Skip to content

Commit ba7a729

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.7
1 parent b12dce2 commit ba7a729

File tree

2 files changed

+195
-25
lines changed

2 files changed

+195
-25
lines changed

library/gc.po

Lines changed: 104 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -74,6 +74,10 @@ msgid ""
7474
"0 to 2). A :exc:`ValueError` is raised if the generation number is "
7575
"invalid. The number of unreachable objects found is returned."
7676
msgstr ""
77+
"Sem argumentos, execute uma coleta completa. O argumento opcional "
78+
"*generation* pode ser um inteiro especificando qual geração coletar (de 0 a "
79+
"2). Uma exceção :exc:`ValueError` é levantada se o número de geração for "
80+
"inválido. O número de objetos inacessíveis encontrados é retornado."
7781

7882
#: ../../library/gc.rst:48
7983
msgid ""
@@ -82,13 +86,21 @@ msgid ""
8286
"run. Not all items in some free lists may be freed due to the particular "
8387
"implementation, in particular :class:`float`."
8488
msgstr ""
89+
"As listas livres mantidas para vários tipos embutidos são limpas sempre que "
90+
"uma coleta completa ou coleta da geração mais alta (2) é executada. Nem "
91+
"todos os itens em algumas listas livres podem ser liberados devido à "
92+
"implementação particular, em particular :class:`float`."
8593

8694
#: ../../library/gc.rst:56
8795
msgid ""
8896
"Set the garbage collection debugging flags. Debugging information will be "
8997
"written to ``sys.stderr``. See below for a list of debugging flags which "
9098
"can be combined using bit operations to control debugging."
9199
msgstr ""
100+
"Define os sinalizadores de depuração da coleta de lixo. As informações de "
101+
"depuração serão gravadas em ``sys.stderr``. Veja abaixo uma lista de "
102+
"sinalizadores de depuração que podem ser combinados usando operações de bit "
103+
"para controlar a depuração."
92104

93105
#: ../../library/gc.rst:63
94106
msgid "Return the debugging flags currently set."
@@ -106,29 +118,37 @@ msgid ""
106118
"statistics since interpreter start. The number of keys may change in the "
107119
"future, but currently each dictionary will contain the following items:"
108120
msgstr ""
121+
"Retorna uma lista de três dicionários por geração contendo estatísticas de "
122+
"coleta desde o início do interpretador. O número de chaves pode mudar no "
123+
"futuro, mas atualmente cada dicionário conterá os seguintes itens:"
109124

110125
#: ../../library/gc.rst:79
111126
msgid "``collections`` is the number of times this generation was collected;"
112-
msgstr ""
127+
msgstr "``collections``é o número de vezes que esta geração foi coletada;"
113128

114129
#: ../../library/gc.rst:81
115130
msgid ""
116131
"``collected`` is the total number of objects collected inside this "
117132
"generation;"
118-
msgstr ""
133+
msgstr "``collected`` é o número total de objetos coletados nesta geração; "
119134

120135
#: ../../library/gc.rst:84
121136
msgid ""
122137
"``uncollectable`` is the total number of objects which were found to be "
123138
"uncollectable (and were therefore moved to the :data:`garbage` list) inside "
124139
"this generation."
125140
msgstr ""
141+
"``uncollectable`` é o número total de objetos que foram considerados "
142+
"incobráveis (e, portanto, movidos para a lista :data:`garbage`) dentro desta "
143+
"geração."
126144

127145
#: ../../library/gc.rst:93
128146
msgid ""
129147
"Set the garbage collection thresholds (the collection frequency). Setting "
130148
"*threshold0* to zero disables collection."
131149
msgstr ""
150+
"Define os limites de coleta de lixo (a frequência de coleta). Definir "
151+
"*threshold0* como zero desativa a coleta."
132152

133153
#: ../../library/gc.rst:96
134154
msgid ""
@@ -152,6 +172,8 @@ msgid ""
152172
"Return the current collection counts as a tuple of ``(count0, count1, "
153173
"count2)``."
154174
msgstr ""
175+
"Retorna as contagens da coleta atual como uma tupla de ``(count0, count1, "
176+
"count2)``."
155177

