Skip to content

Fix syntax errors #61

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Dec 1, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion distutils/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ":ref:`distributing-index`"

#: distutils/index.rst:13
msgid "The up to date module distribution documentations"
msgstr "Güncel modül dağıtım dokümantasyonu "
msgstr "Güncel modül dağıtım dokümantasyonu"

#: distutils/index.rst:17
msgid ""
8 changes: 4 additions & 4 deletions extending/embedding.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"yürütme yeteneği verir, ancak veri değerleri alışverişi en hafif tabirle "
"oldukça zahmetlidir. Bunu istiyorsanız, daha düşük seviyeli aramalar "
"kullanmalısınız. Daha fazla C kodu yazmak zorunda kalma pahasına neredeyse "
"her şeyi başarabilirsiniz. "
"her şeyi başarabilirsiniz."

#: extending/embedding.rst:100
msgid ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Farklı amaçlara rağmen Python'u genişletmek ve Python'u gömmek tamamen aynı "
"aktivitedir. Önceki bölümlerde tartışılan konuların çoğu hala geçerlidir. "
"Bunu göstermek için Python'dan C'ye uzantı kodunun gerçekten ne yaptığını "
"düşünün: "
"düşünün:"

#: extending/embedding.rst:105
msgid "Convert data values from Python to C,"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Çağrıdaki veri değerlerini C'den Python'a çevirin."

#: extending/embedding.rst:111
msgid "When embedding Python, the interface code does:"
msgstr "Python'u yerleştirirken, arayüz kodu şunları yapar: "
msgstr "Python'u yerleştirirken, arayüz kodu şunları yapar:"

#: extending/embedding.rst:113
msgid "Convert data values from C to Python,"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""

#: extending/embedding.rst:118
msgid "Convert the data values from the call from Python to C."
msgstr "Çağrıdaki veri değerlerini C'den Python'a dönüştürün. "
msgstr "Çağrıdaki veri değerlerini C'den Python'a dönüştürün."

#: extending/embedding.rst:120
msgid ""
2 changes: 1 addition & 1 deletion faq/extending.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Şu anda Python uzantısı bulunmayan bir C veya C++ kütüphanesine arayüz "
"oluşturmanız gerekiyorsa, kütüphanenin veri türlerini ve işlevlerini `SWIG "
"<http://www.swig.org>`_ gibi bir araçla sarmalamayı deneyebilirsiniz. sIP "
"<http://www.swig.org>`_ gibi bir araçla sarmalamayı deneyebilirsiniz. `SIP "
"<https://riverbankcomputing.com/software/sip/intro>`__, `CXX <http://cxx."
"sourceforge.net/>`_ `Boost <http://www.boost.org/libs/python/doc/index."
"html>`_, veya `Weave <https://github.com/scipy/weave>`_ de C++ "
2 changes: 1 addition & 1 deletion faq/gui.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hangi platformları hedeflediğinize bağlı olarak, birkaç alternatif de "
"mevcuttur. Bir `cross-platform listesi <https://wiki.python.org/moin/"
"GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>` ve `spesifik platform <https://"
"GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>`_ ve `spesifik platform <https://"
"wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Platform-specific_Frameworks>`_ GKA "
"çerçeveleri Python Wiki'de bulunabilir."

247 changes: 123 additions & 124 deletions install/index.po

Large diffs are not rendered by default.

34 changes: 17 additions & 17 deletions library/functions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid ""
"Return an :term:`asynchronous iterator` for an :term:`asynchronous "
"iterable`. Equivalent to calling ``x.__aiter__()``."
msgstr ""
"Bir term:`asynchronous iterable` için bir :term:`asynchronous iterator` "
"Bir :term:`asynchronous iterable` için bir :term:`asynchronous iterator` "
"döndürür. ``x.__aiter__()`` çağrısına eşdeğerdir."

#: library/functions.rst:69
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
":func:`repr` 'in bir nesnenin yazdırılabilir temsilini içeren bir dize "
"döndürdüğü, ancak :func:`repr` tarafından döndürülen dizedeki ASCII olmayan "
"karakterlerden ``\\x``, ``\\u` ` veya ``\\U`` gibi kaçış karakterlerini "
"karakterlerden ``\\x``, ``\\u`` veya ``\\U`` gibi kaçış karakterlerini "
"kullanarak kaçtığı gibi, bu da Python 2'deki :func:`repr` tarafından "
"döndürülen değere benzeyen bir string üretir."

