Skip to content

Commit ac0b733

Browse files
committed
#930 - remove fuzzy flags
1 parent a7bf35a commit ac0b733

File tree

1 file changed

+8
-12
lines changed

1 file changed

+8
-12
lines changed

library/email.generator.po

+8-12
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,16 +17,14 @@ msgstr ""
1717
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
1818

1919
#: ../../library/email.generator.rst:2
20-
#, fuzzy
2120
msgid ":mod:`!email.generator`: Generating MIME documents"
22-
msgstr ":mod:`email.generator`: MIME 문서 생성"
21+
msgstr ":mod:`!email.generator`: MIME 문서 생성"
2322

2423
#: ../../library/email.generator.rst:7
2524
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/generator.py`"
2625
msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/email/generator.py`"
2726

2827
#: ../../library/email.generator.rst:11
29-
#, fuzzy
3028
msgid ""
3129
"One of the most common tasks is to generate the flat (serialized) version"
3230
" of the email message represented by a message object structure. You "
@@ -36,9 +34,8 @@ msgid ""
3634
"representation is the job of the generator classes."
3735
msgstr ""
3836
"가장 일반적인 작업 중 하나는 메시지 객체 구조로 표현되는 전자 우편 메시지의 평평한 (직렬화된) 버전을 생성하는 것입니다. "
39-
":meth:`smtplib.SMTP.sendmail`\\이나 :mod:`nntplib` 모듈을 통해 메시지를 보내거나 콘솔에서 "
40-
"메시지를 인쇄하려면 이 작업을 수행해야 합니다. 메시지 객체 구조를 취하고 직렬화된 표현을 생성하는 것은 제너레이터 클래스의 "
41-
"작업입니다."
37+
":meth:`smtplib.SMTP.sendmail`\\을 통해 메시지를 보내거나 콘솔에서 메시지를 인쇄하려면 이 작업을 수행해야 "
38+
"합니다. 메시지 객체 구조를 취하고 직렬화된 표현을 생성하는 것은 제너레이터 클래스의 작업입니다."
4239

4340
#: ../../library/email.generator.rst:18
4441
msgid ""
@@ -103,7 +100,6 @@ msgstr ""
103100
"메서드를 지원해야 합니다."
104101

105102
#: ../../library/email.generator.rst:52 ../../library/email.generator.rst:153
106-
#, fuzzy
107103
msgid ""
108104
"If optional *mangle_from_* is ``True``, put a ``>`` character in front of"
109105
" any line in the body that starts with the exact string ``\"From \"``, "
@@ -426,7 +422,6 @@ msgid "Footnotes"
426422
msgstr "각주"
427423

428424
#: ../../library/email.generator.rst:276
429-
#, fuzzy
430425
msgid ""
431426
"This statement assumes that you use the appropriate setting for "
432427
"``unixfrom``, and that there are no :mod:`email.policy` settings calling "
@@ -437,8 +432,9 @@ msgid ""
437432
"exact original text is lost during parsing error recovery. It is a goal "
438433
"to fix these latter edge cases when possible."
439434
msgstr ""
440-
"이 문장은 ``unixfrom``\\에 적절한 설정을 사용하고, 자동 조정을 요구하는 :mod:`policy` 설정이 없다고 "
441-
"가정합니다 (예를 들어, :attr:`~email.policy.Policy.refold_source`\\는 ``none``\\이어야"
442-
" 하며, 이는 기본값이 *아닙*\\니다). 메시지가 RFC 표준을 준수하지 않으면 때때로 구문 분석 에러 복구 중에 정확한 원본 "
443-
"텍스트에 대한 정보가 손실되므로 100% 사실이 아니기도 합니다. 가능하다면 이 후자의 경계 사례를 해결하는 것이 목표입니다."
435+
"이 문장은 ``unixfrom``\\에 적절한 설정을 사용하고, 자동 조정을 요구하는 :mod:`email.policy` 설정이 "
436+
"없다고 가정합니다 (예를 들어, :attr:`~email.policy.EmailPolicy.refold_source`\\는 "
437+
"``none``\\이어야 하며, 이는 기본값이 *아닙*\\니다). 메시지가 RFC 표준을 준수하지 않으면 때때로 구문 분석 에러 "
438+
"복구 중에 정확한 원본 텍스트에 대한 정보가 손실되므로 100% 사실이 아니기도 합니다. 가능하다면 이 후자의 경계 사례를 해결하는"
439+
" 것이 목표입니다."
444440

0 commit comments

Comments
 (0)