156178
#: ../../library/gc.rst:119
157179
msgid ""
@@ -168,6 +190,10 @@ msgid ""
168190
"extension types which do refer to other objects but do not support garbage "
169191
"collection will not be found."
170192
msgstr ""
193+
"Retorna a lista de objetos que se referem diretamente a qualquer um dos "
194+
"objs. Esta função localizará apenas os contêineres que suportam coleta de "
195+
"lixo; tipos de extensão que se referem a outros objetos, mas não suportam "
196+
"coleta de lixo, não serão encontrados."
171197

172198
#: ../../library/gc.rst:130
173199
msgid ""
@@ -176,6 +202,11 @@ msgid ""
176202
"listed among the resulting referrers. To get only currently live objects, "
177203
"call :func:`collect` before calling :func:`get_referrers`."
178204
msgstr ""
205+
"Observe que os objetos que já foram desreferenciados, mas que vivem em "
206+
"ciclos e ainda não foram coletados pelo coletor de lixo podem ser listados "
207+
"entre os referenciadores resultantes. Para obter apenas os objetos "
208+
"atualmente ativos, chame :func:`collect` antes de chamar :func:"
209+
"`get_referrers`."
179210

180211
#: ../../library/gc.rst:135
181212
msgid ""
@@ -184,6 +215,10 @@ msgid ""
184215
"temporarily invalid state. Avoid using :func:`get_referrers` for any purpose "
185216
"other than debugging."
186217
msgstr ""
218+
"Deve-se tomar cuidado ao usar objetos retornados por :func:`get_referrers` "
219+
"porque alguns deles ainda podem estar em construção e, portanto, em um "
220+
"estado temporariamente inválido. Evite usar :func:`get_referrers` para "
221+
"qualquer finalidade que não seja depuração."
187222

188223
#: ../../library/gc.rst:143
189224
msgid ""
@@ -196,6 +231,15 @@ msgid ""
196231
"example, if an integer is directly reachable from an argument, that integer "
197232
"object may or may not appear in the result list."
198233
msgstr ""
234+
"Retorna uma lista de objetos diretamente referenciados por qualquer um dos "
235+
"argumentos. Os referentes retornados são aqueles objetos visitados pelos "
236+
"métodos a nível do C :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` dos argumentos "
237+
"(se houver), e podem não ser todos os objetos diretamente alcançáveis. Os "
238+
"métodos :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` são suportados apenas por "
239+
"objetos que suportam coleta de lixo e são necessários apenas para visitar "
240+
"objetos que possam estar envolvidos em um ciclo. Assim, por exemplo, se um "
241+
"número inteiro pode ser acessado diretamente de um argumento, esse objeto "
242+
"inteiro pode ou não aparecer na lista de resultados."
199243

200244
#: ../../library/gc.rst:154
201245
msgid ""
@@ -206,6 +250,13 @@ msgid ""
206250
"present in order to suppress the garbage collector footprint of simple "
207251
"instances (e.g. dicts containing only atomic keys and values)::"
208252
msgstr ""
253+
"Retorna ``True`` se o objeto está atualmente rastreado pelo coletor de lixo, "
254+
"``False`` caso contrário. Como regra geral, as instâncias de tipos atômicos "
255+
"não são rastreadas e as instâncias de tipos não atômicos (contêineres, "
256+
"objetos definidos pelo usuário...) são. No entanto, algumas otimizações "
257+
"específicas do tipo podem estar presentes para suprimir a pegada do coletor "
258+
"de lixo de instâncias simples (por exemplo, dicts contendo apenas chaves e "
259+
"valores atômicos)::"
209260

210261
#: ../../library/gc.rst:179
211262
msgid ""
@@ -222,16 +273,20 @@ msgid ""
222273
"Unfreeze the objects in the permanent generation, put them back into the "
223274
"oldest generation."
224275
msgstr ""
276+
"Descongela os objetos na geração permanente, coloca-os de volta na geração "
277+
"mais antiga."
225278

226279
#: ../../library/gc.rst:199
227280
msgid "Return the number of objects in the permanent generation."
228-
msgstr ""
281+
msgstr "Retorna o número de objetos na geração permanente."
229282

