Skip to content

Commit 04a37be

Browse files
committed
resolve fuzzy entries
1 parent 744c207 commit 04a37be

17 files changed

+493
-496
lines changed

.scripts/poetry.lock

+95-82
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

c-api/datetime.po

+12-22
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -27,7 +27,6 @@ msgid "DateTime Objects"
2727
msgstr "DateTime 物件"
2828

2929
#: ../../c-api/datetime.rst:8
30-
#, fuzzy
3130
msgid ""
3231
"Various date and time objects are supplied by the :mod:`datetime` module. "
3332
"Before using any of these functions, the header file :file:`datetime.h` must "
@@ -39,9 +38,9 @@ msgid ""
3938
msgstr ""
4039
":mod:`datetime` 模組提供各種日期和時間物件。在使用任何這些函式之前,必須將標"
4140
"頭檔 :file:`datetime.h` 引入於原始碼中(請注意,:file:`Python.h` 並無引入該標"
42-
"頭檔),且巨集 :c:macro:`PyDateTime_IMPORT` 必須被調用,而這通常作為模組初始"
41+
"頭檔),且巨集 :c:macro:`!PyDateTime_IMPORT` 必須被調用,而這通常作為模組初始"
4342
"化函式的一部分。該巨集將指向 C 結構的指標放入靜態變數 :c:data:"
44-
"`PyDateTimeAPI` 中,該變數會被以下巨集使用。"
43+
"`!PyDateTimeAPI` 中,該變數會被以下巨集使用。"
4544

4645
#: ../../c-api/datetime.rst:18
4746
msgid "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python date object."
@@ -108,14 +107,13 @@ msgid "Type-check macros:"
108107
msgstr "型別檢查巨集:"
109108

110109
#: ../../c-api/datetime.rst:73
111-
#, fuzzy
112110
msgid ""
113111
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype "
114112
"of :c:data:`!PyDateTime_DateType`. *ob* must not be ``NULL``. This "
115113
"function always succeeds."
116114
msgstr ""
117115
"如果 *ob* 的型別為 :c:data:`PyDateTime_DateType` 或 :c:data:"
118-
"`PyDateTime_DateType` 的子型別,則回傳 true。 *ob* 不得為 ``NULL``。這個函式"
116+
"`!PyDateTime_DateType` 的子型別,則回傳 true。 *ob* 不得為 ``NULL``。這個函式"
119117
"一定會執行成功。"
120118

121119
#: ../../c-api/datetime.rst:80
@@ -127,14 +125,13 @@ msgstr ""
127125
"``NULL``。這個函式一定會執行成功。"
128126

129127
#: ../../c-api/datetime.rst:86
130-
#, fuzzy
131128
msgid ""
132129
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` or a "
133130
"subtype of :c:data:`!PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be ``NULL``. "
134131
"This function always succeeds."
135132
msgstr ""
136133
"如果 *ob* 的型別為 :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` 或 :c:data:"
137-
"`PyDateTime_DateTimeType` 的子型別,則回傳 true。*ob* 不得為 ``NULL``。這個函"
134+
"`!PyDateTime_DateTimeType` 的子型別,則回傳 true。*ob* 不得為 ``NULL``。這個函"
138135
"式一定會執行成功。"
139136

140137
#: ../../c-api/datetime.rst:93
@@ -146,14 +143,13 @@ msgstr ""
146143
"為 ``NULL``。這個函式一定會執行成功。"
147144

148145
#: ../../c-api/datetime.rst:99
149-
#, fuzzy
150146
msgid ""
151147
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType` or a subtype "
152148
"of :c:data:`!PyDateTime_TimeType`. *ob* must not be ``NULL``. This "
153149
"function always succeeds."
154150
msgstr ""
155151
"如果 *ob* 的型別為 :c:data:`PyDateTime_TimeType` 或 :c:data:"
156-
"`PyDateTime_TimeType` 的子型別,則回傳 true。*ob* 不得為 ``NULL``。這個函式一"
152+
"`!PyDateTime_TimeType` 的子型別,則回傳 true。*ob* 不得為 ``NULL``。這個函式一"
157153
"定會執行成功。"
158154

159155
#: ../../c-api/datetime.rst:106
@@ -165,14 +161,13 @@ msgstr ""
165161
"``NULL``。這個函式一定會執行成功。"
166162

167163
#: ../../c-api/datetime.rst:112
168-
#, fuzzy
169164
msgid ""
170165
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` or a subtype "
171166
"of :c:data:`!PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not be ``NULL``. This "
172167
"function always succeeds."
173168
msgstr ""
174169
"如果 *ob* 的型別為 :c:data:`PyDateTime_DeltaType` 或 :c:data:"
175-
"`PyDateTime_DeltaType` 的子型別,則回傳 true。*ob* 不得為 ``NULL``。這個函式"
170+
"`!PyDateTime_DeltaType` 的子型別,則回傳 true。*ob* 不得為 ``NULL``。這個函式"
176171
"一定會執行成功。"
177172

