Skip to content

Commit 990fc26

Browse files
committed
Closes #107 - translate howto/sorting.po
1 parent 5608893 commit 990fc26

File tree

1 file changed

+87
-33
lines changed

1 file changed

+87
-33
lines changed

howto/sorting.po

Lines changed: 87 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,62 +3,63 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2017-11-26 18:49+0900\n"
1211
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12+
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
13+
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
1514
"MIME-Version: 1.0\n"
1615
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1716
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
17+
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
1918

2019
#: ../Doc/howto/sorting.rst:4
2120
msgid "Sorting HOW TO"
22-
msgstr ""
21+
msgstr "정렬 HOW TO"
2322

2423
#: ../Doc/howto/sorting.rst
2524
msgid "Author"
26-
msgstr ""
25+
msgstr "저자"
2726

2827
#: ../Doc/howto/sorting.rst:6
2928
msgid "Andrew Dalke and Raymond Hettinger"
30-
msgstr ""
29+
msgstr "Andrew Dalke와 Raymond Hettinger"
3130

3231
#: ../Doc/howto/sorting.rst
3332
msgid "Release"
34-
msgstr ""
33+
msgstr "배포"
3534

3635
#: ../Doc/howto/sorting.rst:7
3736
msgid "0.1"
38-
msgstr ""
37+
msgstr "0.1"
3938

4039
#: ../Doc/howto/sorting.rst:10
4140
msgid ""
4241
"Python lists have a built-in :meth:`list.sort` method that modifies the "
4342
"list in-place. There is also a :func:`sorted` built-in function that "
4443
"builds a new sorted list from an iterable."
4544
msgstr ""
45+
"파이썬 리스트에는 리스트를 제자리에서(in-place) 수정하는 내장 :meth:`list.sort` 메서드가 있습니다. 또한, "
46+
"이터러블로부터 새로운 정렬된 리스트를 만드는 :func:`sorted` 내장 함수가 있습니다."
4647

4748
#: ../Doc/howto/sorting.rst:14
4849
msgid ""
4950
"In this document, we explore the various techniques for sorting data "
5051
"using Python."
51-
msgstr ""
52+
msgstr "이 문서에서는, 파이썬을 사용하여 데이터를 정렬하는 다양한 기술을 살펴봅니다."
5253

5354
#: ../Doc/howto/sorting.rst:18
5455
msgid "Sorting Basics"
55-
msgstr ""
56+
msgstr "정렬 기초"
5657

5758
#: ../Doc/howto/sorting.rst:20
5859
msgid ""
5960
"A simple ascending sort is very easy: just call the :func:`sorted` "
6061
"function. It returns a new sorted list::"
61-
msgstr ""
62+
msgstr "간단한 오름차순 정렬은 매우 쉽습니다; 그저 :func:`sorted` 함수를 호출하면 됩니다. 새로운 정렬된 리스트를 반환합니다::"
6263

6364
#: ../Doc/howto/sorting.rst:26
6465
msgid ""
@@ -67,27 +68,34 @@ msgid ""
6768
"convenient than :func:`sorted` - but if you don't need the original list,"
6869
" it's slightly more efficient."
6970
msgstr ""
71+
":meth:`list.sort` 메서드를 사용할 수도 있습니다. 리스트를 제자리에서 수정합니다 (그리고 혼동을 피하고자 "
72+
"``None``\\을 반환합니다). 일반적으로 :func:`sorted`\\보다 덜 편리합니다 - 하지만 원래 목록이 필요하지 "
73+
"않다면, 이것이 약간 더 효율적입니다."
7074

7175
#: ../Doc/howto/sorting.rst:36
7276
msgid ""
7377
"Another difference is that the :meth:`list.sort` method is only defined "
7478
"for lists. In contrast, the :func:`sorted` function accepts any iterable."
7579
msgstr ""
80+
"또 다른 점은 :meth:`list.sort` 메서드가 리스트에게만 정의된다는 것입니다. 이와 달리, :func:`sorted` "
81+
"함수는 모든 이터러블을 받아들입니다."
7682

7783
#: ../Doc/howto/sorting.rst:43
7884
msgid "Key Functions"
79-
msgstr ""
85+
msgstr "키 함수"
8086