@@ -952,7 +952,7 @@ msgid ""
"the central ``+`` or ``-`` operator. For example, ``complex('1+2j')`` is "
"fine, but ``complex('1 + 2j')`` raises :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"Bir dize dönüştürürken, dizenin, merkezi `` + '' veya `` -`` operatörünün "
"Bir dize dönüştürürken, dizenin, merkezi ``+`` veya ``-`` operatörünün "
"etrafında boşluk içermemelidir. Örnek olarak, ``complex('1+2j')`` iyi, ama "
"``complex('1 + 2j')`` :exc:`ValueError` hatası ortaya çıkarır."

@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Bir numaralandırma nesnesi döndürür. *iterable* bir dize, :term:`iterator` "
"veya tekrarlamayı destekleyen başka bir nesne olmalıdır. Yineleyicinin by :"
"func:`enumerate` tarafından döndürülen :meth:`~iterator.__next__` metodu bir "
"sayıyı (varsayılan olarak 0 olan *start*'dan) ve *iterable* üzerinde "
"sayıyı (varsayılan olarak 0 olan *start* 'dan) ve *iterable* üzerinde "
"yinelemeden elde edilen değerleri içeren bir demet döndürür."

#: library/functions.rst:490
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid ""
"value are not strings."
msgstr ""
"``format(value, format_spec)`` çağrısı, değerin :meth:`__format__` metodunu "
"ararken örnek sözlüğü atlayan``type(value).__format__(value, format_spec)`` "
"ararken örnek sözlüğü atlayan ``type(value).__format__(value, format_spec)`` "
"biçimine çevrilir. Eğer metot araması :mod:`object` 'e ulaşırsa ve "
"*format_spec* boş değilse, veya *format_spec* veya döndürülen değer dize "
"değilse, :exc:`TypeError` hatası ortaya çıkar."
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid ""
"`float.hex` method."
msgstr ""
"Bir gerçel sayıdan onaltılık bir dize gösterimi elde etmek için :meth:`float."
"hex' metodunu kullanın."
"hex` metodunu kullanın."

#: library/functions.rst:817
msgid ""
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``builtins.id`` with argument "
"``id``."
msgstr ""
"``id`` argümanıyla beraber bir :ref:`denetleme olayı <auditing>` `builtins."
"``id`` argümanıyla beraber bir :ref:`denetleme olayı <auditing>` ``builtins."
"id`` ortaya çıkartır."

#: library/functions.rst:829
@@ -1827,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"Bir :term:`iterator` nesnesi döndürür. İlk parametre ikinci parametrenin "
"sunumuna oldukça bağımlı bir şekilde yorumlanır. İkinci parametre yoksa, "
"*nesne* :term:`iterable` protokolünü (:meth:`__iter__` metodu) destekleyen "
"bir koleksiyon objesi olmalıdır veya dizi protokolünü (``0`` dan başlayarak "
"tam sayı değerleri alan meth:`__getitem__` metodu) desteklemelidir. Eğer bu "
"bir koleksiyon objesi olmalıdır veya dizi protokolünü (``0`` 'dan başlayarak "
"tam sayı değerleri alan :meth:`__getitem__` metodu) desteklemelidir. Eğer bu "
"iki protokolü de desteklemiyorsa, :exc:`TypeError` hatası ortaya çıkar. Eğer "
"2. argüman, *nöbetçi*, verildiyse, *nesne* çağırılabilir bir nesne "
"2. argüman, *sentinel*, verildiyse, *nesne* çağırılabilir bir nesne "
"olmalıdır. Bu durumda oluşturulan yineleyici, :meth:`~iterator.__next__` "
"yöntemine yapılan her çağrı için hiçbir argüman olmadan *nesne*'yi çağırır; "
"döndürülen değer *nöbetçi*'ye eşitse, :exc:`StopIteration` hatası ortaya "
"yöntemine yapılan her çağrı için hiçbir argüman olmadan *nesne* 'yi çağırır; "
"döndürülen değer *sentinel* 'e eşitse, :exc:`StopIteration` hatası ortaya "
"çıkar, aksi takdirde değer döndürülür."

