Skip to content

Commit 2e6b581

Browse files
committed
Closes #295 - translate library/poplib.po
1 parent 35ec675 commit 2e6b581

File tree

1 file changed

+83
-27
lines changed

1 file changed

+83
-27
lines changed

library/poplib.po

Lines changed: 83 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,27 +3,26 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2017-11-26 18:49+0900\n"
1211
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12+
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
13+
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
1514
"MIME-Version: 1.0\n"
1615
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1716
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
17+
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
1918

2019
#: ../Doc/library/poplib.rst:2
2120
msgid ":mod:`poplib` --- POP3 protocol client"
22-
msgstr ""
21+
msgstr ":mod:`poplib` --- POP3 프로토콜 클라이언트"
2322

2423
#: ../Doc/library/poplib.rst:10
2524
msgid "**Source code:** :source:`Lib/poplib.py`"
26-
msgstr ""
25+
msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/poplib.py`"
2726

2827
#: ../Doc/library/poplib.rst:16
2928
msgid ""
@@ -34,13 +33,19 @@ msgid ""
3433
"supports the ``STLS`` command introduced in :rfc:`2595` to enable "
3534
"encrypted communication on an already established connection."
3635
msgstr ""
36+
"이 모듈은 POP3 서버에 대한 연결을 캡슐화하고 :rfc:`1939`\\에 정의된 대로 프로토콜을 구현하는 클래스 "
37+
":class:`POP3`\\를 정의합니다. :class:`POP3` 클래스는 :rfc:`1939`\\의 최소(minimal)와 "
38+
"선택적인(optional) 명령 집합을 모두 지원합니다. :class:`POP3` 클래스는 이미 맺어진 연결에서 암호화된 통신을 "
39+
"활성화하기 위해 :rfc:`2595`\\에서 도입된 ``STLS`` 명령도 지원합니다."
3740

3841
#: ../Doc/library/poplib.rst:22
3942
msgid ""
4043
"Additionally, this module provides a class :class:`POP3_SSL`, which "
4144
"provides support for connecting to POP3 servers that use SSL as an "
4245
"underlying protocol layer."
4346
msgstr ""
47+
"또한, 이 모듈은 SSL을 하부 프로토콜 계층으로 사용하는 POP3 서버에 연결하기 위한 지원을 제공하는 클래스 "
48+
":class:`POP3_SSL`\\을 제공합니다."
4449

4550
#: ../Doc/library/poplib.rst:26
4651
msgid ""
@@ -50,10 +55,13 @@ msgid ""
5055
"using the :class:`imaplib.IMAP4` class, as IMAP servers tend to be better"
5156
" implemented."
5257
msgstr ""
58+
"POP3는 광범위하게 지원되지만 노후화되었음에 유의하십시오. POP3 서버의 구현 품질은 매우 다양하며, 그중 너무 많은 것들이 "
59+
"형편없습니다. 여러분의 메일 서버가 IMAP을 지원한다면, IMAP 서버가 더 잘 구현되는 경향이 있으므로 "
60+
":class:`imaplib.IMAP4` 클래스를 사용하는 것이 좋습니다."
5361

5462
#: ../Doc/library/poplib.rst:31
5563
msgid "The :mod:`poplib` module provides two classes:"
56-
msgstr ""
64+
msgstr ":mod:`poplib` 모듈은 두 가지 클래스를 제공합니다:"
5765

5866
#: ../Doc/library/poplib.rst:36
5967
msgid ""
@@ -63,6 +71,9 @@ msgid ""
6371
"specifies a timeout in seconds for the connection attempt (if not "
6472
"specified, the global default timeout setting will be used)."
6573
msgstr ""
74+
"이 클래스는 실제 POP3 프로토콜을 구현합니다. 인스턴스가 초기화될 때 연결이 만들어집니다. *port*\\를 생략하면, 표준 "
75+
"POP3 포트(110)가 사용됩니다. 선택적 *timeout* 매개 변수는 연결 시도의 제한 시간을 초로 지정합니다 (지정하지 "
76+
"않으면, 전역 기본 제한 시간 설정이 사용됩니다)."
6677