8187
#: ../Doc/howto/sorting.rst:45
8288
msgid ""
8389
"Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` have a *key* parameter to "
8490
"specify a function to be called on each list element prior to making "
8591
"comparisons."
8692
msgstr ""
93+
":meth:`list.sort`\\와 :func:`sorted`\\는 모두 비교하기 전에 각 리스트 요소에 대해 호출할 함수를 "
94+
"지정하는 *key* 매개 변수를 가지고 있습니다."
8795

8896
#: ../Doc/howto/sorting.rst:48
8997
msgid "For example, here's a case-insensitive string comparison:"
90-
msgstr ""
98+
msgstr "예를 들어, 다음은 대소 문자를 구분하지 않는 문자열 비교입니다:"
9199

92100
#: ../Doc/howto/sorting.rst:53
93101
msgid ""
@@ -96,20 +104,22 @@ msgid ""
96104
"is fast because the key function is called exactly once for each input "
97105
"record."
98106
msgstr ""
107+
"*key* 매개 변수의 값은 단일 인자를 취하고 정렬 목적으로 사용할 키를 반환하는 함수여야 합니다. 키 함수가 각 입력 레코드에 "
108+
"대해 정확히 한 번 호출되기 때문에 이 기법은 빠릅니다."
99109

100110
#: ../Doc/howto/sorting.rst:57
101111
msgid ""
102112
"A common pattern is to sort complex objects using some of the object's "
103113
"indices as keys. For example:"
104-
msgstr ""
114+
msgstr "일반적인 패턴은 객체의 인덱스 중 일부를 키로 사용하여 복잡한 객체를 정렬하는 것입니다. 예를 들어:"
105115

106116
#: ../Doc/howto/sorting.rst:68
107117
msgid "The same technique works for objects with named attributes. For example:"
108-
msgstr ""
118+
msgstr "같은 기법이 이름있는 어트리뷰트를 갖는 객체에서도 작동합니다. 예를 들어:"
109119

110120
#: ../Doc/howto/sorting.rst:87
111121
msgid "Operator Module Functions"
112-
msgstr ""
122+
msgstr "operator 모듈 함수"
113123

114124
#: ../Doc/howto/sorting.rst:89
115125
msgid ""
@@ -119,31 +129,38 @@ msgid ""
119129
":func:`~operator.attrgetter`, and a :func:`~operator.methodcaller` "
120130
"function."
121131
msgstr ""
132+
"위에서 보여준 키 함수 패턴은 매우 일반적이므로, 파이썬은 액세스 함수를 더 쉽고 빠르게 만드는 편리 함수를 제공합니다. "
133+
":mod:`operator` 모듈에는 :func:`~operator.itemgetter`, "
134+
":func:`~operator.attrgetter` 및 :func:`~operator.methodcaller` 함수가 있습니다."
122135

123136
#: ../Doc/howto/sorting.rst:94
124137
msgid "Using those functions, the above examples become simpler and faster:"
125-
msgstr ""
138+
msgstr "이러한 함수를 사용하면, 위의 예제가 더 간단 해지고 빨라집니다:"
126139

127140
#: ../Doc/howto/sorting.rst:104
128141
msgid ""
129142
"The operator module functions allow multiple levels of sorting. For "
130143
"example, to sort by *grade* then by *age*:"
131144
msgstr ""
145+
"operator 모듈 함수는 다중 수준의 정렬을 허용합니다. 예를 들어, 먼저 *grade*\\로 정렬한 다음 *age*\\로 "
146+
"정렬하려면, 이렇게 합니다:"
132147

133148
#: ../Doc/howto/sorting.rst:114
134149
msgid "Ascending and Descending"
135-
msgstr ""
150+
msgstr "오름차순과 내림차순"
136151

137152
#: ../Doc/howto/sorting.rst:116
138153
msgid ""
139154
"Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` accept a *reverse* parameter "
140155
"with a boolean value. This is used to flag descending sorts. For example,"
141156
" to get the student data in reverse *age* order:"
142157
msgstr ""
158+
":meth:`list.sort`\\와 :func:`sorted`\\는 모두 불리언 값을 갖는 *reverse* 매개 변수를 "
159+
"받아들입니다. 내림차순 정렬을 지정하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 학생 데이터를 역 *age* 순서로 얻으려면, 이렇게 합니다:"
143160

144161
#: ../Doc/howto/sorting.rst:127
145162
msgid "Sort Stability and Complex Sorts"
146-
msgstr ""
163+
msgstr "정렬 안정성과 복잡한 정렬"
147164

