Skip to content

library/stdtypes #56

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Jul 19, 2022
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
update1
  • Loading branch information
sefikaozturk committed Jul 19, 2022
commit 0259f289ad6f60b92c3416fbd7cdd32bd02e457e
40 changes: 39 additions & 1 deletion library/stdtypes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:15+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
Expand Down Expand Up @@ -3332,6 +3332,9 @@ msgid ""
"method returns an empty list for the empty string, and a terminal line break "
"does not result in an extra line::"
msgstr ""
"Bir sınırlayıcı dize *sep* verildiğinde :meth:`~str.split` yönteminden "
"farklı olarak, bu yöntem boş dize için boş bir liste döndürür ve bir "
"terminal satır sonu fazladan bir satır ile sonuçlanmaz::"

#: library/stdtypes.rst:2078
msgid "For comparison, ``split('\\n')`` gives::"
Expand All @@ -3344,6 +3347,10 @@ msgid ""
"optional *start*, test string beginning at that position. With optional "
"*end*, stop comparing string at that position."
msgstr ""
"Dize *önek* ile başlıyorsa ``True`` döndürür, aksi takdirde ``False`` "
"döndürür. *prefix* ayrıca aranacak ön eklerin bir tuple'ı da olabilir. "
"İsteğe bağlı *start* ile, o konumdan başlayan dizeyi sınar. İsteğe bağlı "
"*end* ile, dizeyi o konumda karşılaştırmayı durdurur."

#: library/stdtypes.rst:2096
msgid ""
Expand All @@ -3353,6 +3360,12 @@ msgid ""
"removing whitespace. The *chars* argument is not a prefix or suffix; rather, "
"all combinations of its values are stripped::"
msgstr ""
"Dizenin baştaki ve sondaki karakterleri çıkarılmış bir kopyasını döndürür. "
"*chars* bağımsız değişkeni, kaldırılacak karakter kümesini belirten bir "
"dizedir. Atlanırsa veya ``None`` olursa, *chars* bağımsız değişkeni "
"varsayılan olarak boşlukları kaldırır. *chars* bağımsız değişkeni bir ön ek "
"veya son ek değildir; bunun yerine, değerlerinin tüm kombinasyonları "
"çıkarılır::"

#: library/stdtypes.rst:2107
msgid ""
Expand All @@ -3361,19 +3374,28 @@ msgid ""
"string character that is not contained in the set of characters in *chars*. "
"A similar action takes place on the trailing end. For example::"
msgstr ""
"En dıştaki ön ve son*chars* bağımsız değişken değerleri dizeden çıkarılır. "
"Karakterler, *chars* içindeki karakter kümesinde bulunmayan bir dize "
"karakterine ulaşılana kadar önde gelen uçtan çıkarılır. Benzer bir işlem son "
"uçta da gerçekleşir. Örneğin::"

#: library/stdtypes.rst:2120
msgid ""
"Return a copy of the string with uppercase characters converted to lowercase "
"and vice versa. Note that it is not necessarily true that ``s.swapcase()."
"swapcase() == s``."
msgstr ""
"Büyük harf karakterleri küçük harfe dönüştürülmüş veya tam tersi yapılmış "
"dizenin bir kopyasını döndürür. ``s.swapcase().swapcase() == s`` ifadesinin "
"mutlaka doğru olması gerekmediğine dikkat edin."

#: library/stdtypes.rst:2127
msgid ""
"Return a titlecased version of the string where words start with an "
"uppercase character and the remaining characters are lowercase."
msgstr ""
"Sözcüklerin büyük harfle başladığı ve kalan karakterlerin küçük harf olduğu "
"dizenin başlıklandırılmış bir sürümünü döndürür."

#: library/stdtypes.rst:3352
msgid ""
Expand All @@ -3382,11 +3404,17 @@ msgid ""
"means that apostrophes in contractions and possessives form word boundaries, "
"which may not be the desired result::"
msgstr ""
"Algoritma, bir kelimenin ardışık harf grupları olarak dilden bağımsız basit "
"bir tanımını kullanır. Bu tanım birçok bağlamda işe yarar, ancak bu, "
"kısaltmalar ve iyeliklerdeki kesme işaretlerinin kelime sınırları "
"oluşturduğu anlamına gelir ve bu istenen sonuç olmayabilir::"

#: library/stdtypes.rst:3360
msgid ""
"A workaround for apostrophes can be constructed using regular expressions::"
msgstr ""
"Kesme işaretleri için geçici bir çözüm düzenli ifadeler kullanılarak "
"oluşturulabilir::"

#: library/stdtypes.rst:2157
msgid ""
Expand All @@ -3399,6 +3427,15 @@ msgid ""
"delete the character from the return string; or raise a :exc:`LookupError` "
"exception, to map the character to itself."
msgstr ""
"Her karakterin verilen çeviri tablosu aracılığıyla eşlendiği dizgenin bir "
"kopyasını döndürür. Tablo, :meth:`__getitem__` aracılığıyla indeksleme "
"uygulayan bir nesne, tipik olarak bir :term:`mapping` veya :term:`sequence` "
"olmalıdır. Bir Unicode sıra numarası (bir tamsayı) ile indekslendiğinde, "
"tablo nesnesi aşağıdakilerden herhangi birini yapabilir: karakteri bir veya "
"daha fazla başka karakterle eşlemek için bir Unicode sıra numarası veya bir "
"dize döndürmek; karakteri dönüş dizesinden silmek için ``None`` döndürmek; "
"veya karakteri kendisiyle eşlemek için bir :exc:`LookupError` istisnası "
"oluşturmak."

#: library/stdtypes.rst:2166
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3426,6 +3463,7 @@ msgid ""
"The uppercasing algorithm used is described in section 3.13 of the Unicode "
"Standard."
msgstr ""
"Harf büyütme algoritması, Unicode Standardının 3.13 bölümünde açıklanmıştır."

#: library/stdtypes.rst:2187
msgid ""
Expand Down