178173
#: ../../c-api/datetime.rst:119
@@ -184,14 +179,13 @@ msgstr ""
184179
"``NULL``。這個函式一定會執行成功。"
185180

186181
#: ../../c-api/datetime.rst:125
187-
#, fuzzy
188182
msgid ""
189183
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` or a subtype "
190184
"of :c:data:`!PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must not be ``NULL``. This "
191185
"function always succeeds."
192186
msgstr ""
193187
"如果 *ob* 的型別為 :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` 或 :c:data:"
194-
"`PyDateTime_TZInfoType` 的子型別,則回傳 true。*ob* 不得為 ``NULL``。這個函式"
188+
"`!PyDateTime_TZInfoType` 的子型別,則回傳 true。*ob* 不得為 ``NULL``。這個函式"
195189
"一定會執行成功。"
196190

197191
#: ../../c-api/datetime.rst:132
@@ -269,15 +263,14 @@ msgstr ""
269263
"並帶有 tzname *name*。"
270264

271265
#: ../../c-api/datetime.rst:195
272-
#, fuzzy
273266
msgid ""
274267
"Macros to extract fields from date objects. The argument must be an "
275268
"instance of :c:type:`PyDateTime_Date`, including subclasses (such as :c:type:"
276269
"`PyDateTime_DateTime`). The argument must not be ``NULL``, and the type is "
277270
"not checked:"
278271
msgstr ""
279-
"從 date 物件中提取欄位的巨集。引數必須是個 :c:data:`PyDateTime_Date` 的實例,"
280-
"包括子類別(例如 :c:data:`PyDateTime_DateTime`)。引數不得為 ``NULL``,並且不"
272+
"從 date 物件中提取欄位的巨集。引數必須是個 :c:type:`PyDateTime_Date` 的實例,"
273+
"包括子類別(例如 :c:type:`PyDateTime_DateTime`)。引數不得為 ``NULL``,並且不"
281274
"會檢查型別:"
282275

283276
#: ../../c-api/datetime.rst:202
@@ -293,13 +286,12 @@ msgid "Return the day, as an int from 1 through 31."
293286
msgstr "回傳日期,為正整數,從 1 到 31。"
294287

295288
#: ../../c-api/datetime.rst:215
296-
#, fuzzy
297289
msgid ""
298290
"Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an "
299291
"instance of :c:type:`PyDateTime_DateTime`, including subclasses. The "
300292
"argument must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
301293
msgstr ""
302-
"從 datetime 物件中提取欄位的巨集。引數必須是個 :c:data:`PyDateTime_DateTime` "
294+
"從 datetime 物件中提取欄位的巨集。引數必須是個 :c:type:`PyDateTime_DateTime` "
303295
"的實例,包括子類別。引數不得為 ``NULL``,並且不會檢查型別:"
304296

305297
#: ../../c-api/datetime.rst:221 ../../c-api/datetime.rst:259
@@ -327,23 +319,21 @@ msgid "Return the tzinfo (which may be ``None``)."
327319
msgstr "回傳 tzinfo(可能是 ``None``)。"
328320

329321
#: ../../c-api/datetime.rst:253
330-
#, fuzzy
331322
msgid ""
332323
"Macros to extract fields from time objects. The argument must be an "
333324
"instance of :c:type:`PyDateTime_Time`, including subclasses. The argument "
334325
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
335326
msgstr ""
336-
"從 time 物件中提取欄位的巨集。引數必須是個 :c:data:`PyDateTime_Time` 的實例,"
327+
"從 time 物件中提取欄位的巨集。引數必須是個 :c:type:`PyDateTime_Time` 的實例,"
337328
"包括子類別。引數不得為 ``NULL``,並且不會檢查型別:"
338329

339330
#: ../../c-api/datetime.rst:291
340-
#, fuzzy
341331
msgid ""
342332
"Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an "
343333
"instance of :c:type:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument "
344334
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:"
345335
msgstr ""
346-
"從 time delta 物件中提取欄位的巨集。引數必須是個 :c:data:`PyDateTime_Delta` "
336+
"從 time delta 物件中提取欄位的巨集。引數必須是個 :c:type:`PyDateTime_Delta` "
347337
"的實例,包括子類別。引數不能為 ``NULL``,並且不會檢查型別:"
348338

349339
#: ../../c-api/datetime.rst:297

faq/design.po

+2-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1021,7 +1021,6 @@ msgstr ""
10211021
"用來建構詳盡徹底的測試套件來測試模組裡的每一行程式碼。"
10221022

10231023
#: ../../faq/design.rst:584
1024-
#, fuzzy
10251024
msgid ""
10261025
"An appropriate testing discipline can help build large complex applications "
10271026
"in Python as well as having interface specifications would. In fact, it can "
@@ -1034,8 +1033,8 @@ msgid ""
10341033
msgstr ""
10351034
"就像介面規範一樣,一個適當的測試規則在建造大型又複雜的 Python 應用程式時可以"
10361035
"幫上忙。事實上,他可能可以有更好的表現,因為介面規範無法測試程式的特定屬性。"
1037-
"舉例來說,:meth:`list.append` 方法應該要在某個內部的串列最後面加上新的元素,"
1038-
"而介面規範沒辦法測試你的 :meth:`list.append` 是不是真的有正確的實作,但這在測"
1036+
"舉例來說,:meth:`!list.append` 方法應該要在某個內部的串列最後面加上新的元素,"
1037+
"而介面規範沒辦法測試你的 :meth:`!list.append` 是不是真的有正確的實作,但這在測"
10391038
"試套件裡是件很簡單的事。"
10401039