6778
#: ../Doc/library/poplib.rst:45
6879
msgid ""
@@ -74,24 +85,33 @@ msgid ""
7485
" keys into a single (potentially long-lived) structure. Please read :ref"
7586
":`ssl-security` for best practices."
7687
msgstr ""
88+
"SSL 암호화된 소켓을 통해 서버에 연결하는 :class:`POP3`\\의 서브 클래스입니다. *port*\\가 지정되지 않으면, "
89+
"표준 POP3-over-SSL 포트(995)가 사용됩니다. *timeout*\\은 :class:`POP3` 생성자에서처럼 "
90+
"동작합니다. *context*\\는 선택적인 :class:`ssl.SSLContext` 객체인데, SSL 구성 옵션, 인증서 및 "
91+
"개인 키를 단일 (잠재적으로 수명이 긴) 구조로 묶을 수 있도록 합니다. 모범 사례는 :ref:`ssl-security`\\을 "
92+
"읽으십시오."
7793

7894
#: ../Doc/library/poplib.rst:53
7995
msgid ""
8096
"*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context* - they can"
8197
" point to PEM-formatted private key and certificate chain files, "
8298
"respectively, for the SSL connection."
8399
msgstr ""
100+
"*keyfile*\\과 *certfile*\\은 *context*\\의 레거시 대안입니다 - SSL 연결을 위해 각각 PEM 형식의"
101+
" 개인 키와 인증서 체인 파일을 가리킬 수 있습니다."
84102

85103
#: ../Doc/library/poplib.rst:57
86104
msgid "*context* parameter added."
87-
msgstr ""
105+
msgstr "*context* 매개 변수가 추가되었습니다."
88106

89107
#: ../Doc/library/poplib.rst:60
90108
msgid ""
91109
"The class now supports hostname check with "
92110
":attr:`ssl.SSLContext.check_hostname` and *Server Name Indication* (see "
93111
":data:`ssl.HAS_SNI`)."
94112
msgstr ""
113+
"클래스는 이제 :attr:`ssl.SSLContext.check_hostname`\\을 통한 호스트 이름 검사와 *서버 이름 "
114+
"표시(Server Name Indication)*\\를 지원합니다 (:data:`ssl.HAS_SNI`\\를 참조하십시오)."
95115

96116
#: ../Doc/library/poplib.rst:67
97117
msgid ""
@@ -100,52 +120,61 @@ msgid ""
100120
":func:`ssl.create_default_context` select the system's trusted CA "
101121
"certificates for you."
102122
msgstr ""
123+
"*keyfile*\\과 *certfile*\\은 폐지되었고, *context*\\로 대체합니다. 대신 "
124+
":meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain`\\을 사용하거나, "
125+
":func:`ssl.create_default_context`\\가 시스템의 신뢰할 수 있는 CA 인증서를 선택하도록 하십시오."
103126

104127
#: ../Doc/library/poplib.rst:72
105128
msgid "One exception is defined as an attribute of the :mod:`poplib` module:"
106-
msgstr ""
129+
msgstr "한가지 예외가 :mod:`poplib` 모듈의 어트리뷰트로 정의됩니다:"
107130

108131
#: ../Doc/library/poplib.rst:77
109132
msgid ""
110133
"Exception raised on any errors from this module (errors from "
111134
":mod:`socket` module are not caught). The reason for the exception is "
112135
"passed to the constructor as a string."
113136
msgstr ""
137+
"이 모듈로부터 비롯된 모든 에러에서 발생하는 예외 (:mod:`socket` 모듈에서 비롯된 에러는 잡지 않습니다). 예외의 이유는"
138+
" 문자열로 생성자에 전달됩니다."
114139

115140
#: ../Doc/library/poplib.rst:85
116141
msgid "Module :mod:`imaplib`"
117-
msgstr ""
142+
msgstr "모듈 :mod:`imaplib`"
118143

119144
#: ../Doc/library/poplib.rst:85
120145
msgid "The standard Python IMAP module."
121-
msgstr ""
146+
msgstr "표준 파이썬 IMAP 모듈."
122147

123148
#: ../Doc/library/poplib.rst:89
124149
msgid ""
125150
"`Frequently Asked Questions About Fetchmail "
126151
"<http://www.catb.org/~esr/fetchmail/fetchmail-FAQ.html>`_"
127152
msgstr ""
153+
"`Frequently Asked Questions About Fetchmail "
154+
"<http://www.catb.org/~esr/fetchmail/fetchmail-FAQ.html>`_"
128155