230283
#: ../../library/gc.rst:204
231284
msgid ""
232285
"The following variables are provided for read-only access (you can mutate "
233286
"the values but should not rebind them):"
234287
msgstr ""
288+
"As seguintes variáveis são fornecidas para acesso somente leitura (você pode "
289+
"alterar os valores, mas não deve revinculá-los):"
235290

236291
#: ../../library/gc.rst:209
237292
msgid ""
@@ -240,12 +295,18 @@ msgid ""
240295
"should be empty most of the time, except when using instances of C extension "
241296
"types with a non-``NULL`` ``tp_del`` slot."
242297
msgstr ""
298+
"Uma lista de objetos que o coletor considerou inacessíveis, mas não puderam "
299+
"ser liberados (objetos não coletáveis). A partir do Python 3.4, esta lista "
300+
"deve estar vazia na maioria das vezes, exceto ao usar instâncias de tipos de "
301+
"extensão C com um slot ``tp_del`` não-``NULL``."
243302

244303
#: ../../library/gc.rst:214
245304
msgid ""
246305
"If :const:`DEBUG_SAVEALL` is set, then all unreachable objects will be added "
247306
"to this list rather than freed."
248307
msgstr ""
308+
"Se :const:`DEBUG_SAVEALL` for definido, todos os objetos inacessíveis serão "
309+
"adicionados a esta lista ao invés de liberados."
249310

250311
#: ../../library/gc.rst:217
251312
msgid ""
@@ -254,108 +315,142 @@ msgid ""
254315
"`DEBUG_UNCOLLECTABLE` is set, in addition all uncollectable objects are "
255316
"printed."
256317
msgstr ""
318+
"Se esta lista não estiver vazia no :term:`desligamento do interpretador`, "
319+
"um :exc:`ResourceWarning` é emitido, que é silencioso por padrão. Se :const:"
320+
"`DEBUG_UNCOLLECTABLE` for definido, além disso, todos os objetos não "
321+
"coletáveis serão impressos."
257322

258323
#: ../../library/gc.rst:223
259324
msgid ""
260325
"Following :pep:`442`, objects with a :meth:`__del__` method don't end up in :"
261326
"attr:`gc.garbage` anymore."
262327
msgstr ""
328+
"Seguindo a :pep:`442`, objetos com um método :meth:`__del__` não vão mais "
329+
"para :attr:`gc.garbage`."
263330

264331
#: ../../library/gc.rst:229
265332
msgid ""
266333
"A list of callbacks that will be invoked by the garbage collector before and "
267334
"after collection. The callbacks will be called with two arguments, *phase* "
268335
"and *info*."
269336
msgstr ""
337+
"Uma lista de retornos de chamada que serão invocados pelo coletor de lixo "
338+
"antes e depois da coleta. As funções de retorno serão chamadas com dois "
339+
"argumentos, *phase* e *info*."
270340

271341
#: ../../library/gc.rst:233
272342
msgid "*phase* can be one of two values:"
273-
msgstr ""
343+
msgstr "*phase* pode ser um dos dois valores:"
274344

275345
#: ../../library/gc.rst:235
276346
msgid "\"start\": The garbage collection is about to start."
277-
msgstr ""
347+
msgstr "\"start\": A coleta de lixo está prestes a começar."
278348

279349
#: ../../library/gc.rst:237
280350
msgid "\"stop\": The garbage collection has finished."
281-
msgstr ""
351+
msgstr "\"stop\": A coleta de lixo terminou."
282352

283353
#: ../../library/gc.rst:239
284354
msgid ""
285355
"*info* is a dict providing more information for the callback. The following "
286356
"keys are currently defined:"
287357
msgstr ""
358+
"*info* é um ditado que fornece mais informações para a função de retorno. As "
359+
"seguintes chaves estão atualmente definidas:"
288360

289361
#: ../../library/gc.rst:242
290362
msgid "\"generation\": The oldest generation being collected."
291-
msgstr ""
363+
msgstr "\"generation\": A geração mais antiga sendo coletada."
292364

293365
#: ../../library/gc.rst:244
294366
msgid ""
295367
"\"collected\": When *phase* is \"stop\", the number of objects successfully "
296368
"collected."
297369
msgstr ""
370+
"\"collected\": Quando *phase* é \"stop\", o número de objetos coletados com "
371+
"sucesso."
298372