#: library/functions.rst:939
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid ""
"the shortest iterable is exhausted. For cases where the function inputs are "
"already arranged into argument tuples, see :func:`itertools.starmap`\\."
msgstr ""
"*iterable*'in her elementini *fonksiyon*'a gönderen bir yineleyici döndürür "
"*iterable* 'in her elementini *fonksiyon* 'a gönderen bir yineleyici döndürür "
"ve sonuçları sunar. Eğer ek *iterable* parametreleri verildiyse, *fonksiyon* "
"o sayıda parametre almalı ve paralel bir şekilde tüm yinelenebilir "
"nesnelerden tüm elementleri uygulamalıdır. Birden fazla yinelenebilir nesne "
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"İkili dosyalar sabit boyutlu yığınlarda arabelleğe alınır; arabelleğin "
"boyutu temel cihazın \"blok boyutu\"'nu belirlemek için buluşsal bir deney "
"kullanılarak seçilir ve attr:`io.DEFAULT_BUFFER_SIZE` değerine düşer. Çoğu "
"kullanılarak seçilir ve :attr:`io.DEFAULT_BUFFER_SIZE` değerine düşer. Çoğu "
"sistemde, arabellek 4096 veya 8192 bayt uzunluğunda olacaktır."

#: library/functions.rst:1179
@@ -2369,10 +2369,10 @@ msgid ""
"has any of the other legal values, input lines are only terminated by the "
"given string, and the line ending is returned to the caller untranslated."
msgstr ""
"Akıştan veri okurken eğer *newline* ``None``ise, evrensel *newlines* aktif "
"Akıştan veri okurken eğer *newline* ``None`` ise, evrensel *newlines* aktif "
"hale getirilir. Girdideki satırlar ``'\\n'``, ``'\\r'``, veya ``'\\r\\n'`` "
"ile bitebilirler ve bunlar çağrıcıya döndürülmeden önce ``'\\n'`` 'e "
"çevrilirler. Eğer ``\"`` ise, evrensel *newlines* aktif hale getirilir ama "
"çevrilirler. Eğer ``''`` ise, evrensel *newlines* aktif hale getirilir ama "
"satır sonları çağrıcıya çevrilmeden döndürülürler. Eğer başka bir geçerli "
"değer verildiyse, girdi satırları sadece verilen dize ile sonlanır ve satır "
"sonu çağrıcıya çevrilmeden döndürülür."
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opsiyonel olarak *iterable* 'dan alınan elementlerle yeni bir :class:`set` "
"nesnesi döndürür. ``set`` yerleşik bir sınıftır. Bu sınıf hakkında "
"dokümantasyon için :class:`set`ve :ref`types-set` 'e bakınız."
"dokümantasyon için :class:`set` ve :ref:`types-set` 'e bakınız."

#: library/functions.rst:1550
msgid ""
4 changes: 2 additions & 2 deletions tutorial/appendix.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
"Yarıda kesme karakterinin (genellikle :kbd:`Control-C` veya :kbd:`Delete`) "
"birincil veya ikincil istemine yazılması girişi iptal eder ve birincil "
"istemi döndürür. [#]_ Bir komut yürütülürken bir yarıda kesme karakteri "
"yazmak:exc:'KeyboardInterrupt' özel durumuna neden olur ve bu özel durum :"
"keyword:'try' deyimi tarafından işlenebilir."
"yazmak :exc:`KeyboardInterrupt` özel durumuna neden olur ve bu özel durum :"
"keyword:`try` deyimi tarafından işlenebilir."

#: tutorial/appendix.rst:38
msgid "Executable Python Scripts"
20 changes: 10 additions & 10 deletions tutorial/classes.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -229,9 +229,9 @@ msgstr ""
"genel ad alanı oluşturulur; normalde, modül ad alanları da yorumlayıcı çıkıp "
"bitene kadar sürer. Bir komut dosyasından veya etkileşimli olarak okunan "
"yorumlayıcının en üst düzey çağrısı tarafından yürütülen ifadeler: "
"mod:'__main__' adlı bir modülün parçası olarak kabul edilir, bu nedenle "
":mod:`__main__` adlı bir modülün parçası olarak kabul edilir, bu nedenle "
"kendi genel ad alanlarına sahiptirler. (Yerleşik isimler aslında bir "
"modülde de yaşar; buna :mod:'builtins'.)"
"modülde de yaşar; buna :mod:`builtins` denir.)"