129156
#: ../Doc/library/poplib.rst:88
130157
msgid ""
131158
"The FAQ for the :program:`fetchmail` POP/IMAP client collects information"
132159
" on POP3 server variations and RFC noncompliance that may be useful if "
133160
"you need to write an application based on the POP protocol."
134161
msgstr ""
162+
":program:`fetchmail` POP/IMAP 클라이언트에 대한 FAQ는 POP 프로토콜에 기반하는 응용 프로그램을 작성해야"
163+
" 할 때 유용할 수 있는 POP3 서버 다양성과 RFC 위반에 대한 정보를 수집합니다."
135164

136165
#: ../Doc/library/poplib.rst:96
137166
msgid "POP3 Objects"
138-
msgstr ""
167+
msgstr "POP3 객체"
139168

140169
#: ../Doc/library/poplib.rst:98
141170
msgid ""
142171
"All POP3 commands are represented by methods of the same name, in lower-"
143172
"case; most return the response text sent by the server."
144-
msgstr ""
173+
msgstr "모든 POP3 명령은 소문자로 바뀐 같은 이름의 메서드로 표현됩니다; 대부분 서버에서 보낸 응답 텍스트를 반환합니다."
145174

146175
#: ../Doc/library/poplib.rst:101
147176
msgid "An :class:`POP3` instance has the following methods:"
148-
msgstr ""
177+
msgstr ":class:`POP3` 인스턴스에는 다음과 같은 메서드가 있습니다:"
149178

150179
#: ../Doc/library/poplib.rst:106
151180
msgid ""
@@ -156,54 +185,65 @@ msgid ""
156185
"produces the maximum amount of debugging output, logging each line sent "
157186
"and received on the control connection."
158187
msgstr ""
188+
"인스턴스의 디버깅 수준을 설정합니다. 이것은 인쇄되는 디버깅 출력의 양을 제어합니다. 기본값인 ``0``\\은 디버깅 출력을 "
189+
"생성하지 않습니다. ``1`` 값은 적절한 양의 디버깅 출력을 생성하는데, 일반적으로 요청당 한 줄입니다. ``2`` 이상의 값은 "
190+
"제어 연결에서 보내고 받은 각 줄을 로깅 하여 최대량의 디버깅 출력을 생성합니다."
159191

160192
#: ../Doc/library/poplib.rst:115
161193
msgid "Returns the greeting string sent by the POP3 server."
162-
msgstr ""
194+
msgstr "POP3 서버가 보낸 인사말 문자열을 반환합니다."
163195

164196
#: ../Doc/library/poplib.rst:120
165197
msgid ""
166198
"Query the server's capabilities as specified in :rfc:`2449`. Returns a "
167199
"dictionary in the form ``{'name': ['param'...]}``."
168200
msgstr ""
201+
":rfc:`2449`\\에 지정된 대로 서버의 기능을 조회합니다. ``{'name': ['param'...]}`` 형식의 딕셔너리를"
202+
" 반환합니다."
169203

170204
#: ../Doc/library/poplib.rst:128
171205
msgid "Send user command, response should indicate that a password is required."
172-
msgstr ""
206+
msgstr "user 명령을 보냅니다, 응답은 암호가 필요함을 가리켜야 합니다."
173207

174208
#: ../Doc/library/poplib.rst:133
175209
msgid ""
176210
"Send password, response includes message count and mailbox size. Note: "
177211
"the mailbox on the server is locked until :meth:`~poplib.quit` is called."
178212
msgstr ""
213+
"암호를 보냅니다, 응답에는 메시지 수와 우편함 크기가 포함됩니다. 참고: :meth:`~poplib.quit`\\가 호출될 때까지 "
214+
"서버의 우편함은 잠깁니다."
179215

180216
#: ../Doc/library/poplib.rst:139
181217
msgid "Use the more secure APOP authentication to log into the POP3 server."
182-
msgstr ""
218+
msgstr "POP3 서버에 로그인하기 위해 더 안전한 APOP 인증을 사용합니다."
183219