299373
#: ../../library/gc.rst:247
300374
msgid ""
301375
"\"uncollectable\": When *phase* is \"stop\", the number of objects that "
302376
"could not be collected and were put in :data:`garbage`."
303377
msgstr ""
378+
"\"uncollectable\": Quando *phase* é \"stop\", o número de objetos que não "
379+
"puderam ser coletados e foram colocados em :data:`garbage`."
304380

305381
#: ../../library/gc.rst:250
306382
msgid ""
307383
"Applications can add their own callbacks to this list. The primary use "
308384
"cases are:"
309385
msgstr ""
386+
"As aplicações podem adicionar suas próprias funções de retorno a essa lista. "
387+
"Os principais casos de uso são:"
310388

311389
#: ../../library/gc.rst:253
312390
msgid ""
313391
"Gathering statistics about garbage collection, such as how often various "
314392
"generations are collected, and how long the collection takes."
315393
msgstr ""
394+
"Reunir estatísticas sobre coleta de lixo, como com que frequência várias "
395+
"gerações são coletadas e quanto tempo leva a coleta."
316396

317397
#: ../../library/gc.rst:257
318398
msgid ""
319399
"Allowing applications to identify and clear their own uncollectable types "
320400
"when they appear in :data:`garbage`."
321401
msgstr ""
402+
"Permitindo que os aplicativos identifiquem e limpem seus próprios tipos não "
403+
"colecionáveis quando eles aparecem em :data:`garbage`."
322404

323405
#: ../../library/gc.rst:263
324406
msgid "The following constants are provided for use with :func:`set_debug`:"
325-
msgstr ""
407+
msgstr "As seguintes constantes são fornecidas para uso com :func:`set_debug`:"
326408

327409
#: ../../library/gc.rst:268
328410
msgid ""
329411
"Print statistics during collection. This information can be useful when "
330412
"tuning the collection frequency."
331413
msgstr ""
414+
"Imprimir estatísticas durante a coleta. Esta informação pode ser útil ao "
415+
"sintonizar a frequência de coleta."
332416

333417
#: ../../library/gc.rst:274
334418
msgid "Print information on collectable objects found."
335-
msgstr ""
419+
msgstr "Imprimir informações sobre objetos colecionáveis encontrados."
336420

337421
#: ../../library/gc.rst:279
338422
msgid ""
339423
"Print information of uncollectable objects found (objects which are not "
340424
"reachable but cannot be freed by the collector). These objects will be "
341425
"added to the ``garbage`` list."
342426
msgstr ""
427+
"Imprime informações de objetos não colecionáveis encontrados (objetos que "
428+
"não são alcançáveis, mas não podem ser liberados pelo coletor). Esses "
429+
"objetos serão adicionados à lista ``garbage``."
343430

344431
#: ../../library/gc.rst:283
345432
msgid ""
346433
"Also print the contents of the :data:`garbage` list at :term:`interpreter "
347434
"shutdown`, if it isn't empty."
348435
msgstr ""
436+
"Imprime também o conteúdo da lista :data:`garbage` em :term:`desligamento do "
437+
"interpretador`, se não estiver vazia."
349438

350439
#: ../../library/gc.rst:289
351440
msgid ""
352441
"When set, all unreachable objects found will be appended to *garbage* rather "
353442
"than being freed. This can be useful for debugging a leaking program."
354443
msgstr ""
444+
"Quando definido, todos os objetos inacessíveis encontrados serão anexados ao "
445+
"*lixo* em vez de serem liberados. Isso pode ser útil para depurar um "
446+
"programa com vazamento."
355447

356448
#: ../../library/gc.rst:295
357449
msgid ""
358450
"The debugging flags necessary for the collector to print information about a "
359451
"leaking program (equal to ``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | "
360452
"DEBUG_SAVEALL``)."
361453
msgstr ""
454+
"Os sinalizadores de depuração necessários para o coletor imprimir "
455+
"informações sobre um programa com vazamento (igual a ``DEBUG_COLLECTABLE | "
456+
"DEBUG_UNCOLLECTABLE | DEBUG_SAVEALL``)."

0 commit comments

Comments
 (0)