148165
#: ../Doc/howto/sorting.rst:129
149166
msgid ""
@@ -152,12 +169,17 @@ msgid ""
152169
"means that when multiple records have the same key, their original order "
153170
"is preserved."
154171
msgstr ""
172+
"정렬은 `안정적 "
173+
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Sorting_algorithm#Stability>`_\\임이 보장됩니다. "
174+
"즉, 여러 레코드가 같은 키를 가질 때, 원래의 순서가 유지됩니다."
155175

156176
#: ../Doc/howto/sorting.rst:137
157177
msgid ""
158178
"Notice how the two records for *blue* retain their original order so that"
159179
" ``('blue', 1)`` is guaranteed to precede ``('blue', 2)``."
160180
msgstr ""
181+
"*blue*\\에 대한 두 레코드가 원래 순서를 유지해서 ``('blue', 1)``\\이 ``('blue', 2)``\\보다 앞에"
182+
" 나옴이 보장됨에 유의하십시오."
161183

162184
#: ../Doc/howto/sorting.rst:140
163185
msgid ""
@@ -166,60 +188,67 @@ msgid ""
166188
"*grade* and then ascending *age*, do the *age* sort first and then sort "
167189
"again using *grade*:"
168190
msgstr ""
191+
"이 멋진 속성은 일련의 정렬 단계로 복잡한 정렬을 만들 수 있도록 합니다. 예를 들어, 학생 데이터를 *grade*\\의 "
192+
"내림차순으로 정렬한 다음, *age*\\의 오름차순으로 정렬하려면, 먼저 *age* 정렬을 수행한 다음 *grade*\\를 사용하여"
193+
" 다시 정렬합니다:"
169194

170195
#: ../Doc/howto/sorting.rst:148
171196
msgid ""
172197
"The `Timsort <https://en.wikipedia.org/wiki/Timsort>`_ algorithm used in "
173198
"Python does multiple sorts efficiently because it can take advantage of "
174199
"any ordering already present in a dataset."
175200
msgstr ""
201+
"파이썬에서 사용된 `Timsort <https://en.wikipedia.org/wiki/Timsort>`_ 알고리즘은 데이터 "
202+
"집합에 이미 존재하는 순서를 활용할 수 있으므로 효율적으로 여러 번의 정렬을 수행합니다."
176203

177204
#: ../Doc/howto/sorting.rst:153
178205
msgid "The Old Way Using Decorate-Sort-Undecorate"
179-
msgstr ""
206+
msgstr "장식-정렬-복원을 사용하는 낡은 방법"
180207

181208
#: ../Doc/howto/sorting.rst:155
182209
msgid "This idiom is called Decorate-Sort-Undecorate after its three steps:"
183-
msgstr ""
210+
msgstr "이 관용구는 그것의 세 단계를 따라 장식-정렬-복원(Decorate-Sort-Undecorate)이라고 합니다:"
184211

185212
#: ../Doc/howto/sorting.rst:157
186213
msgid ""
187214
"First, the initial list is decorated with new values that control the "
188215
"sort order."
189-
msgstr ""
216+
msgstr "첫째, 초기 리스트가 정렬 순서를 제어하는 새로운 값으로 장식됩니다."
190217

191218
#: ../Doc/howto/sorting.rst:159
192219
msgid "Second, the decorated list is sorted."
193-
msgstr ""
220+
msgstr "둘째, 장식된 리스트를 정렬합니다."
194221

195222
#: ../Doc/howto/sorting.rst:161
196223
msgid ""
197224
"Finally, the decorations are removed, creating a list that contains only "
198225
"the initial values in the new order."
199-
msgstr ""
226+
msgstr "마지막으로, 장식을 제거하여, 새 순서로 초깃값만 포함하는 리스트를 만듭니다."
200227

201228
#: ../Doc/howto/sorting.rst:164
202229
msgid "For example, to sort the student data by *grade* using the DSU approach:"
203-
msgstr ""
230+
msgstr "예를 들어, DSU 방식을 사용하여 *grade*\\로 학생 데이터를 정렬하려면 다음과 같이 합니다:"
204231

205232
#: ../Doc/howto/sorting.rst:171
206233
msgid ""
207234
"This idiom works because tuples are compared lexicographically; the first"
208235
" items are compared; if they are the same then the second items are "
209236
"compared, and so on."
210237
msgstr ""
238+
"이 관용구는 튜플이 사전식으로 비교되기 때문에 작동합니다; 첫 번째 항목이 비교됩니다; 그들이 같으면 두 번째 항목이 비교되고, "
239+
"이런 식으로 계속됩니다."
211240