184220
#: ../Doc/library/poplib.rst:144
185221
msgid ""
186222
"Use RPOP authentication (similar to UNIX r-commands) to log into POP3 "
187223
"server."
188-
msgstr ""
224+
msgstr "POP3 서버에 로그인하기 위해 RPOP 인증(유닉스 r-명령과 유사합니다)을 사용합니다."
189225

190226
#: ../Doc/library/poplib.rst:149
191227
msgid ""
192228
"Get mailbox status. The result is a tuple of 2 integers: ``(message "
193229
"count, mailbox size)``."
194-
msgstr ""
230+
msgstr "우편함 상태를 가져옵니다. 결과는 2개의 정수의 튜플입니다: ``(message count, mailbox size)``."
195231

196232
#: ../Doc/library/poplib.rst:155
197233
msgid ""
198234
"Request message list, result is in the form ``(response, ['mesg_num "
199235
"octets', ...], octets)``. If *which* is set, it is the message to list."
200236
msgstr ""
237+
"메시지 목록을 요청합니다, 결과는 ``(response, ['mesg_num octets', ...], octets)`` "
238+
"형식입니다. *which*\\가 설정되면, 목록에 표시할 메시지입니다."
201239

202240
#: ../Doc/library/poplib.rst:161
203241
msgid ""
204242
"Retrieve whole message number *which*, and set its seen flag. Result is "
205243
"in form ``(response, ['line', ...], octets)``."
206244
msgstr ""
245+
"전체 메시지 번호 *which*\\를 가져오고 읽었음을 알리는 플래그를 설정합니다. 결과는 ``(response, ['line', "
246+
"...], octets)`` 형식입니다."
207247

208248
#: ../Doc/library/poplib.rst:167
209249
msgid ""
@@ -212,25 +252,29 @@ msgid ""
212252
"which deliberately violates the RFCs by doing pending deletes on any "
213253
"disconnect)."
214254
msgstr ""
255+
"메시지 번호 *which*\\를 삭제로 표시합니다. 대부분 서버에서 삭제는 실제로 QUIT 때까지 수행되지 않습니다 (주된 예외는 "
256+
"Eudora QPOP인데, 모든 연결 단절 시 계류 중인 삭제를 수행하여 의도적으로 RFC를 위반합니다)."
215257

216258
#: ../Doc/library/poplib.rst:174
217259
msgid "Remove any deletion marks for the mailbox."
218-
msgstr ""
260+
msgstr "우편함에 대한 모든 삭제 표시를 제거합니다."
219261

220262
#: ../Doc/library/poplib.rst:179
221263
msgid "Do nothing. Might be used as a keep-alive."
222-
msgstr ""
264+
msgstr "아무것도 하지 않습니다. 연결 유지로 사용될 수 있습니다."
223265

224266
#: ../Doc/library/poplib.rst:184
225267
msgid "Signoff: commit changes, unlock mailbox, drop connection."
226-
msgstr ""
268+
msgstr "로그아웃: 변경 내용 커밋, 우편함 잠금 해제, 연결 끊기."
227269

228270
#: ../Doc/library/poplib.rst:189
229271
msgid ""
230272
"Retrieves the message header plus *howmuch* lines of the message after "
231273
"the header of message number *which*. Result is in form ``(response, "
232274
"['line', ...], octets)``."
233275
msgstr ""
276+
"메시지 번호 *which*\\의 메시지 헤더와 메시지의 *howmuch* 개 줄을 가져옵니다. 결과는 ``(response, "
277+
"['line', ...], octets)`` 형식입니다."
234278

235279
#: ../Doc/library/poplib.rst:193
236280
msgid ""
@@ -239,6 +283,9 @@ msgid ""
239283
"the RFCs and is frequently broken in off-brand servers. Test this method "
240284
"by hand against the POP3 servers you will use before trusting it."
241285
msgstr ""
286+
"이 메서드가 사용하는 POP3 TOP 명령은, RETR 명령과 달리, 메시지의 읽었음을 알리는 플래그를 설정하지 않습니다; "
287+
"불행히도, TOP은 RFC에서 부실하게 기술되어 있고 종종 유명하지 않은 서버에서 망가져 있습니다. 사용할 POP3 서버를 신뢰하기"
288+
" 전에 이 메서드를 수동으로 테스트하십시오."
242289