#: tutorial/classes.rst:106
msgid ""
@@ -363,9 +363,9 @@ msgid ""
"`nonlocal` statement indicates that particular variables live in an "
"enclosing scope and should be rebound there."
msgstr ""
":keyword:'global' deyimi, belirli değişkenlerin genel kapsamda yaşadığını ve "
":keyword:`global` deyimi, belirli değişkenlerin genel kapsamda yaşadığını ve "
"orada geri alınması gerektiğini belirtmek için kullanılabilir; :"
"keyword:'nonlocal' deyimi, belirli değişkenlerin bir çevreleme kapsamında "
"keyword:`nonlocal` deyimi, belirli değişkenlerin bir çevreleme kapsamında "
"yaşadığını ve orada geri alınması gerektiğini gösterir."

#: tutorial/classes.rst:162
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"soldan sağa olarak düşünebilirsiniz. Bu nedenle, bir nitelik :class:"
"`DerivedClassName` içinde bulunamazsa, :class:`Base1` 'de, sonra "
"(özyinelemeli olarak) :class:`Base1` temel sınıflarında aranır ve orada "
"bulunamazsa: class:`Base2` vb."
"bulunamazsa :class:`Base2` vb."

#: tutorial/classes.rst:651
msgid ""
@@ -1055,14 +1055,14 @@ msgstr ""
"gösterdiğinden (üst sınıflardan en az birine, en alttaki sınıftan birden çok "
"yol üzerinden erişilebildiği ilişkiler) dinamik sıralama gereklidir. "
"Örneğin, tüm sınıflar :class:`object` öğesini devralır, bu nedenle çoklu "
"kalıtım durumu :class:'object'e ulaşmak için birden fazla yol sağlar. Temel "
"kalıtım durumu :class:`object` 'e ulaşmak için birden fazla yol sağlar. Temel "
"sınıflara birden çok kez erişilmesini önlemek için, dinamik algoritma arama "
"sırasını her sınıfta belirtilen soldan sağa sıralamayı koruyacak şekilde "
"doğrular, her üst öğeyi yalnızca bir kez çağırır ve monotondur (yani bir "
"sınıf, üst sınıfının öncelik sırasını etkilemeden alt sınıflandırılabilir). "
"Birlikte ele alındığında, bu özellikler çoklu kalıtım ile güvenilir ve "
"genişletilebilir sınıflar tasarlamayı mümkün kılır. Daha fazla ayrıntı için "
"https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/ bakın."
"genişletilebilir sınıflar tasarlamayı mümkün kılar. Daha fazla ayrıntı için bkz. "
"https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/"

#: tutorial/classes.rst:674
msgid "Private Variables"
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgid ""
"func:`next` built-in function; this example shows how it all works::"
msgstr ""
"Bu erişim tarzı açık, özlü ve kullanışlıdır. Yineleyicilerin kullanımı "
"Python'u istila eder ve birleştirir. Perde arkasında: keyword:`for` deyimi "
"Python'u istila eder ve birleştirir. Perde arkasında :keyword:`for` deyimi "
"kapsayıcı nesne üzerinde :func:`iter` öğesini çağırır. Fonksiyon, "
"kapsayıcıdaki öğelere teker teker erişen :meth:`~iterator.__next__` metodunu "
"tanımlayan bir yineleyici nesnesi döndürür. Başka öğe olmadığında, :meth:"
"`~iterator.__next__``, :keyword:`!for` döngüsünün sonlandırılacağını "
"`~iterator.__next__`, :keyword:`!for` döngüsünün sonlandırılacağını "
"bildiren bir :exc:`StopIteration` hatası oluşturur. :func:`next` yerleşik "
"fonksiyonunu kullanarak :meth:`~iterator.__next__` yöntemini "
"çağırabilirsiniz; Bu örnek, her şeyin nasıl çalıştığını gösterir::"
20 changes: 10 additions & 10 deletions tutorial/controlflow.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"about :func:`list`."
msgstr ""
"Daha sonra yinelenebilirleri döndüren ve argüman olarak yinelenebilirleri "
"alan daha fazla fonksiyon göreceğiz. Ref:`tut-structures` bölümünde, :func:"
"alan daha fazla fonksiyon göreceğiz. :ref:`tut-structures` bölümünde, :func:"
"`list` hakkında daha ayrıntılı olarak tartışacağız."

