 목록에 표시할 메시지입니다."
201
239
202
240
#: ../Doc/library/poplib.rst:161
203
241
msgid ""
204
242
"Retrieve whole message number *which*, and set its seen flag. Result is "
205
243
"in form ``(response, ['line', ...], octets)``."
206
244
msgstr ""
245
+ "전체 메시지 번호 *which*\\ 를 가져오고 읽었음을 알리는 플래그를 설정합니다. 결과는 ``(response, ['line', "
246
+ "...], octets)`` 형식입니다."
207
247
208
248
#: ../Doc/library/poplib.rst:167
209
249
msgid ""
@@ -212,25 +252,29 @@ msgid ""
212
252
"which deliberately violates the RFCs by doing pending deletes on any "
213
253
"disconnect)."
214
254
msgstr ""
255
+ "메시지 번호 *which*\\ 를 삭제로 표시합니다. 대부분 서버에서 삭제는 실제로 QUIT 때까지 수행되지 않습니다 (주된 예외는 "
256
+ "Eudora QPOP인데, 모든 연결 단절 시 계류 중인 삭제를 수행하여 의도적으로 RFC를 위반합니다)."
215
257
216
258
#: ../Doc/library/poplib.rst:174
217
259
msgid "Remove any deletion marks for the mailbox."
218
- msgstr ""
260
+ msgstr "우편함에 대한 모든 삭제 표시를 제거합니다. "
219
261
220
262
#: ../Doc/library/poplib.rst:179
221
263
msgid "Do nothing. Might be used as a keep-alive."
222
- msgstr ""
264
+ msgstr "아무것도 하지 않습니다. 연결 유지로 사용될 수 있습니다. "
223
265
224
266
#: ../Doc/library/poplib.rst:184
225
267
msgid "Signoff: commit changes, unlock mailbox, drop connection."
226
- msgstr ""
268
+ msgstr "로그아웃: 변경 내용 커밋, 우편함 잠금 해제, 연결 끊기. "
227
269
228
270
#: ../Doc/library/poplib.rst:189
229
271
msgid ""
230
272
"Retrieves the message header plus *howmuch* lines of the message after "
231
273
"the header of message number *which*. Result is in form ``(response, "
232
274
"['line', ...], octets)``."
233
275
msgstr ""
276
+ "메시지 번호 *which*\\ 의 메시지 헤더와 메시지의 *howmuch* 개 줄을 가져옵니다. 결과는 ``(response, "
277
+ "['line', ...], octets)`` 형식입니다."
234
278
235
279
#: ../Doc/library/poplib.rst:193
236
280
msgid ""
@@ -239,6 +283,9 @@ msgid ""
239
283
"the RFCs and is frequently broken in off-brand servers. Test this method "
240
284
"by hand against the POP3 servers you will use before trusting it."
241
285
msgstr ""
286
+ "이 메서드가 사용하는 POP3 TOP 명령은, RETR 명령과 달리, 메시지의 읽었음을 알리는 플래그를 설정하지 않습니다; "
287
+ "불행히도, TOP은 RFC에서 부실하게 기술되어 있고 종종 유명하지 않은 서버에서 망가져 있습니다. 사용할 POP3 서버를 신뢰하기"
288
+ " 전에 이 메서드를 수동으로 테스트하십시오."
242
289
243
290
#: ../Doc/library/poplib.rst:201
244
291
msgid ""
@@ -247,18 +294,23 @@ msgid ""
247
294
"uid``, otherwise result is list ``(response, ['mesgnum uid', ...], "
248
295
"octets)``."
249
296
msgstr ""
297
+ "메시지 다이제스트 (고유 ID) 목록을 반환합니다. *which*\\ 가 지정되면, 결과에는 해당 메시지의 고유 ID가 "
298
+ "``'response mesgnum uid`` 형식으로 포함됩니다. 그렇지 않으면, 결과는 목록 ``(response, "
299
+ "['mesgnum uid', ...], octets)``\\ 입니다."
250
300
251
301
#: ../Doc/library/poplib.rst:208
252
302
msgid ""
253
303
"Try to switch to UTF-8 mode. Returns the server response if successful, "
254
304
"raises :class:`error_proto` if not. Specified in :RFC:`6856`."
255
305
msgstr ""
306
+ "UTF-8 모드로의 전환을 시도합니다. 성공하면 서버 응답을 반환하고, 그렇지 않으면 :class:`error_proto`\\ 를 "
307
+ "발생시킵니다. :RFC:`6856`\\ 에서 정의되었습니다."
256
308
257
309
#: ../Doc/library/poplib.rst:216
258
310
msgid ""
259
311
"Start a TLS session on the active connection as specified in :rfc:`2595`."
260
312
" This is only allowed before user authentication"
261
- msgstr ""
313
+ msgstr ":rfc:`2595` \\ 에 지정된 대로 활성 연결에서 TLS 세션을 시작합니다. 사용자 인증 전에만 허용됩니다. "
262
314
263
315
#: ../Doc/library/poplib.rst:219
264
316
msgid ""
@@ -267,33 +319,37 @@ msgid ""
267
319
"single (potentially long-lived) structure. Please read :ref:`ssl-"
268
320
"security` for best practices."
269
321
msgstr ""
322
+ "*context* 매개 변수는 :class:`ssl.SSLContext` 객체인데, SSL 구성 옵션, 인증서 및 개인 키를 단일 "
323
+ "(잠재적으로 수명이 긴) 구조로 묶을 수 있도록 합니다. 모범 사례는 :ref:`ssl-security`\\ 을 읽으십시오."
270
324
271
325
#: ../Doc/library/poplib.rst:224
272
326
msgid ""
273
327
"This method supports hostname checking via "
274
328
":attr:`ssl.SSLContext.check_hostname` and *Server Name Indication* (see "
275
329
":data:`ssl.HAS_SNI`)."
276
330
msgstr ""
331
+ "이 메서드는 :attr:`ssl.SSLContext.check_hostname`\\ 을 통한 호스트 이름 검사와 *서버 이름 "
332
+ "표시(Server Name Indication)*\\ 를 지원합니다 (:data:`ssl.HAS_SNI`\\ 를 참조하십시오)"
277
333
278
334
#: ../Doc/library/poplib.rst:231
279
335
msgid ""
280
336
"Instances of :class:`POP3_SSL` have no additional methods. The interface "
281
337
"of this subclass is identical to its parent."
282
- msgstr ""
338
+ msgstr ":class:`POP3_SSL` \\ 의 인스턴스에는 추가 메서드가 없습니다. 이 서브 클래스의 인터페이스는 그 부모와 같습니다. "
283
339
284
340
#: ../Doc/library/poplib.rst:238
285
341
msgid "POP3 Example"
286
- msgstr ""
342
+ msgstr "POP3 예제 "
287
343
288
344
#: ../Doc/library/poplib.rst:240
289
345
msgid ""
290
346
"Here is a minimal example (without error checking) that opens a mailbox "
291
347
"and retrieves and prints all messages::"
292
- msgstr ""
348
+ msgstr "다음은 우편함을 열고 모든 메시지를 가져와서 인쇄하는 (에러 검사 없는) 최소한의 예입니다:: "
293
349
294
350
#: ../Doc/library/poplib.rst:253
295
351
msgid ""
296
352
"At the end of the module, there is a test section that contains a more "
297
353
"extensive example of usage."
298
- msgstr ""
354
+ msgstr "모듈의 끝에는, 더욱 광범위한 사용 예제가 포함된 테스트 섹션이 있습니다. "
299
355
0 commit comments