243290
#: ../Doc/library/poplib.rst:201
244291
msgid ""
@@ -247,18 +294,23 @@ msgid ""
247294
"uid``, otherwise result is list ``(response, ['mesgnum uid', ...], "
248295
"octets)``."
249296
msgstr ""
297+
"메시지 다이제스트 (고유 ID) 목록을 반환합니다. *which*\\가 지정되면, 결과에는 해당 메시지의 고유 ID가 "
298+
"``'response mesgnum uid`` 형식으로 포함됩니다. 그렇지 않으면, 결과는 목록 ``(response, "
299+
"['mesgnum uid', ...], octets)``\\입니다."
250300

251301
#: ../Doc/library/poplib.rst:208
252302
msgid ""
253303
"Try to switch to UTF-8 mode. Returns the server response if successful, "
254304
"raises :class:`error_proto` if not. Specified in :RFC:`6856`."
255305
msgstr ""
306+
"UTF-8 모드로의 전환을 시도합니다. 성공하면 서버 응답을 반환하고, 그렇지 않으면 :class:`error_proto`\\를 "
307+
"발생시킵니다. :RFC:`6856`\\에서 정의되었습니다."
256308

257309
#: ../Doc/library/poplib.rst:216
258310
msgid ""
259311
"Start a TLS session on the active connection as specified in :rfc:`2595`."
260312
" This is only allowed before user authentication"
261-
msgstr ""
313+
msgstr ":rfc:`2595`\\에 지정된 대로 활성 연결에서 TLS 세션을 시작합니다. 사용자 인증 전에만 허용됩니다."
262314

263315
#: ../Doc/library/poplib.rst:219
264316
msgid ""
@@ -267,33 +319,37 @@ msgid ""
267319
"single (potentially long-lived) structure. Please read :ref:`ssl-"
268320
"security` for best practices."
269321
msgstr ""
322+
"*context* 매개 변수는 :class:`ssl.SSLContext` 객체인데, SSL 구성 옵션, 인증서 및 개인 키를 단일 "
323+
"(잠재적으로 수명이 긴) 구조로 묶을 수 있도록 합니다. 모범 사례는 :ref:`ssl-security`\\을 읽으십시오."
270324

271325
#: ../Doc/library/poplib.rst:224
272326
msgid ""
273327
"This method supports hostname checking via "
274328
":attr:`ssl.SSLContext.check_hostname` and *Server Name Indication* (see "
275329
":data:`ssl.HAS_SNI`)."
276330
msgstr ""
331+
"이 메서드는 :attr:`ssl.SSLContext.check_hostname`\\을 통한 호스트 이름 검사와 *서버 이름 "
332+
"표시(Server Name Indication)*\\를 지원합니다 (:data:`ssl.HAS_SNI`\\를 참조하십시오)"
277333

278334
#: ../Doc/library/poplib.rst:231
279335
msgid ""
280336
"Instances of :class:`POP3_SSL` have no additional methods. The interface "
281337
"of this subclass is identical to its parent."
282-
msgstr ""
338+
msgstr ":class:`POP3_SSL`\\의 인스턴스에는 추가 메서드가 없습니다. 이 서브 클래스의 인터페이스는 그 부모와 같습니다."
283339

284340
#: ../Doc/library/poplib.rst:238
285341
msgid "POP3 Example"
286-
msgstr ""
342+
msgstr "POP3 예제"
287343

288344
#: ../Doc/library/poplib.rst:240
289345
msgid ""
290346
"Here is a minimal example (without error checking) that opens a mailbox "
291347
"and retrieves and prints all messages::"
292-
msgstr ""
348+
msgstr "다음은 우편함을 열고 모든 메시지를 가져와서 인쇄하는 (에러 검사 없는) 최소한의 예입니다::"
293349

294350
#: ../Doc/library/poplib.rst:253
295351
msgid ""
296352
"At the end of the module, there is a test section that contains a more "
297353
"extensive example of usage."
298-
msgstr ""
354+
msgstr "모듈의 끝에는, 더욱 광범위한 사용 예제가 포함된 테스트 섹션이 있습니다."
299355

0 commit comments

Comments
 (0)