Skip to content

Commit 1160b3c

Browse files
committed
chore(library/random): format the file
1 parent 20dede7 commit 1160b3c

File tree

1 file changed

+36
-31
lines changed

1 file changed

+36
-31
lines changed

library/random.po

Lines changed: 36 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 16:47+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 23:42+0800\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 15:58+0800\n"
1313
"Last-Translator: Allen Wu <allen91.wu@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1515
"tw)\n"
@@ -285,9 +285,9 @@ msgid ""
285285
"also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:"
286286
"`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges."
287287
msgstr ""
288-
"回傳一個具有 *k* 個隨機位元的非負 Python 整數。此方法會隨 MersenneTwister 產生器一"
289-
"起提供,一些其他的產生器也可能將其作為 API 的可選部分。如果可用,\\ :meth:"
290-
"`getrandbits` 使 :meth:`randrange` 能夠處理任意大的範圍。"
288+
"回傳一個具有 *k* 個隨機位元的非負 Python 整數。此方法會隨 MersenneTwister "
289+
"生器一起提供,一些其他的產生器也可能將其作為 API 的可選部分。如果可用,\\ :"
290+
"meth:`getrandbits` 使 :meth:`randrange` 能夠處理任意大的範圍。"
291291

292292
#: ../../library/random.rst:161
293293
msgid "This method now accepts zero for *k*."
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid ""
310310
"Return a *k* sized list of elements chosen from the *population* with "
311311
"replacement. If the *population* is empty, raises :exc:`IndexError`."
312312
msgstr ""
313-
"回傳從 *population* 中重置取樣出的一個大小為 *k* 的元素 list。如果 *population* "
314-
"為空,則引發 :exc:`IndexError`。"
313+
"回傳從 *population* 中重置取樣出的一個大小為 *k* 的元素 list。如果 "
314+
"*population* 為空,則引發 :exc:`IndexError`。"
315315

316316
#: ../../library/random.rst:178
317317
msgid ""
@@ -349,8 +349,8 @@ msgid ""
349349
"are zero."
350350
msgstr ""
351351
"*weights* 或 *cum_weights* 可以使用任何與 :func:`random` 所回傳的 :class:"
352-
"`float` 值(包括整數、float 和分數,但不包括小數)交互操作 (interoperates) 的數"
353-
"值類型。權重假定為非負數和有限的。如果所有權重均為零,則引發 :exc:"
352+
"`float` 值(包括整數、float 和分數,但不包括小數)交互操作 (interoperates) "
353+
"數值類型。權重假定為非負數和有限的。如果所有權重均為零,則引發 :exc:"
354354
"`ValueError`。"
355355

356356
#: ../../library/random.rst:198
@@ -412,7 +412,8 @@ msgid ""
412412
"Return a *k* length list of unique elements chosen from the population "
413413
"sequence or set. Used for random sampling without replacement."
414414
msgstr ""
415-
"回傳從母體序列或集合中選擇出的一個包含獨特元素、長度為 *k* 的 list。用於不重置的隨機取樣。"
415+
"回傳從母體序列或集合中選擇出的一個包含獨特元素、長度為 *k* 的 list。用於不重"
416+
"置的隨機取樣。"
416417

417418
#: ../../library/random.rst:236
418419
msgid ""
@@ -472,8 +473,9 @@ msgid ""
472473
"`list` or :class:`tuple`, preferably in a deterministic order so that the "
473474
"sample is reproducible."
474475
msgstr ""
475-
"將來,*population* 必須是一個序列。不再支援 :class:`set` 的實例。必須先將集合轉換"
476-
"為 :class:`list` 或 :class:`tuple`,最好是按確定性順序,以便取樣是可復現的。"
476+
"將來,*population* 必須是一個序列。不再支援 :class:`set` 的實例。必須先將集合"
477+
"轉換為 :class:`list` 或 :class:`tuple`,最好是按確定性順序,以便取樣是可復現"
478+
"的。"
477479

478480
#: ../../library/random.rst:270
479481
msgid "Real-valued distributions"
@@ -498,8 +500,8 @@ msgid ""
498500
"Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a "
499501
"<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``."
500502
msgstr ""
501-
"回傳一個隨機浮點數 *N*,當 ``a <= b`` 時確保 N 為 ``a <= N <= b`` 、``b < a`` "
502-
"時確保 N 為 ``b <= N <= a``。"
503+
"回傳一個隨機浮點數 *N*,當 ``a <= b`` 時確保 N 為 ``a <= N <= b`` 、``b < "
504+
"a`` 時確保 N 為 ``b <= N <= a``。"
503505

