@@ -17,10 +17,12 @@ msgstr ""
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
18
19
19
#: extending/index.rst:5
20
+ #, fuzzy
20
21
msgid "Extending and Embedding the Python Interpreter"
21
- msgstr ""
22
+ msgstr "Python Yorumlayıcısını Genişletme ve Gömme "
22
23
23
24
#: extending/index.rst:7
25
+ #, fuzzy
24
26
msgid ""
25
27
"This document describes how to write modules in C or C++ to extend the "
26
28
"Python interpreter with new modules. Those modules can not only define new "
@@ -30,68 +32,113 @@ msgid ""
30
32
"extension modules so that they can be loaded dynamically (at run time) into "
31
33
"the interpreter, if the underlying operating system supports this feature."
32
34
msgstr ""
35
+ "Bu belge, Python yorumlayıcısını yeni modüllerle genişletmek için C veya C+"
36
+ "+'da modüllerin nasıl yazılacağını açıklar. Bu modüller sadece yeni "
37
+ "fonksiyonları değil, aynı zamanda yeni nesne tiplerini ve metotlarını da "
38
+ "tanımlayabilir. Belge ayrıca Python yorumlayıcısının bir uzantı dili olarak "
39
+ "kullanılmak üzere başka bir uygulamaya nasıl yerleştirileceğini de açıklar. "
40
+ "Son olarak, temeldeki işletim sistemi bu özelliği destekliyorsa, uzantı "
41
+ "modüllerinin yorumlayıcıya dinamik olarak (çalışma zamanında) yüklenebilmesi "
42
+ "için nasıl derleneceğini ve bağlanacağını gösterir."
33
43
34
44
#: extending/index.rst:15
45
+ #, fuzzy
35
46
msgid ""
36
47
"This document assumes basic knowledge about Python. For an informal "
37
48
"introduction to the language, see :ref:`tutorial-index`. :ref:`reference-"
38
49
"index` gives a more formal definition of the language. :ref:`library-index` "
39
50
"documents the existing object types, functions and modules (both built-in "
40
51
"and written in Python) that give the language its wide application range."
41
52
msgstr ""
53
+ "Bu belge, Python hakkında temel bilgiye sahip olduğunuzu varsayar. Dile "
54
+ "gayri resmi bir giriş için bkz. :ref:`library-index`. :ref:`library-index`, "
55
+ "dilin daha resmi bir tanımını verir. :ref:`library-index`, dile geniş "
56
+ "uygulama yelpazesi sağlayan mevcut nesne türlerini, işlevleri ve modülleri "
57
+ "(hem yerleşik hem de Python'da yazılmış) belgeler."
42
58
43
59
#: extending/index.rst:21
60
+ #, fuzzy
44
61
msgid ""
45
62
"For a detailed description of the whole Python/C API, see the separate :ref:"
46
63
"`c-api-index`."
47
64
msgstr ""
65
+ "Tüm Python/C API'sinin ayrıntılı açıklaması için ayrı :ref:`c-api-index`'a "
66
+ "bakın."
48
67
49
68
#: extending/index.rst:26
69
+ #, fuzzy
50
70
msgid "Recommended third party tools"
51
- msgstr ""
71
+ msgstr "Önerilen üçüncü taraf araçları "
52
72
53
73
#: extending/index.rst:28
74
+ #, fuzzy
54
75
msgid ""
55
76
"This guide only covers the basic tools for creating extensions provided as "
56
77
"part of this version of CPython. Third party tools like `Cython <https://"
57
78
"cython.org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, `SWIG <https://www."
58
79
"swig.org>`_ and `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ offer both simpler and "
59
80
"more sophisticated approaches to creating C and C++ extensions for Python."
60
81
msgstr ""
82
+ "Bu kılavuz, yalnızca CPython'un bu sürümünün bir parçası olarak sağlanan "
83
+ "uzantıları oluşturmak için temel araçları kapsar. `Cython <https://cython."
84
+ "org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, `SWIG <https://www.swig."
85
+ "org>`_ ve `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ gibi üçüncü taraf araçlar, "
86
+ "Python için C ve C++ uzantıları oluşturmaya yönelik hem daha basit hem de "
87
+ "daha karmaşık yaklaşımlar sunar."
61
88
62
89
#: extending/index.rst:40
90
+ #, fuzzy
63
91
msgid ""
64
92
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
65
93
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
66
94
msgstr ""
95
+ "`Python Paketleme Kullanıcı Kılavuzu: İkili Uzantılar <https://packaging."
96
+ "python.org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
67
97
68
98
#: extending/index.rst:38
99
+ #, fuzzy
69
100
msgid ""
70
101
"The Python Packaging User Guide not only covers several available tools that "
71
102
"simplify the creation of binary extensions, but also discusses the various "
72
103
"reasons why creating an extension module may be desirable in the first place."
73
104
msgstr ""
105
+ "Python Paketleme Kullanıcı Kılavuzu, yalnızca ikili uzantıların "
106
+ "oluşturulmasını basitleştiren çeşitli mevcut araçları kapsamakla kalmaz, "
107
+ "aynı zamanda bir uzantı modülü oluşturmanın en başta neden istenebileceğinin "
108
+ "çeşitli nedenlerini de tartışır."
74
109
75
110
#: extending/index.rst:45
111
+ #, fuzzy
76
112
msgid "Creating extensions without third party tools"
77
- msgstr ""
113
+ msgstr "Üçüncü taraf araçları olmadan uzantılar oluşturma "
78
114
79
115
#: extending/index.rst:47
116
+ #, fuzzy
80
117
msgid ""
81
118
"This section of the guide covers creating C and C++ extensions without "
82
119
"assistance from third party tools. It is intended primarily for creators of "
83
120
"those tools, rather than being a recommended way to create your own C "
84
121
"extensions."
85
122
msgstr ""
123
+ "Kılavuzun bu bölümü, üçüncü taraf araçlardan yardım almadan C ve C++ "
124
+ "uzantıları oluşturmayı kapsar. Kendi C uzantılarınızı oluşturmanız için "
125
+ "önerilen bir yol olmaktan ziyade, öncelikle bu araçların yaratıcılarına "
126
+ "yöneliktir."
86
127
87
128
#: extending/index.rst:63
129
+ #, fuzzy
88
130
msgid "Embedding the CPython runtime in a larger application"
89
- msgstr ""
131
+ msgstr "CPython çalışma zamanını daha büyük bir uygulamaya gömme "
90
132
91
133
#: extending/index.rst:65
134
+ #, fuzzy
92
135
msgid ""
93
136
"Sometimes, rather than creating an extension that runs inside the Python "
94
137
"interpreter as the main application, it is desirable to instead embed the "
95
138
"CPython runtime inside a larger application. This section covers some of the "
96
139
"details involved in doing that successfully."
97
140
msgstr ""
141
+ "Bazen, ana uygulama olarak Python yorumlayıcısının içinde çalışan bir uzantı "
142
+ "oluşturmak yerine, bunun yerine CPython çalışma zamanını daha büyük bir "
143
+ "uygulamanın içine gömmek tercih edilir. Bu bölüm, bunu başarılı bir şekilde "
144
+ "yapmakla ilgili bazı ayrıntıları içerir."
0 commit comments