#: tutorial/controlflow.rst:164
@@ -225,11 +225,11 @@ msgid ""
"``break`` occurs. For more on the :keyword:`!try` statement and exceptions, "
"see :ref:`tut-handling`."
msgstr ""
"Bir döngü ile kullanıldığında, ``else`` cümlesinin :keyword:`try` deyiminin "
"``else`` cümlesiyle :keyword:`if` deyimlerininkinden daha fazla ortak "
"Bir döngü ile kullanıldığında, ``else`` ifadesinin :keyword:`try` deyiminin "
"``else`` cümlesiyle, :keyword:`if` deyimlerininkinden daha fazla ortak "
"noktası vardır: :keyword:`try` deyiminin ``else`` cümlesi herhangi bir "
"istisna oluşmadığında çalışır ve bir döngünün ``else`` cümlesi herhangi bir "
"``break`` oluşmadığında çalışır. Keyword:`!try` deyimi ve istisnalar "
"``break`` oluşmadığında çalışır. :keyword:`!try` deyimi ve istisnalar "
"hakkında daha fazla bilgi için :ref:`tut-handling` bölümüne bakınız."

#: tutorial/controlflow.rst:203
@@ -576,13 +576,13 @@ msgid ""
"the only value written. You can see it if you really want to using :func:"
"`print`::"
msgstr ""
"Diğer dillerden geliyorsanız, ``fib``in bir fonksiyon değil, değer "
"Diğer dillerden geliyorsanız, ``fib`` 'in bir fonksiyon değil, değer "
"döndürmediği için bir prosedür olduğuna itiraz edebilirsiniz. Aslında, :"
"keyword:`return` ifadesi olmayan fonksiyonlar bile, oldukça sıkıcı olsa da, "
"bir değer döndürürler. Bu değer ``None`` olarak adlandırılır (yerleşik bir "
"isimdir). Normalde ``None`` değerinin yazılması, yazılan tek değer olacaksa "
"yorumlayıcı tarafından bastırılır. Eğer gerçekten istiyorsanız :func:"
"`print`: kullanarak görebilirsiniz:"
"`print` kullanarak görebilirsiniz::"

#: tutorial/controlflow.rst:492
msgid ""
@@ -739,8 +739,8 @@ msgid ""
"argument>` of the form ``kwarg=value``. For instance, the following "
"function::"
msgstr ""
"Fonksiyonlar ayrıca <keyword argument>``kwarg=value`` şeklinde :term:"
"`anahtar kelime argümanları` kullanılarak da çağrılabilir. Örneğin, "
"Fonksiyonlar ayrıca ``kwarg=value`` şeklinde :term:"
"`anahtar kelime argümanları <keyword argument>` kullanılarak da çağrılabilir. Örneğin, "
"aşağıdaki fonksiyon::"

#: tutorial/controlflow.rst:624
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgid ""
"denoting the end of the :keyword:`def` statement. The following example has "
"a required argument, an optional argument, and the return value annotated::"
msgstr ""
":term: <function annotation>`Annotations`, fonksiyonun :attr:"
"`__annotations__` niteliğinde bir sözlük olarak saklanır ve fonksiyonun "
":term:`İşaretlemeler <function annotation>`, fonksiyonun :attr:"
"`__annotations__` özelliğinde bir sözlük olarak saklanır ve fonksiyonun "
"diğer bölümleri üzerinde hiçbir etkisi yoktur. Parametre ek açıklamaları, "
"parametre adından sonra iki nokta üst üste işareti ve ardından ek "
"açıklamanın değerine göre değerlendirilen bir ifade ile tanımlanır. Dönüş "
6 changes: 3 additions & 3 deletions tutorial/datastructures.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""

#: tutorial/datastructures.rst:13
msgid "More on Lists"
msgstr "Listeler Üzerine "
msgstr "Listeler Üzerine"

#: tutorial/datastructures.rst:15
msgid ""
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""

#: tutorial/datastructures.rst:60
msgid "Remove all items from the list. Equivalent to ``del a[:]``."
msgstr "Listeden tüm öğeleri kaldırın. Del a[:]`` ile eşdeğerdir."
msgstr "Listeden tüm öğeleri kaldırır. ``del a[:]`` ile eşdeğerdir."

#: tutorial/datastructures.rst:66
msgid ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Değer yerine indeksi verilen bir öğeyi listeden kaldırmanın bir yolu "
"vardır: :keyword:`del` ifadesi. Bu, bir değer döndüren :meth:`pop` "
"yönteminden farklıdır. Keyword:`!del` ifadesi ayrıca bir listeden dilimleri "
"yönteminden farklıdır. :keyword:`!del` ifadesi ayrıca bir listeden dilimleri "
"kaldırmak veya tüm listeyi temizlemek için de kullanılabilir (bunu daha önce "
"dilime boş bir liste atayarak yapmıştık). Örneğin::"

Loading