10411040
#: ../../faq/design.rst:592

glossary.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgid ""
25962596
"continuation character, making them especially useful when writing "
25972597
"docstrings."
25982598
msgstr ""
2599-
"由三個雙引號 () 或單引號 (') 的作為邊界的一個字串。雖然它們並沒有提供異於單"
2599+
"由三個雙引號 (\") 或單引號 (') 的作為邊界的一個字串。雖然它們並沒有提供異於單"
26002600
"引號字串的任何額外功能,但基於許多原因,它們仍是很有用的。它們讓你可以在字串"
26012601
"中包含未跳脫 (unescaped) 的單引號和雙引號,而且它們不需使用連續字元 "
26022602
"(continuation character) 就可以跨越多行,這使得它們在編寫說明字串時特別有用。"

howto/pyporting.po

+3-9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,9 +20,8 @@ msgstr ""
2020
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2121

2222
#: ../../howto/pyporting.rst:5
23-
#, fuzzy
2423
msgid "How to port Python 2 Code to Python 3"
25-
msgstr "Python 2 的程式碼移植到Python 3"
24+
msgstr "如何將 Python 2 的程式碼移植到 Python 3"
2625

2726
#: ../../howto/pyporting.rst:0
2827
msgid "author"
@@ -81,9 +80,8 @@ msgid ""
8180
msgstr ""
8281

8382
#: ../../howto/pyporting.rst:33
84-
#, fuzzy
8583
msgid "Learn the differences between Python 2 and 3"
86-
msgstr "瞭解Python 2 & 3的差異"
84+
msgstr "瞭解 Python 2 & 3 的差異"
8785

8886
#: ../../howto/pyporting.rst:34
8987
msgid ""
@@ -203,9 +201,8 @@ msgid ""
203201
msgstr ""
204202

205203
#: ../../howto/pyporting.rst:107
206-
#, fuzzy
207204
msgid "Be aware of the differences between Python 2 and 3"
208-
msgstr "瞭解Python 2 & 3的差異"
205+
msgstr "注意 Python 2 & 3 的差異"
209206

210207
#: ../../howto/pyporting.rst:109
211208
msgid ""
@@ -640,6 +637,3 @@ msgid ""
640637
"binary data, helping to make sure everything functions as expected in both "
641638
"versions of Python."
642639
msgstr ""
643-
644-
#~ msgid "Drop support for Python 2.6 and older"
645-
#~ msgstr "向下支援Python 2.6和更舊的版本"

library/asyncio-dev.po

+1-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -187,9 +187,8 @@ msgstr ""
187187
"::"
188188

189189
#: ../../library/asyncio-dev.rst:102
190-
#, fuzzy
191190
msgid "To handle signals the event loop must be run in the main thread."
192-
msgstr "為了能夠處理訊號和執行子行程,事件迴圈必須於主執行緒中運行。"
191+
msgstr "為了能夠處理訊號,事件迴圈必須於主執行緒中運行。"
193192

194193
#: ../../library/asyncio-dev.rst:105
195194
msgid ""

library/datetime.po

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "用法範例:\\ :class:`date`"
10321032
#: ../../library/datetime.rst:758
10331033
msgid "Example of counting days to an event::"
10341034
msgstr ""
1035-
"計算一個事件的天數的範例: \n"
1035+
"計算一個事件的天數的範例:\n"
10361036
"\n"
10371037
"::"
10381038

library/sys.po

+3-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1423,11 +1423,12 @@ msgid ""
14231423
msgstr ""
14241424

14251425
#: ../../library/sys.rst:1148
1426-
#, fuzzy
14271426
msgid ""
14281427
"Added :attr:`~int_info.default_max_str_digits` and :attr:`~int_info."
14291428
"str_digits_check_threshold`."
1430-
msgstr "新增 ``default_max_str_digits`` 和 ``str_digits_check_threshold``。"
1429+
msgstr ""
1430+
"新增 :attr:`~int_info.default_max_str_digits` 和 :attr:`~int_info."
1431+
"str_digits_check_threshold`。"
14311432

14321433
#: ../../library/sys.rst:1154
14331434
msgid ""

reference/datamodel.po

+1-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3914,9 +3914,8 @@ msgid "array"
39143914
msgstr "array(陣列)"
39153915

39163916
#: ../../reference/datamodel.rst:394
3917-
#, fuzzy
39183917
msgid "collections"
3919-
msgstr "garbage collection(垃圾回收)"
3918+
msgstr "collections"
39203919

39213920
#: ../../reference/datamodel.rst:402
39223921
msgid "list"

0 commit comments

Comments
 (0)