212241
#: ../Doc/howto/sorting.rst:175
213242
msgid ""
214243
"It is not strictly necessary in all cases to include the index *i* in the"
215244
" decorated list, but including it gives two benefits:"
216-
msgstr ""
245+
msgstr "모든 경우에 장식된 리스트에 인덱스 *i*\\를 포함할 필요는 없지만, 두 가지 이점이 있습니다:"
217246

218247
#: ../Doc/howto/sorting.rst:178
219248
msgid ""
220249
"The sort is stable -- if two items have the same key, their order will be"
221250
" preserved in the sorted list."
222-
msgstr ""
251+
msgstr "정렬이 안정적입니다 -- 두 항목이 같은 키를 가지면, 그 들의 순서가 정렬된 리스트에 유지됩니다."
223252

224253
#: ../Doc/howto/sorting.rst:181
225254
msgid ""
@@ -228,23 +257,28 @@ msgid ""
228257
"So for example the original list could contain complex numbers which "
229258
"cannot be sorted directly."
230259
msgstr ""
260+
"장식된 튜플의 순서는 최대 처음 두 항목에 의해 결정되므로 원래 항목은 비교 가능할 필요가 없습니다. 그래서 예를 들어, 원래 "
261+
"리스트에는 직접 정렬될 수 없는 복소수가 포함될 수 있습니다."
231262

232263
#: ../Doc/howto/sorting.rst:186
233264
msgid ""
234265
"Another name for this idiom is `Schwartzian transform "
235266
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\, after Randal "
236267
"L. Schwartz, who popularized it among Perl programmers."
237268
msgstr ""
269+
"이 관용구의 또 다른 이름은 펄 프로그래머들 사이에서 이것을 대중화한 Randal L. Schwartz의 이름을 딴 "
270+
"`Schwartzian 변환 "
271+
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\입니다."
238272

239273
#: ../Doc/howto/sorting.rst:190
240274
msgid ""
241275
"Now that Python sorting provides key-functions, this technique is not "
242276
"often needed."
243-
msgstr ""
277+
msgstr "이제 파이썬 정렬이 키 함수를 제공하기 때문에, 이 기법은 자주 필요하지 않습니다."
244278

245279
#: ../Doc/howto/sorting.rst:194
246280
msgid "The Old Way Using the *cmp* Parameter"
247-
msgstr ""
281+
msgstr "*cmp* 매개 변수를 사용하는 낡은 방법"
248282

249283
#: ../Doc/howto/sorting.rst:196
250284
msgid ""
@@ -253,13 +287,18 @@ msgid ""
253287
"keyword arguments. Instead, all of the Py2.x versions supported a *cmp* "
254288
"parameter to handle user specified comparison functions."
255289
msgstr ""
290+
"이 HOWTO에서 제공하는 많은 구문은 파이썬 2.4 이상을 가정합니다. 그전에는, :func:`sorted` 내장 함수가 없었으며"
291+
" :meth:`list.sort`\\는 키워드 인자를 취하지 않았습니다. 대신, 모든 Py2.x 버전은 사용자 지정 비교 함수를 "
292+
"처리하기 위해 *cmp* 매개 변수를 지원했습니다."
256293

257294
#: ../Doc/howto/sorting.rst:201
258295
msgid ""
259296
"In Py3.0, the *cmp* parameter was removed entirely (as part of a larger "
260297
"effort to simplify and unify the language, eliminating the conflict "
261298
"between rich comparisons and the :meth:`__cmp__` magic method)."
262299
msgstr ""
300+
"Py3.0에서는, *cmp* 매개 변수가 완전히 제거되었습니다 (언어를 단순화하고 통합하기 위한 노력의 일환으로, 풍부한 "
301+
"비교(rich comparisons)와 :meth:`__cmp__` 매직 메서드 간의 충돌을 제거했습니다)."
263302

264303
#: ../Doc/howto/sorting.rst:205
265304
msgid ""
@@ -269,37 +308,46 @@ msgid ""
269308
"equal, or return a positive value for greater-than. For example, we can "
270309
"do:"
271310
msgstr ""
311+
"Py2.x에서, sort는 비교 작업을 위해 호출할 수 있는 선택적 함수를 허용했습니다. 이 함수는 비교할 두 개의 인자를 취한 "
312+
"다음, 첫 번째가 두 번째보다 작으면(less-than) 음수 값을 반환하고, 같으면 0을 반환하고, 크면(greater-than)"
313+
" 양수 값을 반환해야 합니다. 예를 들어, 다음과 같이 할 수 있습니다:"
272314