504506
#: ../../library/random.rst:288
505507
msgid ""
@@ -572,9 +574,9 @@ msgid ""
572574
"random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, "
573575
"but thread-safe :func:`normalvariate` function instead."
574576
msgstr ""
575-
"多執行緒須注意:當兩個執行緒同時呼叫此函式時,它們可能會收到相同的傳回值。這可"
576-
"以透過三種方式避免。1)讓每個執行緒使用隨機數產生器的不同實例。2)在所有呼叫"
577-
"周圍加鎖。3)使用較慢但執行緒安全的 :func:`normalvariate` 函數代替。"
577+
"多執行緒須注意:當兩個執行緒同時呼叫此函式時,它們可能會收到相同的傳回值。"
578+
"可以透過三種方式避免。1)讓每個執行緒使用隨機數產生器的不同實例。2)在所有呼"
579+
"叫周圍加鎖。3)使用較慢但執行緒安全的 :func:`normalvariate` 函數代替。"
578580

579581
#: ../../library/random.rst:343
580582
msgid ""
@@ -658,8 +660,8 @@ msgid ""
658660
"should be reproducible from run to run as long as multiple threads are not "
659661
"running."
660662
msgstr ""
661-
"有時,能夠重現偽隨機數產生器給出的序列很有用。只要多執行緒未運行,透過重複使用"
662-
"種子值,同一序列就應該可以被復現。"
663+
"有時,能夠重現偽隨機數產生器給出的序列很有用。只要多執行緒未運行,透過重複使"
664+
"用種子值,同一序列就應該可以被復現。"
663665

664666
#: ../../library/random.rst:403
665667
msgid ""
@@ -708,8 +710,10 @@ msgid ""
708710
"a confidence interval for the mean of a sample::"
709711
msgstr ""
710712
"`統計 bootstrapping(自助法) <https://en.wikipedia.org/wiki/"
711-
"Bootstrapping_(statistics)>`_\\ 的範例,使用有重置的重新取樣來估計樣本平均數的信賴"
712-
"區間 ::"
713+
"Bootstrapping_(statistics)>`_\\ 的範例,使用有重置的重新取樣來估計樣本平均數"
714+
"的信賴區間\n"
715+
"\n"
716+
"::"
713717

714718
#: ../../library/random.rst:486
715719
msgid ""
@@ -719,15 +723,16 @@ msgid ""
719723
"observed difference between the effects of a drug versus a placebo::"
720724
msgstr ""
721725
"`重新取樣排列測試 <https://en.wikipedia.org/wiki/"
722-
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_\\ 的範例,來確定觀察到的藥物與安慰"
723-
"劑之間差異的統計學意義或 `p 值 <https://en.wikipedia.org/wiki/P-value>`_ \n"
726+
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_\\ 的範例,來確定觀察到的藥物與安"
727+
"慰劑之間差異的統計學意義或 `p 值 <https://en.wikipedia.org/wiki/P-value>`_ \n"
724728
"\n"
725729
"::"
726730

727731
#: ../../library/random.rst:513
728732
msgid ""
729733
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
730-
msgstr "模擬多伺服器佇列 (queue) 的到達時間與服務交付\n"
734+
msgstr ""
735+
"模擬多伺服器佇列 (queue) 的到達時間與服務交付\n"
731736
"\n"
732737
"::"
733738

@@ -751,9 +756,9 @@ msgid ""
751756
"choice, triangular, and randrange)."
752757
msgstr ""
753758
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/"
754-
"Economics.ipynb>`_\\ 是由 `Peter Norvig <http://norvig.com/bio.html>`_ 對市場進行"
755-
"的模擬,顯示了該模組提供的許多工具和分佈(高斯、均勻、樣本、 beta 變數、"
756-
",三角形、隨機數)的有效使用。"
759+
"Economics.ipynb>`_\\ 是由 `Peter Norvig <http://norvig.com/bio.html>`_ 對市場"
760+
"進行的模擬,顯示了該模組提供的許多工具和分佈(高斯、均勻、樣本、 beta 變數、"
761+
"選擇,三角形、隨機數)的有效使用。"
757762

758763
#: ../../library/random.rst:555
759764
msgid ""
@@ -764,9 +769,9 @@ msgid ""
764769
"Python."
765770
msgstr ""
766771
"`機率的具體介紹(使用Python) <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/"
767-
"ipython/Probability.ipynb>`_ 為 `Peter Norvig <http://norvig.com/bio.html>`_ "
768-
"的教學課程,涵蓋了機率理論的基礎知識與如何模擬以及使用 Python 執行數據分"
769-
"。"
772+
"ipython/Probability.ipynb>`_\\ 為 `Peter Norvig <http://norvig.com/bio."
773+
"html>`_ 的教學課程,涵蓋了機率理論的基礎知識與如何模擬以及使用 Python 執行數"
774+
"據分析。"
770775

771776
#: ../../library/random.rst:563
772777
msgid "Recipes"
@@ -801,8 +806,8 @@ msgid ""
801806
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
802807
"class will use the new method::"
803808
msgstr ""
804-
"Class 中的所有\\ :ref:`實數分佈 <real-valued-distributions>`\\ "
805-
"將使用新方法\n"
809+
"Class 中的所有\\ :ref:`實數分佈 <real-valued-distributions>`\\ 都將使用新方"
810+
"\n"
806811
"\n"
807812
"::"
808813

0 commit comments

Comments
 (0)