273315
#: ../Doc/howto/sorting.rst:215
274316
msgid "Or you can reverse the order of comparison with:"
275-
msgstr ""
317+
msgstr "또는 비교 순서를 다음과 같이 뒤집을 수 있습니다:"
276318

277319
#: ../Doc/howto/sorting.rst:222
278320
msgid ""
279321
"When porting code from Python 2.x to 3.x, the situation can arise when "
280322
"you have the user supplying a comparison function and you need to convert"
281323
" that to a key function. The following wrapper makes that easy to do::"
282324
msgstr ""
325+
"파이썬 2.x에서 3.x로 코드를 이식할 때, 사용자가 비교 함수를 제공하고 이를 키 함수로 변환해야 하는 상황이 발생할 수 "
326+
"있습니다. 다음 래퍼를 사용하면 쉽게 할 수 있습니다::"
283327

284328
#: ../Doc/howto/sorting.rst:245
285329
msgid "To convert to a key function, just wrap the old comparison function:"
286-
msgstr ""
330+
msgstr "키 함수로 변환하려면, 단지 이전 비교 함수를 감싸면 됩니다:"
287331

288332
#: ../Doc/howto/sorting.rst:256
289333
msgid ""
290334
"In Python 3.2, the :func:`functools.cmp_to_key` function was added to the"
291335
" :mod:`functools` module in the standard library."
292336
msgstr ""
337+
"파이썬 3.2에서, :func:`functools.cmp_to_key` 함수가 표준 라이브러리의 :mod:`functools` "
338+
"모듈에 추가되었습니다."
293339

294340
#: ../Doc/howto/sorting.rst:260
295341
msgid "Odd and Ends"
296-
msgstr ""
342+
msgstr "잡동사니"
297343

298344
#: ../Doc/howto/sorting.rst:262
299345
msgid ""
300346
"For locale aware sorting, use :func:`locale.strxfrm` for a key function "
301347
"or :func:`locale.strcoll` for a comparison function."
302348
msgstr ""
349+
"로케일 인식 정렬의 경우, 키 함수로는 :func:`locale.strxfrm`\\를, 비교 함수로는 "
350+
":func:`locale.strcoll`\\을 사용하십시오."
303351

304352
#: ../Doc/howto/sorting.rst:265
305353
msgid ""
@@ -308,13 +356,17 @@ msgid ""
308356
"can be simulated without the parameter by using the builtin "
309357
":func:`reversed` function twice:"
310358
msgstr ""
359+
"*reverse* 매개 변수는 여전히 정렬 안정성을 유지합니다 (그래서 같은 키를 갖는 레코드는 원래 순서를 유지합니다). "
360+
"흥미롭게도, 그 효과는 내장 :func:`reversed` 함수를 두 번 사용하여 매개 변수 없이 흉내 낼 수 있습니다:"
311361

312362
#: ../Doc/howto/sorting.rst:277
313363
msgid ""
314364
"The sort routines are guaranteed to use :meth:`__lt__` when making "
315365
"comparisons between two objects. So, it is easy to add a standard sort "
316366
"order to a class by defining an :meth:`__lt__` method::"
317367
msgstr ""
368+
"정렬 루틴은 두 객체를 비교할 때 :meth:`__lt__`\\를 사용하도록 보장됩니다. 따라서 :meth:`__lt__` 메서드를"
369+
" 정의하여, 표준 정렬 순서를 클래스에 추가하기는 쉽습니다::"
318370

319371
#: ../Doc/howto/sorting.rst:285
320372
msgid ""
@@ -323,4 +375,6 @@ msgid ""
323375
"student grades are stored in a dictionary, they can be used to sort a "
324376
"separate list of student names:"
325377
msgstr ""
378+
"키 함수는 정렬되는 객체에 직접 의존할 필요가 없습니다. 키 함수는 외부 자원에 액세스할 수도 있습니다. 예를 들어, 학생 성적이 "
379+
"딕셔너리에 저장되어 있다면, 학생 이름의 별도 리스트를 정렬하는 데 사용할 수 있습니다:"
326380

0 commit comments

Comments
 (0)